中西方文化差異與英語教學(xué)(共10頁)_第1頁
中西方文化差異與英語教學(xué)(共10頁)_第2頁
中西方文化差異與英語教學(xué)(共10頁)_第3頁
中西方文化差異與英語教學(xué)(共10頁)_第4頁
中西方文化差異與英語教學(xué)(共10頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上中西方文化差異與英語學(xué)習(xí):語言教學(xué)與文化教學(xué)密不可分,語言又受到文化的影響和制約。相同的字、詞對不同的民族而言,由于歷史與文化背景的不同,又具有不同的意義。這就要求英語教師在進(jìn)行英語教學(xué)時,不僅要進(jìn)行語音、語法和詞匯的教學(xué),還要讓學(xué)生了解其文化意義。 關(guān)鍵詞:語言;文化差異;英語教學(xué) 一、中西方文化差異 (一)文化的產(chǎn)生及內(nèi)涵 由于歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、生存環(huán)境、宗教信仰等不同, 導(dǎo)致了中西方語言存在著很大的差異, 從而出現(xiàn)了文化學(xué)習(xí)與交流的多種困擾因素。要了解和掌握兩種交際文化的差異,必須先從文化談起,按照社會學(xué)家和人類學(xué)家對“文化”所下的定義,“文化”是指一個社會所

2、具有的獨特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。 (二)表現(xiàn) 早在20世紀(jì)20年代,美國語言學(xué)家Sapir在Language: An Introduction to the Study of Speech一書中就指出:“語言有一個環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統(tǒng)和信念”。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,中西方文化差異主要表現(xiàn)在以下幾個方面: 1、價值觀與道德標(biāo)準(zhǔn)的差異 (1)西方人崇拜個人奮斗, 以個人取得的成就自豪。相反, 中國文化卻提倡謙虛謹(jǐn)慎。然而, 中國式的自我謙虛卻常常使西方人大為不滿。 Your English is very good.

3、 No, no, my English is very poor. 這種謙虛, 在西方人看來, 不僅否定了自己, 還否定了贊揚者的鑒賞力。 (2)在西方文化中,與“自我”(self) 相關(guān)的觀念已經(jīng)根深蒂固。如“self-absorption (自我專注 )、self-admiration(自我贊賞) 、self-cultivation (自我修養(yǎng) ) ”等等 。西方社會盛行的是個體主義 (individualism),強(qiáng)調(diào)個人自由 、不受約束。而中方文化強(qiáng)調(diào)集體利益高于個人利益,“先國家,后集體,再個人,先利民,再利已” 的話語隨處可見。 2、社會關(guān)系的差別 在美國,父母以及未成年孩子,稱之

4、為核心家庭(nuclear family)。子女一旦結(jié)婚, 就獨立生活,父母不再資助子女。這種做法能培養(yǎng)年青人自力更生的能力, 但也疏遠(yuǎn)了親屬之間的關(guān)系。中國式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜, 傳統(tǒng)的幸福家庭是四世同堂,家庭成員互相依賴幫助, 密切了親情關(guān)系。然而, 這種生活方式不利于培養(yǎng)年青人的獨立能力。 3、社會禮儀的差異 中國人大多使用“吃了嗎?”“上哪呢?”來打招呼,這體現(xiàn)了人與人之間的一種親切感??蓪ξ鞣饺藖碚f,這種打招呼的方式會令對方感到尷尬,甚至不快,因為西方人會認(rèn)為對方在詢問他們的私生活。在西方,日常打招呼他們只說一聲“Hello”,“Morning!”或“Good Afternoon”就

5、可以了。而英國人見面會說:“A nice day, isnt it?” 在中國,菜的樣式千變?nèi)f化,又非常講究色香味的搭配。而歐洲人只講究其營養(yǎng)的搭配和保護(hù)。中國人殷勤好客,敬酒讓菜,西方人常覺得太過熱情。西方人的習(xí)慣是:“Help yourself, please! ”中國人送客人時常說: “再見, 走好啊! ”“慢走”等。而西方人只說:“Bye! ”“See you later!” 4、社會習(xí)俗的差異 中西方人接受贊揚、祝賀時的反應(yīng)也有明顯區(qū)別。中國人聽后會說一些謙虛之詞,而西方人則會毫不猶豫地說:“ Thank you”。根據(jù)西方人的習(xí)慣,當(dāng)他們贊揚別人時,總希望別人以道謝或接受的方式作答

