英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯作業(yè)_第1頁(yè)
英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯作業(yè)_第2頁(yè)
英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯作業(yè)_第3頁(yè)
英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯作業(yè)_第4頁(yè)
英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯作業(yè)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯作業(yè)1. Itisflatteringtobelievethattheyaretooprofoundtobeexpressedsoclearlythatallwhorunmayread,andverynaturallyitdoesnotoccurtosuchwritersthatthefaultiswiththeirownmindswhichhavenotthefacultyofprecisereflection.翻譯:認(rèn)為自己的思想深?yuàn)W,不可能表達(dá)得很清楚,讓任何人都能理解,這是一種虛榮的念頭。這樣的作家當(dāng)然不會(huì)想到,問(wèn)題還是出在自己腦子缺乏精確思考的能力。2. Hehad

2、adisconcertinghabitofexpressingcontradictoryideasinrapidsuccession.?翻譯:他有一種令人不安的習(xí)慣:一會(huì)兒一個(gè)看法,自相矛盾,變化無(wú)常。3. Whilethepresentcenturywasinitsteens,andononesunshinymorninginJune,theredroveuptothegreatirongateofMissPinkertonsacademyforyoungladies,onChiswickMall,alargefamilycoach,withtwofathorsesinblazingharn

3、ess,drivenbyafatcoachmaninathree-corneredhatandwig,attherateoffourmilesanhour.(Thackeray)翻譯:(當(dāng)時(shí))這個(gè)世紀(jì)剛過(guò)了十幾年。六月的一天早上,天氣晴朗。契息克林陰道上平克頓女子學(xué)校的大鐵門前面來(lái)了一輛寬敞的私人馬車。拉車的兩匹肥馬套著雪亮的馬具,一個(gè)肥胖的車夫帶了假頭發(fā)和三角帽子,趕車子的速度是一小時(shí)四英里。(薩克雷)4. Ithasbeenknownforalongtimethatthereisafirstrelationshipbetweentheheartandtheliver.翻譯:長(zhǎng)期以來(lái),大家都

4、知道心臟與肝臟的關(guān)系最為密切。5. AnillustrationisfurnishedbyaneditorialintheWashingtonPost.翻譯:華盛頓郵報(bào)的一篇社論提供了一個(gè)例子。6. ThechallengefromtheThirdWorldhasalwaysbeenforeseenbyourshippingcompanies.翻譯:我們的海運(yùn)公司總能預(yù)見(jiàn)來(lái)自第三世界的挑戰(zhàn)。7. Bitternessfedonthemanwhohadmadetheworldlaugh.翻譯:這位曾使全世界發(fā)出笑聲的人自己卻飽受辛酸。8. Awaveofcigarsmokeaccompanied

5、Ogilviein.翻譯:伴隨著一團(tuán)雪茄煙霧,歐吉維進(jìn)屋了。”9. “Hi!Hi!”saidthecabdriver,whosedoorpoppedopenattheverysightofatraveler.翻譯:“嗨!嗨!”出租車司機(jī)一瞅見(jiàn)有客人就叫道,同時(shí)碰地一聲打開(kāi)車門。10 I am afraid of your翻譯:我害怕你誤解我。misunderstanding me.11.A woman with fair opportunities, andwithout anabsolutehumpmaymarrywhomshelikes.翻譯:一個(gè)女人只要不是駝背駝得厲害,機(jī)會(huì)好的話,想嫁

6、給誰(shuí)就嫁給誰(shuí)。12. Achemicalchangeisoneinwhichthestructureofparticlesischangedandanewsubstanceisformed.翻譯:化學(xué)變化是改變粒子結(jié)構(gòu)、形成新物質(zhì)的一種變化。13. Youshouldhelphimsinceyouhavepromisedtodoso.翻譯:你既然已經(jīng)答應(yīng)幫忙就應(yīng)該幫助他。14. Factoriesknowntoproducecomponentsformissilesandsubmarinesarebeingcamouflaged,asaremissilelaunchingandtestsite

