下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英漢語篇中的照應(yīng)銜接手段差異分析作者:劉英杰來源:赤峰學(xué)院學(xué)報哲學(xué)社會科學(xué)版2015年第3期劉英杰(赤峰學(xué)院 大學(xué)外語教學(xué)部,內(nèi)蒙古 赤峰 024000 )摘要:語篇( discourse )的構(gòu)成要旨是符合語法規(guī)范,層次清楚,語義連貫且語句之間銜 接得當(dāng)。語篇中語義性銜接手段的運用是語篇研究領(lǐng)域中的一個重要方面,而作為語法銜接手 段之一的照應(yīng)銜接在語篇銜接手段的研究中占有重要的位置。本文旨在圍繞英漢兩種語言語篇 中照應(yīng)銜接手段的差異進行分析對比。關(guān)鍵詞:對比語言學(xué);英漢語篇;照應(yīng)銜接;差異分析中圖分類號: H159文獻標(biāo)識碼: A文章編號:1673-2596 ( 2015) 03-0130-
2、03語篇作為一系列連續(xù)的話段或句子構(gòu)成的語言整體必須符合語法,層次清楚,語義連貫, 語句之間銜接得當(dāng)。因此說,銜接與連貫關(guān)系是語篇研究的一個重要方面。語篇銜接手段有語 篇語境銜接和語篇內(nèi)銜接之分,語篇內(nèi)銜接分結(jié)構(gòu)性銜接和非結(jié)構(gòu)性銜接,其中的非結(jié)構(gòu) 銜接是語篇中銜接與連貫的研究重點。非結(jié)構(gòu)性銜接包括語法手段、詞匯手段和語音手段等。 非結(jié)構(gòu)銜接手段中的語法手段通常包括照應(yīng)銜接、替代銜接和省略銜接三個方面。這里所說的 照應(yīng)銜接又分為外照應(yīng)和內(nèi)照應(yīng)。承擔(dān)外照應(yīng)作用的語言項目意義必須依靠具體的語境才能作 出準(zhǔn)確的理解。而內(nèi)照應(yīng)語言項目的指稱對象則存在于語篇內(nèi)部。所謂照應(yīng)是指用代詞等語法手段來指稱說話或文
3、章中談?wù)?、說明的對象,進而將語篇有機 銜接起來,實現(xiàn)語篇意義的連貫。在此,我們主要對比分析內(nèi)照應(yīng)銜接(人稱照應(yīng)、指示照應(yīng)、 比較照應(yīng))在英漢兩種語言的語篇中的異同。一、人稱照應(yīng)( personal reference )通常而言,人稱照應(yīng)就是使用人稱代詞的某種形式來回指上文中出現(xiàn)過的人物,一般為前 照應(yīng)。但在實際運用上,人稱照應(yīng)也可以是后照應(yīng)。這種用人稱照應(yīng)手段來進行語篇中語義銜 接的情況在英漢兩種語言中是沒有什么大的差異的,請看下列例句:1. Several times on his trips to China,which he made as aguest of the Chinese
4、Government,Jack 'sbirthday occurred while he was in Beijing.可以明顯看岀,“ his ”和由“ which”引岀的非限制性定語從句中的“ he”均指向主語 “ Jack ”,屬于后照應(yīng)關(guān)系;最后一個從句中的“ he”則是前照應(yīng)關(guān)系。2. 有一次,在擁擠的車廂門口,我聽見一位男乘客客氣地問他前面的一位女乘客:“您下 車嗎?”女乘客沒理他。在這個句子中,岀現(xiàn)兩次的“他”均回指男乘客,屬于前照應(yīng)關(guān)系。3. 她不是魯鎮(zhèn)人。有一年的冬初,四叔家里要換個女工,做中人的衛(wèi)老婆子帶她進來了, 頭上扎著白頭繩,烏裙,藍(lán)夾襖,月白背心,年紀(jì)大約二
5、十六七,臉色青黃,但兩頰卻還是紅 的。衛(wèi)老婆子叫她祥林嫂,說是自己母家的鄰居,死了當(dāng)家人,所以岀來做工了。這個例句中的幾個“她”均指向“祥林嫂”,這種情況屬于后照應(yīng)關(guān)系。二、指示照應(yīng)( demonstrative reference )這里說的指示照應(yīng)是指用具有指示作用的詞語來區(qū)別時空的遠(yuǎn)近,確定所指對象的照應(yīng)關(guān) 系。英語中常用的指示性詞語有指示代詞、指示性副詞、冠詞以及相應(yīng)的限定詞;漢語中用作 指示照應(yīng)的詞語有指示代詞和“的”字結(jié)構(gòu)??聪铝欣洌?. Yesterday the teacher recommended me a novel that is really boring. Tha
6、t is why I returned it this morning.第二句話中的指示代詞“ that ”用來指前面句子中的“ that is really boring ”。2. He told me the story like this, ” A long long time ago,there was a ”句子中的"this ”顯而易見指后面的"A long long time ago,there was a ”3. There are lots of books of different kinds in the reading-room.I am sure