6、,否則他們會誤解為對方懷疑自己的判斷力。而東方則比較謙虛、謹(jǐn)慎,即使心里非常高興,也不會坦然接受對方的贊揚。 又如發(fā)表學(xué)術(shù)文獻(xiàn)或論文,漢語文章的標(biāo)題往往有表示謙虛的字眼。如“淺談”、“試論”等,而英語文章的標(biāo)題常常直截了當(dāng),不加修飾,如“Science and Technology”(科學(xué)與技術(shù)) 。 5、生存環(huán)境方面 英語中與水產(chǎn)、航船有關(guān)的詞語非常多,如“ fish in the air (緣木求魚 )、an odd fish(怪人)、miss the boat (錯過機(jī)會)”等。漢語中這類詞語就少得多。原因在于英國四周環(huán)水,航海業(yè)發(fā)達(dá),所以多此類詞語。而在中國只有沿海地區(qū)才有漁民結(jié)網(wǎng)捕魚

7、,所以該類詞語相對較少。要表達(dá)“用體力負(fù)運東西”有:“扛、挑、擔(dān)、抬、馱”等。在英語中卻只有carry來泛指這個動作。漢語中我們會遇到“像老黃牛一樣干活”、“氣壯如?!钡仍~ ,英語中要表達(dá)同樣的意思,會說“ work like a horse, as strong as a horse”。6、宗教信仰方面 漢英語言中涉及宗教的詞語數(shù)目龐大,如“天公”、“陰陽”、“菩薩”等。語言是思想的直接反映,兩種截然不同的宗教詞匯是兩個民族宗教觀念迥異的寫照。隋唐之前,儒道兩教在中國居統(tǒng)治地位,漢語中涉及宗教的詞語多與此相關(guān),如“太極” 、“道”等;隋唐時期,佛教傳入,大量佛教詞語隨之而來,這樣儒、佛、道三

8、教在中國占有絕對主導(dǎo)地位。在英國,則以基督教為主要宗教。大量與此相關(guān)的詞語陸續(xù)匯入英語行列。如angel(天使)、monk(僧侶 )、religion (宗教)等。 7、歷史典故方面 中國人的典故多源于古代四大名著、民間傳說神話以及傳統(tǒng)的體育娛樂項目,如象棋、戲劇等。而西方人的典故則多出于圣經(jīng)、莎士比亞戲劇和英美文學(xué)中的許多人物或事件、希臘、羅馬神話以及傳統(tǒng)體育項目,如美國的棒球、橄攬球等。 二、英語教學(xué)目的 英語教學(xué)的目的究竟是什么?是學(xué)習(xí)、研究語言本身,還是掌握語言這個工具?英語教學(xué)的目的是要打好扎實的語言基礎(chǔ)知識,進(jìn)行嚴(yán)格的聽、說、讀、寫訓(xùn)練的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)為交際初步運用外語的能力。而交際

9、能力離不開對所學(xué)語言國家文化的了解,學(xué)習(xí)一種語言必須要學(xué)習(xí)這種語言所代表的文化。這就要求我們外語教師從第一天起,就要隨時注意讓學(xué)生了解和掌握東西方的兩種交際文化的差異,應(yīng)把這種識別和介紹與語言教學(xué)同步進(jìn)行,只有這樣才能培養(yǎng)我們學(xué)生真正具備交際能力。 三、在英語教學(xué)中融入文化教學(xué) 在學(xué)習(xí)、使用外語時,教師要培養(yǎng)學(xué)生具有文化意識,理解語言背后的文化蘊含。教師應(yīng)適當(dāng)拓展有關(guān)中西文化差異的淵源,以解釋這種差異的現(xiàn)象的由來。 (一)從英語詞匯中探究文化涵義 英語詞匯中積累了豐富的文化涵義,在教學(xué)中,我們要注重對英語詞匯的文化意義的介紹,防止學(xué)生單純從詞匯本身做評價。可適當(dāng)擴(kuò)展知識內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外