7、sthroughouttheUSSR.翻譯:人們所知道的生產(chǎn)導(dǎo)彈部件和潛艇部件的工廠,都進(jìn)行了偽裝。蘇聯(lián)全國(guó)各地的導(dǎo)彈發(fā)射和試驗(yàn)場(chǎng)地,也都進(jìn)行了偽裝。15. Thalesthoughtwaterwasthebeginningofeverything;Anaximenes,air;Heraclitus,fire.翻譯:泰利斯認(rèn)為水是萬(wàn)物的之源,阿那克西美尼認(rèn)為氣是萬(wàn)物的之源;赫拉克利特認(rèn)為火是萬(wàn)物的之源。16. 非洲人民正在為爭(zhēng)取非洲的徹底解放進(jìn)行著艱巨的斗爭(zhēng)。翻譯:TheAfricansarefightinghardfortheAfricasabsoluteliberation英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻

8、譯作業(yè)1. Itisflatteringtobelievethattheyaretooprofoundtobeexpressedsoclearlythatallwhorunmayread,andverynaturallyitdoesnotoccurtosuchwritersthatthefaultiswiththeirownmindswhichhavenotthefacultyofprecisereflection.翻譯:認(rèn)為自己的思想深?yuàn)W,不可能表達(dá)得很清楚,讓任何人都能理解,這是一種虛榮的念頭。這樣的作家當(dāng)然不會(huì)想到,問(wèn)題還是出在自己腦子缺乏精確思考的能力。2. Hehadadisconc

9、ertinghabitofexpressingcontradictoryideasinrapidsuccession.翻譯:他有一種令人不安的習(xí)慣:一會(huì)兒一個(gè)看法,自相矛盾,變化無(wú)常。3. Whilethepresentcenturywasinitsteens,andononesunshinymorninginJune,theredroveuptothegreatirongateofMissPinkertonsacademyforyoungladies,onChiswickMall,alargefamilycoach,withtwofathorsesinblazingharness,drive

10、nbyafatcoachmaninathree-corneredhatandwig,attherateoffourmilesanhour.(Thackeray)翻譯:(當(dāng)時(shí))這個(gè)世紀(jì)剛過(guò)了十幾年。六月的一天早上,天氣晴朗。契息克林陰道上平克頓女子學(xué)校的大鐵門前面來(lái)了一輛寬敞的私人馬車。拉車的兩匹肥馬套著雪亮的馬具,一個(gè)肥胖的車夫帶了假頭發(fā)和三角帽子,趕車子的速度是一小時(shí)四英里。(薩克雷)4. Ithasbeenknownforalongtimethatthereisafirstrelationshipbetweentheheartandtheliver.翻譯:長(zhǎng)期以來(lái),大家都知道心臟與肝臟的關(guān)

11、系最為密切。5. AnillustrationisfurnishedbyaneditorialintheWashingtonPost.翻譯:華盛頓郵報(bào)的一篇社論提供了一個(gè)例子。6. ThechallengefromtheThirdWorldhasalwaysbeenforeseenbyourshippingcompanies.翻譯:我們的海運(yùn)公司總能預(yù)見(jiàn)來(lái)自第三世界的挑戰(zhàn)。7. Bitternessfedonthemanwhohadmadetheworldlaugh.翻譯:這位曾使全世界發(fā)出笑聲的人自己卻飽受辛酸。8. AwaveofcigarsmokeaccompaniedOgilviein

12、.翻譯:伴隨著一團(tuán)雪茄煙霧,歐吉維進(jìn)屋了?!?. “Hi!Hi!”saidthecabdriver,whosedoorpoppedopenattheverysightofatraveler.翻譯:“嗨!嗨!”出租車司機(jī)一瞅見(jiàn)有客人就叫道,同時(shí)碰地一聲打開(kāi)車門。10. Iamafraidofyourmisunderstandingme.翻譯:我害怕你誤解我。11. Awomanwithfairopportunities,andwithoutanabsolutehumpmaymarrywhomshelikes.翻譯:一個(gè)女人只要不是駝背駝得厲害,機(jī)會(huì)好的話,想嫁給誰(shuí)就嫁給誰(shuí)。12. Achemic

13、alchangeisoneinwhichthestructureofparticlesischangedandanewsubstanceisformed.翻譯:化學(xué)變化是改變粒子結(jié)構(gòu)、形成新物質(zhì)的一種變化。13. Youshouldhelphimsinceyouhavepromisedtodoso.翻譯:你既然已經(jīng)答應(yīng)幫忙就應(yīng)該幫助他。14. Factoriesknowntoproducecomponentsformissilesandsubmarinesarebeingcamouflaged,asaremissilelaunchingandtestsitesthroughouttheUSSR

