非金融企業(yè)債務融資工具標準分銷協(xié)議文本_第1頁
非金融企業(yè)債務融資工具標準分銷協(xié)議文本_第2頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、非金融企業(yè)債務融資工具標準分銷協(xié)議文本甲方:乙方:本協(xié)議系甲乙雙方根據有關法律規(guī)定,在平等、自愿的基礎上協(xié)商訂立而成,所有條款均是雙方真實意思表示。第一條經雙方友好協(xié)商,現就(債券全稱)(債券簡稱:,代碼:)初始登記前的債券額度分銷事宜達成協(xié)議。本期債券為:個定利率債券,浮動利率債券。票面利率為%(浮動利率債券及含權債指首次票面利率)。第二條本期債券分銷額度的分銷采用券款對付的方式,甲乙雙方應于年月日不晚于下午時(北京時間)同步辦理債券分銷額度的交割和款項結算,完成本次分銷交易。第三條甲方同意按全價100元/百元面值的價格向乙方分銷面值總額人民幣元整(Y)的債券分銷額度,乙方同意買入上述金額的

2、債券分銷額度。第四條乙方保證具有投資甲方分銷的本期債務融資工具的合法權利、授權及批準,且認購資金來源及用途合法。甲方保證其分銷本期債務融資工具的行為合法合規(guī)。甲、乙雙方保證本次債券額度分銷事宜不存在利益輸送等任何違法違規(guī)的行為。第五條本協(xié)議受中華人民共和國法律(為本協(xié)議之目的不包括香港、澳門特別行政區(qū)及臺灣)管轄并據其進行解釋。第六條雙方應完整保存本分銷協(xié)議及分銷結算記錄,保存期至當期債務融資工具本息兌付結束后的五年止。第七條本協(xié)議各簽署方不得以任何方式排除或修改以下內容:(一)本協(xié)議第一條所列示的債券信息要素應至少包括債券全稱、債券簡稱及債券代碼;(二)本協(xié)議第二條關于“券款對付”分銷結算方

3、式的約定;(三)本協(xié)議第三條關于按照全價100元/百元面值的價格進行分銷的約定;(四)本協(xié)議不設置手續(xù)費相關條款;(五)本協(xié)議第四條至第七條。對于結構化產品、零息票據、外幣結算債券等特定品種債務融資工具,由于產品設計、結算機制等合理需求無法滿足本條第二、三款的,可以對本條第二、三款進行相應修改,所做修改應遵守相關法律法規(guī)、債務融資工具發(fā)行自律規(guī)則及本條款相關精神。在不違反中國法律的前提下,若雙方協(xié)議對有關條款進行特別約定或對本協(xié)議未盡事宜進行補充約定,需在本第七條之后補充或修改有關條款。雙方不得以財務顧問協(xié)議、二級市場交易等方式規(guī)避或違背本條相關約定。第八條雙方一致同意,除不可抗力外:(一)乙

4、方未按本協(xié)議約定履行本期債券分銷額度分銷款劃付義務的,應根據逾期金額及逾期天數(始于應付款日(含該日),止于實際全額付清應付款之日(不含該日)向甲方支付違約金,違約金計算方式:按照遲付金額(按照延遲過戶的債券面值確定)及遲付天數,依照日利率萬分之,票面利率計算;但如因甲方未按本協(xié)議第二條約定的時間向乙方過戶債券,導致乙方付款延遲的,乙方不承擔違約責任。(二)甲方未按本協(xié)議約定履行本期分銷額度過戶義務的,應根據逾期過戶債券所對應的分銷款金額及逾期天數(始于應過戶日(含該日),止于實際全額完成過戶之日(不含該日)向乙方支付違約金,違約金計算方式:按照遲付金額(按照延遲過戶的債券面值確定)及遲付天數

