國(guó)際貿(mào)易采購(gòu)合同協(xié)議書(shū)范本標(biāo)準(zhǔn)版_第1頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易采購(gòu)合同協(xié)議書(shū)范本標(biāo)準(zhǔn)版_第2頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易采購(gòu)合同協(xié)議書(shū)范本標(biāo)準(zhǔn)版_第3頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易采購(gòu)合同協(xié)議書(shū)范本標(biāo)準(zhǔn)版_第4頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易采購(gòu)合同協(xié)議書(shū)范本標(biāo)準(zhǔn)版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Number:_編號(hào):_ International trade procurement contract國(guó)際貿(mào)易采購(gòu)合同Buyer:_買 方:_Seller:_賣 方:_ Date: _/_/_簽訂日期:_年_月_日The Buyer:Address:Tel:The Seller: Address:TEL:This Contract, made out by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned

2、commodity according to the terms and conditions stipulated below.(According to the practical price of invoice) 本合同由買方和賣方簽訂,根據(jù)下面規(guī)定的條款,買方同意購(gòu)買并且賣方同意銷售如下商品(根據(jù)發(fā)票的實(shí)際金額)。ITEM序號(hào)Commodity,Specifications商 品 規(guī) 格Unit單 位Quan.數(shù) 量Unit Price (EUR)單價(jià)(歐元)Amount (EUR)總金額歐元)1臺(tái)總價(jià)Total Value(不含贈(zèng)送)TOTAL VALUE: C.I.F. DA L

3、IAN, 2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER:原產(chǎn)地和制造商:3.TRANSPORTATION: Marine refrigerated container transportation.運(yùn)輸方式:海洋冷藏集裝箱運(yùn)輸。4. PACKING: To be packed by new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rou

4、gh handling. The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.包裝:須用堅(jiān)固的新木箱包裝,適合長(zhǎng)途海運(yùn),防濕、防潮、防震、防銹,防粗暴搬運(yùn)。由于包裝不良所

5、發(fā)生的損失,或采用不妥善的防護(hù)措施而造成的任何銹損,賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)由此而產(chǎn)生的一切費(fèi)用和損失。5. SHIPPING MARK: The Seller shall mark on each package with faceless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "RIGHT SIDE UP", "HANDLE WITH CARE", "KEEP AWAY FROM MOISTUE", and the sh

6、ipping mark.賣方應(yīng)在每件包裝箱上用不褪色的油漆刷上箱號(hào)、毛重、凈重、尺碼和“勿倒置”,“小心輕放”,“防潮”等字樣。6. TIME OF TRANSPORTATION: 裝貨時(shí)間:7.PLACE OF TRANSPORTATION:起運(yùn)地點(diǎn):8.PLACE OF DESTINATION:DALIAN,CHINA.目的地: 9. INSURANCE: To be covered by the Seller for _% (one hundred and ten percent) of total contract value against ALL Risks.保險(xiǎn):由賣方按合同價(jià)的

7、_%投保一切險(xiǎn)。10. PAYMENT: By T/T. The payment shall be effected after receipt the contract goods and the document stipulated in Clause 10. 支付:現(xiàn)款電匯方式。11. DOCUMENT FOR PAYMENT: The seller shall present following documents to Buyer to effect the payment. 1) Two copies of Commercial Invoice,2) Two copies of

8、Packing List,3) Three copies of Certificates of Quality issued by manufacturer4) One copy of certificate of origin5) One copy of Health Certificate6) A filling certificate from factory7) Fumigation Certificate or Non-wood Packing Material Certificate8) The relevant insurance policy which be covered

9、110% of the total contract value against ALL Risks.9) Five copies of labels (front and back)In case of by sea transportation, the seller shall send simultaneously with shipment one copy each of the above mentioned documents to _ CO.LTD. 支付單據(jù):賣方將向買方提供如下單據(jù)以履行支付。1)商業(yè)發(fā)票兩份;2)裝箱單兩份;3)制造商出具的質(zhì)量證明書(shū)一份。4)原產(chǎn)地證一

