中英文合同模板_第1頁
中英文合同模板_第2頁
中英文合同模板_第3頁
中英文合同模板_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、合同CONTRACT合同號(hào)ContractNo:2011BMT/020-0078EU簽約日期Date:July11th,2011賣方:TheSeller:AgriculturalProdundlingBV地址Add:Edisonweg5,NL-Joure,Holland電話TeI:+3151300傳真Fax:+31513101買方:銀川GH商貿(mào)有限公司TheBuyer:YinchuanGHBusinessTradeCo.,Ltd.地址:銀川市金風(fēng)區(qū)新昌西路紫荊花商務(wù)中心M座903室Address:,ZijinghuabusinesscenterbuildingM,Xinchangwestroa

2、d,Jinfengdistrict,Yinchuan,Ningxia,.China.電話Tel.:0086951761傳真FaX:0086951760郵箱E-mailaddress本合同由買賣雙方根據(jù)以下合同條款所訂立。ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandSellers,wherebytheBuyersagreetoBuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow1.COMMODITY,SPECI

3、FICATIONUNITQUAN.UNITPRICETOTALAMT.Dewulf,PotatoharvesterRDT1700馬鈴薯聯(lián)合收獲機(jī)set1Euro87,Euro87,TotalCIFXingang:Euro87,Marks:Packingandshippinginstandardexportpackage標(biāo)準(zhǔn)出口包裝。TOTAL:SayinEUROeighty-seventhousandfivehundredtwenty-sevenonly.2 .原產(chǎn)地CountryofOrigin:Belgium3 .包裝Packing:必須采用堅(jiān)固的適合長途空運(yùn)或陸運(yùn)防潮、防震、防銹、耐粗暴

4、搬運(yùn)的包裝,由于包裝不良所發(fā)生的損失及由于未采用充分或不妥善的防護(hù)措施而造成的任何銹損,賣方承擔(dān)由此產(chǎn)生的一切費(fèi)用或損失。賣方需出有關(guān)包裝證明,證明該包裝材料非針葉樹種。如果包裝為木箱包裝,則木質(zhì)包裝需經(jīng)過熱處理并在包裝上加貼IPPC標(biāo)志。Tobepackedinstrongwoodencasesorcartonssuitableforlongdistanceparcelpost/airfreighttransportationtochangeofclimate,wellprotectedagainstdampness,moisture,shocksrustandroughhandling.T

5、heSellersshallbeliableforanydamagetothegoodsonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheSellersandinsuchcasesandalllossesandorexpensesincurinconsequencethereofshallbebytheSellers.Thepackageshouldbemadeofnon-coniferousmaterialand/orthewoo

6、dpackagehavebeentreatedbyhightemperaturebylocalorganizationandmarkedIPPClabelonpackage.4 .嘍頭ShippingMark:賣方應(yīng)在每件包裝上用不褪色油墨刷寫貨物名稱、件號(hào)、尺寸、重量、毛重、凈重、此端向上、小心輕放、切勿受潮、等字樣并刷有下列嘍頭:0nthesurfaceofeachpackage,goodname、thepackagenumber、grossweight、netWeight、theliftingpositionsuchcautionstoas“DONOTSTACKUPSIDEDOWN,“H

7、ANDLEWITHCARE“KEEPAWAYFROMMOISTUREdthefo11owingshippingmarkshallbestenciledlegiblyinfadelesspaint:2011BMT/020-0078EUTianjing,China5 .發(fā)貨期TimeofShipment:2011年7月15日前發(fā)貨BeforeatMarch15th,20116 .發(fā)貨港PortofShipment:歐洲主要空運(yùn)港EuropeMainseaPort7 .目的港PortofDestination:中國天津新港TianJinXingang,P.R.China8 .付款條款PaymentT

8、erms:8.1AllpaymentstobemadebytheBuyertotheSellerundertheContractshallbemadethroughtheBuyer'sbanktotheSeller'sbankandallpaymentstobemadebytheBuyer,ifany,shallbemadethroughtheSeller'sbanktotheBuyer'sbank.Alldocumentsrelativetotheaforesaidpaymentsshallbesubmittedthroughtherespectivebank

9、s.8.2IncasetheSellershallpayliquidateddamage/compensationtotheBuyer,theBuyershallhavetherighttodeductsuch1iquidateddamage/compensationfromanypayment,whichtheBuyershallmaketotheSeller.8.3ThetotalpriceunderthecontractshallbepaidbytheBuyertotheselleraccordingtothefollowingtermsandconditions:100%contrac

10、tvalueshallbepaidbytheBuyertotheSellerbyT/Twithin5workdaysaftersignedthecontract.100%合同金額于賣方發(fā)貨前5個(gè)工作日內(nèi)由買方以電匯支付給賣方。賣方銀行TheSeller'sBank:INGBaninLwarden,Holland賬號(hào)AccountNo.:65IBAN-code:NL86BIC-code:INGB(SWIFT-code)9.裝運(yùn)單據(jù)Shippingdocuments賣方應(yīng)于發(fā)貨后7個(gè)工作日內(nèi)將以下單據(jù)以特快專遞的方式郵寄買方:(1)全套清潔無疵,注明“運(yùn)費(fèi)預(yù)付”,空白抬頭、空白背書和通知目