5、,依照日利率萬分之,票面利率計算;但如因乙方未按本協(xié)議第二條約定的時間向甲方支付本期債券分銷款,導致甲方過戶延遲的,甲方不承擔違約責任。違約方應支付的違約金不以非違約方提供損失證明為前提。如因任何一方的違約行為給對方造成超過上述違約金數額的損失,違約方還應承擔補償直接經濟損失等相關責任。第九條賬戶信息:賬戶信息內容甲方乙方戶名開戶行賬號清算行行號上海清算所托管戶名上海清算所托管賬號第十條本協(xié)議未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。如甲方或乙方延期過戶債券或支付款項超過日的,非違約方有權單方解除本協(xié)議,并要求違約方承擔違約責任、支付違約金并賠償損失。第十一條本協(xié)議一式貳份,雙方各執(zhí)壹份,經簽署方法定代表人或

6、授權簽字人簽字并加蓋公章后生效。甲方:法定代表人或授權代理人簽字:(蓋章)聯(lián)系人及聯(lián)系方式:傳真號碼:乙方:法定代表人或授權代理人簽字:(蓋章)聯(lián)系人及聯(lián)系方式:傳真號碼:日期:年月日非金融企業(yè)債務融資工具標準分銷協(xié)議文本(英文翻譯,僅供參考)DistributionAgreementforDebtFinancingInstrumentsofNon-financialEnterprisesStatementonEnglishTranslationThisEnglishtranslationisforrefereneeonlyandisnotpreparedforthepurposesofexe

7、cution.Itshouldbenotedthateachlanguagehasitsowngrammaticalstructuresandembodiesitsownlegalandculturalconcepts.Accordingly,itisnotpossibletoguaranteethattheEnglishversionisanexacttranslationoftheoriginalChineseversion,andthisEnglishtranslationshallnotberelieduponbyanypersoninmakinganydecisionortaking

8、anyaction.PartyA:PartyB:ThisAgreementhasbeenenteredintoonavoluntaryandequalbasisbetweenPartyAandPartyB(hereinafterreferredtoas“bothparties”)inaccordaneewithrelevantlawsandregulations,andallthefollowingprovisionsreflectthetrueintentionofbothparties.1. ThisAgreementisreachedonmattersregardingthedistri

9、butionoffullnameofthebondl(bondabbreviation,bondcode)inanagreedamount(the“agreeddistributionquota”priortoitspreliminaryregistration.Thecurrentseriesofbondsareaixed-ratebonds/floating-ratebonds.Thecouponrateisl%(which,forfloating-ratebondsandoption-embeddedbonds,representsthefirstcouponrate).2. Thedi

10、stributionoftheagreeddistributionquotashallbecompletedthroughthedeliveryversuspayment(DVP)methodwherePartyAshalldeliverthebondsandPartyBshallsettlethepaymentsimultaneouslynolaterthantime,Beijingtimeondate.3. PartyAagreestodistributetheagreeddistributionquotaforatotalamountofCNY<attheparvalueofCNY

11、100(onehundred)toPartyB.PartyBagreestobuytheagreeddistributionquotaattheaboveprice.4. PartyBwarrantstoPartyAthatithasthelawfulright,authorityandapprovaltosubscribeforthecurrentseriesofdebtfinancinginstrumentdistributedbyPartyAandthesourceanduseofthesubscriptionfundscomplieswithallrelevantlawsandregu

12、lations.PartyAwarrantstoPartyBthatthedistributionofthecurrentseriesofdebtfinancinginstrumentscomplieswithallrelevantlawsandregulations.Bothpartieswarrantthatthedistributionofthecurrentseriesofbondsdoesnotinvolvetheillegaltransferofassetsandprofitsanddoesnotviolateanyotherlaworregulation.5. ThisAgree

13、mentshallbegovernedbyandconstruedinaccordaneewiththelawsofthePeople'sRepublicofChina(whichforthepurposeofthisAgreementshallnotincludeHongKongSAR,MacauSARandTaiwan).6. EachpartyshallretainthisDistributionAgreementandthecompletedistributionsettlementrecordsforfiveyearsafterthefullpaymentoftheinter