7、you may get one you are interested in there.第二句中的“ there ”很明顯指“ the reading-room”。4. I was interested in literature translation when I was at university. But my poor language then failed me in accomplishing one piece.上面后一句話中的"then ”前指上一句中的"whe n I was at un iversity”。5. They moved the ston
8、es away and found a lot of bodies ,the wounded were sent to hospital immediately, the dead were kept in a freezer.句子中岀現(xiàn)兩次的定冠詞"the”與wounded和dead連用,前指"a lot of bodies6. 他用兩手攀著上面,兩腳再向上縮;他肥胖的身子向左微傾,顯出努力的樣子。這時我 看見他的背影,我的眼淚很快地流下來了。上述第二句中的“這時”是近指,用于指明時間關(guān)系。7. 記得年輕的時候,我們常常披星戴月地修梯田,干些無效的活計還顯得精神振奮。說起
9、 這些,今天的我們都覺得很傷感。后一句中的“這些”用來指前面整個句子中所說的內(nèi)容。8. 我記得您的原話是這樣的:倘若我們能按時完成任務(wù),便可休息一周。句子中“這樣的”屬于后照應(yīng)關(guān)系,指向后面的條件結(jié)果復(fù)句9. 我依然清楚記得那時候看社戲的情形,一大堆人擠在一塊不很大的空地上,老的自帶馬 扎坐在前面,年輕力壯的站在后面,穿開襠褲光屁股的在人群中串來串去,惹得一陣陣輕聲的 斥罵。句子中“老的”、“年輕力壯的”和“穿開檔褲光屁股的”是前照應(yīng),指向“一大堆人”。三、比較照應(yīng)( comparative refererce )所謂比較照應(yīng)是指用比較方式實現(xiàn)照應(yīng)關(guān)系。英語中的比較照應(yīng)主要通過比較級和其他用
10、于比較的詞語如 the same as 、 otherwise 、or 以及 compared with 等等;漢語中的比較照應(yīng)常 用具有等級意義的形容詞、副詞、比較句或其他具有比較意義的詞語來完成??聪铝欣洌?. Jane is slow at learning Chinese in the class. Compared with Hellen , she is a quick learner.這第二句話中的“ compared with Hellen ”用來與前一句話照應(yīng)。2. Actually speaking , he has improved his writing.句子中用“
11、has improved ”與“ his writing ”以前的情況照應(yīng)。3. My brother got¥ 20 a mon th for pocket money and I received a similar amou ntat that time.句子中用“ similar ”與前面提到的¥ 20 照應(yīng)。4. Instead of reading aloud in the classroom, I did it outside then in the morning.句子中的“ instead of ”用來與后面句子內(nèi)容照應(yīng)。5. My son bought
12、a car more expensive than mine.句子中的"more expensive ”與"mine” 照應(yīng)。6. 你們幾個怎么跳恐怕都夠不著籃板,還是把你們班個子高的都叫來吧!句子中用“高”來與前面的“你們幾個”進行比較照應(yīng)。7. 她的英文書法比誰的都好。這句話中的“比”與后面“誰的”照應(yīng)。8. 夏天,女孩子們一個個穿著時髦,越發(fā)的惹眼了。句子中用“越發(fā)”照應(yīng)前面內(nèi)容。9. 一站起來回答問題,她的臉就紅得跟熟透了的桃子似的。句子中用“跟似的”結(jié)構(gòu)來完成比較照應(yīng)。四、照應(yīng)銜接在英漢語篇中的主要差異盡管用照應(yīng)手段來銜接語篇的語言現(xiàn)象在英漢兩種語言中都有存在,但
13、亦存在差異。通過 研究可以發(fā)現(xiàn),人稱照應(yīng)和指示照應(yīng)手段在英語語篇中使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語,這主要歸于兩 個方面的原因:一是英語作為重形合的語言的最大特點就是重視句子結(jié)構(gòu)的完整性和語法的嚴(yán) 密性;人稱代詞、指示代詞在篇章中的高頻率使用主要是為了照顧句子結(jié)構(gòu)的完整和語法的嚴(yán) 密。再者,英語中定冠詞 the 的頻繁使用和其較強的語義指向功能也是造成這種差異的主要原 因。二是在漢語語篇中,幾個分句,甚至幾個句子或整個段落只有一個主語的情況是不鮮見的。 因為漢話重意合,句子結(jié)構(gòu)比較松散,語法規(guī)則也沒有英語那么嚴(yán)密,人稱代詞、指示代詞的 使用率就遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于英語,其語篇的邏輯意義常??空Z境來反映。由于英漢兩種語