11、的地港“已裝船”的海運(yùn)提單;(2)正本發(fā)票一式5份(注明合同號(hào)和嘍頭);(3)正本裝箱單一式5份(注明毛重凈重,尺碼和貨物每項(xiàng)名稱,數(shù)量,合同號(hào),嘍頭);(4)由制造商出具的品質(zhì)和數(shù)量證明書正本各兩份;(5)由制造廠出據(jù)的原產(chǎn)地證一份;(6)由制造商出具的證明文件一份證明包裝原料非木質(zhì)包裝或證明該木質(zhì)包裝已經(jīng)過加熱除害處理并在木質(zhì)包裝上加貼IPPC標(biāo)志;(7)通知買方已裝船的電報(bào)抄件一份。TheSellersshouldpresentthefollowingdocumentstoBuyerbyEMSwithin7workdaysaftershipthegoods(1) Fullsetof&qu

12、ot;CleanonBoard"OceanBillofLadinginoriginalmarked"FREIGHTPREPAIDandmadeouttoorder,blankendorsedandnotifyingtheBuyer;(2) Invoicein5originals,indicatingthecontractNo.andshippingmark;(3) Packinglistin5originals,indicatinggrossandnetweights,measurements,commodity,quantityofeachcontainer,contra

13、ctNo.andshippingmark(4) CertificateofQualityandQuantity/Weightin2originalsissuedbythemanufacture.(5) CertificateofOriginin1originalissuedbymanufacturersorlocalorganization(6) Oneoriginalcertificateissuedbythemanufacturercertifyingthatthematerialofpackageisnotmadefromwood,orcertifyingthatthewoodpacka

14、gehavebeentreatedbyhightemperaturebylocalorganizationandmarkedIPPClabelonpackage.(7) CertificateofShippingAdvicebyFaxtotheBuyer.10 .保險(xiǎn)Insurance:由賣方辦理(CIF條款)TobecoveredbytheSeller.(CIFTerm)11 .質(zhì)量保證QualityGuarantee賣方保證所提供的產(chǎn)品質(zhì)量良好,工藝先進(jìn),是全新的優(yōu)等產(chǎn)品。質(zhì)保期為設(shè)備運(yùn)至項(xiàng)目地后12個(gè)月。TheSellersguaranteethatthecommodityhereofi

15、smadeofthebestmaterialswithfirstclassworkmanship,brandnewandunused,andcompliesina11respectswiththequalityandspecificationstipulatedinthisContract.Theguaranteeperiodforthetotalsystemshallbel2monthscountingfromtheequipmentshippingtothesite.12 .遲交貨及罰金LateDeliveryandPenalty:除不可抗力的因素外由賣方造成的未按期交貨買方有權(quán)要求遲交貨

16、罰金.罰金按每七天%十算,最多不超過合同價(jià)的5%為限。ShouldtheSellersfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withexceptionofForceMajeure,theBuyershavetherighttochargelatedeliverypenaltyat%foreverysevendays,thetotalpenaltywillnotexceed5%ofthetotalcontractvalue.13 .檢驗(yàn)和索賠InspectionandClaim:(1)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量,規(guī)格,性能和數(shù)量/重

17、量做精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodsinregardtothequalityspecification,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.(2)貨到項(xiàng)目地后,買方將申請(qǐng)中國出入境檢驗(yàn)檢疫局(以下簡(jiǎn)稱商檢局)

18、對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行復(fù)檢,如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格,或/和數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買方在貨物到達(dá)項(xiàng)目地后60日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠或拒收該貨物。AfterarrivalofthegoodsatthesitetheBuyersshallapplytotheChinaInspection&QuarantineBureau(hereinafterreferredtoasCIQ)forafurtherinspectioninrespectofthespecificationsandquantity/weightofthegoods.Ifdamage

19、softhegoodsarefound,orthespecificationand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsofthisContract,exceptwhentheresponsibilitiesliewithInsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyersshallwithin90daysafterarrivalofthegodsatthesite,claimagainsttheSellers,orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncertif

20、icatesissuedbyCIQ.(3)在保證期限內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或/和品質(zhì),性能與合同規(guī)定不符時(shí),買方將委托中國出入境檢驗(yàn)檢疫局進(jìn)行檢驗(yàn),并憑其檢驗(yàn)證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此產(chǎn)生的全部費(fèi)用應(yīng)由賣方承擔(dān)。Incaseofdamagesofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orthequalityandperformancearenotinconformitywiththeContract,theBuyersshall,duringtheguaranteeperiod,request

21、CIQtomakeasurveyandshallmakeaclaimagainsttheSellers(includingreplacementofthegoods)andalltheexpensesincurred,therefromshallbebornebytheSellers.(4)若賣方收到上述索賠后三十天內(nèi)未予答復(fù),則認(rèn)為賣方已接受上述索賠。TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellersfailtoreplywithin30daysaftertheSellersreceivetheBuyers

22、9;claim.14 .不可抗力ForceMajeure:由于人力不可抗拒事故,賣方交貨推遲或不能交貨時(shí)責(zé)任不在賣方。但賣方應(yīng)將事故立即通知買方,并于事故發(fā)生后十四天內(nèi)將事故發(fā)生地政府主管機(jī)關(guān)出具的證明書航空郵寄交給買方為憑,并取得買方認(rèn)可。在上述情況下賣方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。TheSellerswillnotbeheldresponsibleforanydelayindeliveryofthegoodsduetoforcemajeure.However,theSellersshalladvisetheBuyersimmediatelyofsuchoccurrenceandwit

23、hinfourteendaysthereafter,shallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptanceacertificateissuedbythecompetentgovernmentauthoritiesoftheplacewheretheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryoftheequipment.15 .仲裁Arbitration:凡有關(guān)本合同或執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)執(zhí),應(yīng)通過友好協(xié)商解決,不能解決則應(yīng)申請(qǐng)中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì)按照中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì)的仲裁程序進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)作出的裁決是最終的,仲裁費(fèi)由敗訴方承擔(dān).A11disputesinc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論