14、estandprincipalofthecurrentseriesofbonds.7. PartiestothisAgreementshallnotexcludeorrevisethefollowingprovisionsofthisAgreementinanyway:i. ThebondinformationsetoutinArticle1ofthisAgreementshallatleastincludethefullnameofthebond,thebondabbreviationandthebondcode;ii. Thedeliveryversuspayment(DVP)settle

15、mentmethodfordistributionrequiredunderArticle2ofthisAgreement;iii. TheparvaluefordistributionatCNY100(onehundred)requiredunderArticle3ofthisAgreement;iv. ThisagreementshallnotincludeArticlesconcerningcommissionfee;v. Article4toArticle7ofthisAgreement.ParagraphiiandiiiofthisArticlemaybemodifiedaccord

16、ingly,onlyforspecialtypeofbondswhichcouldnotmeettherequirementsofParagraphiiandiiiofthisArticleduetosettlementmechanismorproductdesign,suchasstructuredproducts,zerocouponbondsandbondssettledinforeigncurrencies.Themodificationshallcomplywithallrelevantlawsandregulations,self-regulatoryrulesfordebtfin

17、ancinginstrumentsofnon-financialenterprisesandtheessenceofthisArticle.TotheextentnotcontraveningPRCLaws,bothpartiesmayagreeonspecificprovisionsrelatingtotheaboveclausesortoincludesupplementaryprovisionsonmatterswhicharenotaddressedinthisAgreementafterthisArticle7.Neitherpartymaycircumventtheprohibit

18、ionsinthisArticle7throughafinancialadvisoryagreementorsideletterorthroughsecondarymarkettrading.8. Bothpartiesagreethatexceptintheeventofforcemajeure:i. IfPartyBfailstofulfillitspaymentobligationsfortheagreeddistributionquotapursuanttothisAgreement,itshallbeliabletopaydamagestoPartyAcalculatedbasedo

19、ntheoverdueamountandthenumberofdaysoverdue(fromthepaymentduedate(inclusive)tothedateonwhichthepaymentissettledinfull(exclusive).Thedamagesshallbecalculatedbasedontheoverdueamount(determinedbasedontheoverduenotionalamountofthebondstobesettled)andthenumberofdaysoverdue,atQherateoferday,Othenominalinte

20、restrate,providedthatPartyBshallnotbeliableforbreachofcontractshouldsuchdelayinpaymentbearesultofPartyA'sfailuretotransferthebondstoPartyBinaccordancewiththetimelinestipulatedinArticle2ofthisAgreement.ii. IfPartyAfailstofulfilltheobligationoftransferringtheagreeddistributionquotainaccordancewith

21、thisAgreement,itshallbeliabletopaydamagestoPartyBcalculatedbasedontheamountoftheagreeddistributionquotareceivableandthenumberofdaysoverdue(fromthetransferduedate(inclusive)tothedateofcompletionofthetransfer(exclusive).Thedamagesshallbecalculatedbasedontheoverdueamount(determinedbasedontheoverduenoti

22、onalamountofthebondstobesettled)andthenumberofdaysoverdue,atMateoferday,Qhenominalinterestrate,providedthatPartyAshallnotbeliableforbreachofcontractshouldsuchdelayintransferbearesultofPartyB'sfailuretosettlepaymentsfortheagreeddistributionquotainaccordaneewiththetimelinestipulatedinArticle2ofthi

23、sAgreement.Thedamagesspecifiedinthisclauseshallbepayablewithoutproofoflossbythenon-defaultingparty.Ifthebreachofcontractbyanyonepartycausesalosstotheotherpartythatexceedstheamountofdamagesspecifiedinthisclause,thedefaultingpartyshallindemnifytheotherpartyforanydirecteconomicloss.9.Accountinformationofbothparties:AccountinformationPartyAPartyBAccountnameAccountbankAccountno.ClearingbanknumberClearinghousecustodyaccou

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論