14、.翻譯:人們所知道的生產(chǎn)導(dǎo)彈部件和潛艇部件的工廠,都進(jìn)行了偽裝。蘇聯(lián)全國(guó)各地的導(dǎo)彈發(fā)射和試驗(yàn)場(chǎng)地,也都進(jìn)行了偽裝。15. Thalesthoughtwaterwasthebeginningofeverything;Anaximenes,air;Heraclitus,fire.翻譯:泰利斯認(rèn)為水是萬(wàn)物的之源,阿那克西美尼認(rèn)為氣是萬(wàn)物的之源;赫拉克利特認(rèn)為火是萬(wàn)物的之源。16. 非洲人民正在為爭(zhēng)取非洲的徹底解放進(jìn)行著艱巨的斗爭(zhēng)。翻譯:TheAfricansarefightinghardfortheAfricasabsoluteliberation英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯作業(yè)1. Itisflatteri

15、ngtobelievethattheyaretooprofoundtobeexpressedsoclearlythatallwhorunmayread,andverynaturallyitdoesnotoccurtosuchwritersthatthefaultiswiththeirownmindswhichhavenotthefacultyofprecisereflection.翻譯:認(rèn)為自己的思想深?yuàn)W,不可能表達(dá)得很清楚,讓任何人都能理解,這是一種虛榮的念頭。這樣的作家當(dāng)然不會(huì)想到,問(wèn)題還是出在自己腦子缺乏精確思考的能力。2. Hehadadisconcertinghabitofexpre

16、ssingcontradictoryideasinrapidsuccession.翻譯:他有一種令人不安的習(xí)慣:一會(huì)兒一個(gè)看法,自相矛盾,變化無(wú)常。3. Whilethepresentcenturywasinitsteens,andononesunshinymorninginJune,theredroveuptothegreatirongateofMissPinkertonsacademyforyoungladies,onChiswickMall,alargefamilycoach,withtwofathorsesinblazingharness,drivenbyafatcoachmanina

17、three-corneredhatandwig,attherateoffourmilesanhour.(Thackeray)翻譯:(當(dāng)時(shí))這個(gè)世紀(jì)剛過(guò)了十幾年。六月的一天早上,天氣晴朗。契息克林陰道上平克頓女子學(xué)校的大鐵門前面來(lái)了一輛寬敞的私人馬車。拉車的兩匹肥馬套著雪亮的馬具,一個(gè)肥胖的車夫帶了假頭發(fā)和三角帽子,趕車子的速度是一小時(shí)四英里。(薩克雷)4. Ithasbeenknownforalongtimethatthereisafirstrelationshipbetweentheheartandtheliver.翻譯:長(zhǎng)期以來(lái),大家都知道心臟與肝臟的關(guān)系最為密切。5. Anillustr

18、ationisfurnishedbyaneditorialintheWashingtonPost.翻譯:華盛頓郵報(bào)的一篇社論提供了一個(gè)例子。6. ThechallengefromtheThirdWorldhasalwaysbeenforeseenbyourshippingcompanies.翻譯:我們的海運(yùn)公司總能預(yù)見(jiàn)來(lái)自第三世界的挑戰(zhàn)。7. Bitternessfedonthemanwhohadmadetheworldlaugh.翻譯:這位曾使全世界發(fā)出笑聲的人自己卻飽受辛酸。8. AwaveofcigarsmokeaccompaniedOgilviein.翻譯:伴隨著一團(tuán)雪茄煙霧,歐吉維進(jìn)

19、屋了?!?. “Hi!Hi!”saidthecabdriver,whosedoorpoppedopenattheverysightofatraveler.翻譯:“嗨!嗨!”出租車司機(jī)一瞅見(jiàn)有客人就叫道,同時(shí)碰地一聲打開(kāi)車門。10. Iamafraidofyourmisunderstandingme.翻譯:我害怕你誤解我。11. Awomanwithfairopportunities,andwithoutanabsolutehumpmaymarrywhomshelikes.翻譯:一個(gè)女人只要不是駝背駝得厲害,機(jī)會(huì)好的話,想嫁給誰(shuí)就嫁給誰(shuí)。12. Achemicalchangeisoneinwhi