14、言的語篇在照應(yīng)關(guān)系上 , 尤其是在人稱照應(yīng)和指示照應(yīng)上存在著差異,這就 提醒我們在語言交際活動中,特別是在英漢互譯中要注意兩種語言的不同特征。否則,就會出 現(xiàn)問題,而導(dǎo)致語句表達別扭。下面,我們列舉兩個例句來進一步對比分析一下這種差異:1. Smith put his pipe down ,crossed his hands behind his neck ,andturned his face towards the window.史密斯放下(他的)煙斗,(他的)兩手交叉著放在(他的)脖子后面,轉(zhuǎn)過(他的)頭 去看著窗戶。這個例句中的英語屬格(物主)代詞 his 前后出現(xiàn)四次,這在英語語篇中
15、是不能省 去不用的,但在漢語中則須省去不譯,否則,就會使得表達十分繁復(fù)。2. Quietly ,so as not to disturb the child' s mother, he rose from the bed andinched toward the cradle. Reaching down, he gently lifted the warm bundle to his shoulder .Then, he tiptoed from the bedroom, she lifted her head, opened her eyes anddaily dose of ma
16、gicsmiled up at her dad.他不想弄醒熟睡的妻子,(他)小心翼翼地下了地,一步一步慢慢走到女兒的小床邊, (他)彎下腰來,伸出雙手輕輕地連女兒帶包被一起抱了起來貼在自已的胸前,(他)踮著腳 尖走出了臥室。懷中的女兒抬起(她的)頭,睜開(她的)睡眼,咧開小嘴沖他朦朧地一笑。 女兒的笑打動著他這顆當(dāng)父親的心,天天如此。與例句 1 一樣,英語句子中劃線的屬格代詞 his 和 her 以及人稱代詞 he 在轉(zhuǎn)換成漢語時均 須省略不譯。這樣,語篇的漢語語義才能得以順暢表達。英語語篇中用來銜接語義的代詞在譯成漢語時除了以上所討論的“省略原則”外,還可用 “重復(fù)原則”來處理。這里所說的重
17、復(fù)原則就是指將英語譯成漢語時,把英語語篇中起照應(yīng)作 用的代詞還原為它所指代的名詞,進行必要的重復(fù)。這樣,會使?jié)h語譯文的表達更為生動。而 若將漢語譯成英語,則可相應(yīng)使用“增詞原則”。也就是說在英語語篇中增添必要的人稱代詞、 屬格代詞等來實現(xiàn)語義上的照應(yīng)關(guān)系。關(guān)于如何運用這兩個“原則”的問題,限于篇幅,就不 贅述了。參考文獻: 1 Nida E.A.Language, Culture and TranslatingShanghaiShanghai ForeignLanguage EducationPress , 1998.2 SwanM.Practical English UsageOxfordOxfordUniversity Press,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 物流倉儲粉塵安全管理制度
- 農(nóng)業(yè)生產(chǎn)污水治理長效管理制度
- 企業(yè)雙向進入交叉任職制度探討
- 核醫(yī)學(xué)檢查與放射線安全管理制度
- 鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院經(jīng)費使用管理制度
- 醫(yī)療行業(yè)的核心服務(wù)制度分析
- 康復(fù)科特殊病例處理制度
- 老年病患者住院管理制度研究
- 醫(yī)療廢物、危險化學(xué)品、生物安全管理制度模版(2篇)
- 安全生產(chǎn)“高壓線”管理制度模版(2篇)
- 2024年四川省網(wǎng)格員招聘理論考試復(fù)習(xí)題庫(含答案)
- 江南音樂文化之美智慧樹知到期末考試答案2024年
- 中建測評2024二測題庫及答案
- 低代碼開發(fā)智慧樹知到期末考試答案2024年
- 創(chuàng)業(yè)修煉智慧樹知到期末考試答案2024年
- 離職分析課件
- 學(xué)前教育中的體驗式教學(xué)與實踐
- 新能源船舶發(fā)展現(xiàn)狀與趨勢探討
- 湖南長沙市湘一芙蓉二中學(xué)2023-2024學(xué)年數(shù)學(xué)七年級第一學(xué)期期末檢測試題含解析
- 高速鐵路牽引供電系統(tǒng)概論全套教學(xué)課件
- 科技館科普服務(wù)工作總結(jié)報告
評論
0/150
提交評論