10、份(正本)5)衛(wèi)生證一份(正本)6)工廠出具灌裝證明一份7)有木質(zhì)包裝情況下的熏蒸證明或非木質(zhì)包裝證明8)按合同價(jià)的110%投保一切險(xiǎn)的保險(xiǎn)單。9)標(biāo)簽五份(正面、背面)如果采用海運(yùn),賣方在裝船的同時(shí)將如上單據(jù)各一份寄送給目的港的_公司。12. DATE OF SHIPPING: The date of Bill of Lading shall be regarded as the actual date of shipment. 裝運(yùn)日期:提單上的日期將被視為裝運(yùn)日期。13. GUARANTEE OF QUALITY: The Seller guarantee that complies i

11、n all respects with the quality and specifications stipulated in this Contract.The seller guarantees that choose the right means of transportation will be the goods arrived at the port of destination.質(zhì)量保證:賣方保證貨物的質(zhì)量和規(guī)格與本合同的規(guī)定相符。賣方保證選用合適的運(yùn)輸方式將貨物運(yùn)抵目的港。14. INSPECTION: (1) Such as the quality of the good

12、s in conformity with the contract and specification, the buyer of the commodity inspection bureau should be invited for inspection, and shall have the right to claim against the seller according to a report issued by the commodity inspection bureau inspection. (1) 如貨物的質(zhì)量與規(guī)格與合同不符,買方應(yīng)請(qǐng)商檢局進(jìn)行檢驗(yàn),并有權(quán)根據(jù)商檢局

13、出具的檢驗(yàn)報(bào)告向賣方索賠。15. CLAIMS: In case that the Seller are liable for the discrepancies and a claim is made by Buyer within the time-limit of inspection and quality guarantee period as stipulated in Clause 14 of this Contract, the Seller shall settle the claim upon the agreement of the Buyers in one or th

14、e combination of the following ways:(1) Agree to the rejection of the goods and refund to the Buyers the value of the goods so rejected in the same currency as contracted herein , and to bear all direct losses and expenses in connection therewith including interest accrued, banking charges, freight,

15、 insurance premium, inspection charges, storage, stevedore charges and all other necessary expenses required for the custody and protection of the rejected goods.(2) Devalue the goods according to the degree of inferiority, extent of damage and amount of losses suffered by the Buyers. The claims men

16、tioned above shall be regarded as being accepted if the Sellers fail to reply within _ days after receiving the Buyers' claim.索賠:買方按照本合同14條的規(guī)定,在檢驗(yàn)或質(zhì)量保證期內(nèi)提出的索賠,其問(wèn)題應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)時(shí),賣方在取得買方同意后應(yīng)按下列之一或混合的方式處理索賠。(1)同意買方退貨,并將退貨金額以成交原幣償還買方,并負(fù)擔(dān)因退貨而發(fā)生的一切直接損失和費(fèi)用,包括利息、銀行費(fèi)用、運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)用、商檢費(fèi)、倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)和裝卸費(fèi)。(2)按照貨物的疵劣程度,損壞的范圍和買方所遭

17、受的損失將貨物貶值。賣方在收到買方的索賠_天內(nèi)沒(méi)有答復(fù)將被認(rèn)為接受上述索賠。16. FORCE MAJEURE:The seller shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure , such as war , serious fire , flood , typhoon and earthquake , or other events agreed upon between both parties , which might

18、occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit . The Seller shall advise the Buyer by cable/telex immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, shall send by airmail to the Buyer for their acceptance a certificate of the accident

19、 issued by the Competent Government Authorities, where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however , are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods . 不可抗力:由于嚴(yán)重的火災(zāi)、水災(zāi)、臺(tái)風(fēng)、地震以及雙方同意的其它不可抗力事故,致使賣方交貨延遲或不能交貨時(shí),賣方可不負(fù)

20、責(zé)任,但發(fā)生上述事故時(shí),賣方應(yīng)立即以電傳或電報(bào)通知買方,并于事故發(fā)生后_天內(nèi)將事故發(fā)生地主管當(dāng)局出具的事故證明書(shū)用航空寄交買方,依不可抗力事件之輕重,一部或全部免除合同責(zé)任。17. ARBITRATION:All disputes in connection with this Contract or the execution there of shall be stetted friendly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbi

21、tration to China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the Rules of Arbitration promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration shall take place in Dalian and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論