20、chthestructureofparticlesischangedandanewsubstanceisformed.翻譯:化學(xué)變化是改變粒子結(jié)構(gòu)、形成新物質(zhì)的一種變化。13. Youshouldhelphimsinceyouhavepromisedtodoso.翻譯:你既然已經(jīng)答應(yīng)幫忙就應(yīng)該幫助他。14. Factoriesknowntoproducecomponentsformissilesandsubmarinesarebeingcamouflaged,asaremissilelaunchingandtestsitesthroughouttheUSSR.翻譯:人們所知道的生產(chǎn)導(dǎo)彈部件和潛

21、艇部件的工廠,都進(jìn)行了偽裝。蘇聯(lián)全國(guó)各地的導(dǎo)彈發(fā)射和試驗(yàn)場(chǎng)地,也都進(jìn)行了偽裝。15. Thalesthoughtwaterwasthebeginningofeverything;Anaximenes,air;Heraclitus,fire.翻譯:泰利斯認(rèn)為水是萬(wàn)物的之源,阿那克西美尼認(rèn)為氣是萬(wàn)物的之源;赫拉克利特認(rèn)為火是萬(wàn)物的之源。16. 非洲人民正在為爭(zhēng)取非洲的徹底解放進(jìn)行著艱巨的斗爭(zhēng)。翻譯:TheAfricansarefightinghardfortheAfricasabsoluteliberation英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯作業(yè)1. Itisflatteringtobelievethatthe

22、yaretooprofoundtobeexpressedsoclearlythatallwhorunmayread,andverynaturallyitdoesnotoccurtosuchwritersthatthefaultiswiththeirownmindswhichhavenotthefacultyofprecisereflection.翻譯:認(rèn)為自己的思想深?yuàn)W,不可能表達(dá)得很清楚,讓任何人都能理解,這是一種虛榮的念頭。這樣的作家當(dāng)然不會(huì)想到,問(wèn)題還是出在自己腦子缺乏精確思考的能力。2. Hehadadisconcertinghabitofexpressingcontradictory

23、ideasinrapidsuccession.翻譯:他有一種令人不安的習(xí)慣:一會(huì)兒一個(gè)看法,自相矛盾,變化無(wú)常。3. Whilethepresentcenturywasinitsteens,andononesunshinymorninginJune,theredroveuptothegreatirongateofMissPinkertonsacademyforyoungladies,onChiswickMall,alargefamilycoach,withtwofathorsesinblazingharness,drivenbyafatcoachmaninathree-corneredhata

24、ndwig,attherateoffourmilesanhour.(Thackeray)翻譯:(當(dāng)時(shí))這個(gè)世紀(jì)剛過(guò)了十幾年。六月的一天早上,天氣晴朗。契息克林陰道上平克頓女子學(xué)校的大鐵門前面來(lái)了一輛寬敞的私人馬車。拉車的兩匹肥馬套著雪亮的馬具,一個(gè)肥胖的車夫帶了假頭發(fā)和三角帽子,趕車子的速度是一小時(shí)四英里。(薩克雷)4. Ithasbeenknownforalongtimethatthereisafirstrelationshipbetweentheheartandtheliver.翻譯:長(zhǎng)期以來(lái),大家都知道心臟與肝臟的關(guān)系最為密切。5. Anillustrationisfurnishedby

25、aneditorialintheWashingtonPost.翻譯:華盛頓郵報(bào)的一篇社論提供了一個(gè)例子。6. ThechallengefromtheThirdWorldhasalwaysbeenforeseenbyourshippingcompanies.翻譯:我們的海運(yùn)公司總能預(yù)見(jiàn)來(lái)自第三世界的挑戰(zhàn)。7. Bitternessfedonthemanwhohadmadetheworldlaugh.翻譯:這位曾使全世界發(fā)出笑聲的人自己卻飽受辛酸。8. AwaveofcigarsmokeaccompaniedOgilviein.翻譯:伴隨著一團(tuán)雪茄煙霧,歐吉維進(jìn)屋了?!?. “Hi!Hi!”saidthecabdriver

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論