10、國風(fēng)俗習(xí)慣等。 (二)教師鼓勵學(xué)生自發(fā)尋找和積累英語國家的文化素材 教師要給學(xué)生提供一些了解英語國家文化的途徑和渠道,如創(chuàng)造一個文化語言環(huán)境,開展一些語言實踐活動;可收集和利用一些有關(guān)英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生獲得較為直觀的文化知識和風(fēng)土人情;利用電影電視引導(dǎo)學(xué)生觀察英語國家的社會文化情況等。這些都有利于學(xué)生體驗和感受英語國家的文化,強(qiáng)化學(xué)習(xí)西方文化的意識,其用英語思維的能力也會相應(yīng)提升。 綜上所述,語言是社會的產(chǎn)物, 是人類歷史和文化的結(jié)晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面人類社會所有的特征。不同的文化背景和文化傳統(tǒng), 使中西方在思維方式、價值觀念、行為準(zhǔn)則和

11、生活方式等方面也存在有相當(dāng)大的文化差異。教師應(yīng)了解不同文化間的差異,加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入, 重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣, 才能提高教育的效果和質(zhì)量,使學(xué)生在實際生活中正確運用語言。 參考文獻(xiàn): (1)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(人民教育出版社) (2)李強(qiáng).文化多樣性與英語教學(xué)中國社會科學(xué)出版社,2003. (3)鄧炎昌, 劉潤清. 語言文化即英漢語言文化對比外語教學(xué)與研究出版社, 1989. (4)方文惠. 英漢對比語言學(xué) 福建人民出版社,1990.在中國兩千多年的封建社會歷史的過程中,儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的弦統(tǒng)治地位,對中國社會產(chǎn)生了極其深刻而久遠(yuǎn)的影響。中國人向來以自我貶仰的思想作為處

12、世經(jīng)典,這便是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準(zhǔn)則?!爸小笔侨寮易非蟮睦硐刖辰纾松幨酪匀寮胰?、義、禮、智、信的思想道德觀念作為每個人的行為指南,接人待物,舉止言談要考慮溫、良、恭、儉、讓,以謙虛為榮,以虛心為本,反對過分地顯露自己表現(xiàn)自我。因此,中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。西方國家價值觀的形成至少可追溯到文藝復(fù)興運動。文藝復(fù)興的指導(dǎo)思想是人文主義,即以崇尚個人為中心,宣揚個人主義至上,竭力發(fā)展自己表現(xiàn)自我。“謙虛”這一概念在西方文化中的價值是忽略不計的。生活中人們崇拜的是“強(qiáng)者”“英雄”。有本事,有才能的強(qiáng)者得到重用,缺乏

13、自信的弱者只能落伍或被無情地淘汰。因此,西方文化體現(xiàn)出個體文化特征,這種個體性文化特征崇尚個人價值凌駕于群體利益之上。正因為如此,中西兩種文化在對某些單詞所帶有褒貶色彩上有差異。如:ambition一詞,本身具有褒貶兩種含義。中國人用其貶義,表示“野心勃勃”,而英美人則取其褒義,表示“雄心壯志”。Aggressive一詞,中國人常用來形容某人“挑釁”“好斗”,而美國人則用來形容某人“進(jìn)取上進(jìn),有開拓精神”。中西方的文化差異在中學(xué)階段英語學(xué)習(xí)給學(xué)生帶來的干擾主要表現(xiàn)在以下幾個方面:1、稱呼語漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對長輩稱“叔叔”“阿姨”;對平輩稱“大哥”“大姐

14、”。但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果我們對母語是英語的長輩稱“Uncle Smith”“Auntie Brown”,對方聽了會覺得不太順耳。英語文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。又如學(xué)生知道teacher的含義是“老師”,也就相應(yīng)地把“王老師”稱為“Teacher Wang”。其實,英語中teacher只是一種職業(yè);漢語有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡單理解:王老師Teacher Wang.此外還把漢語中習(xí)慣上稱呼的“唐秘書”“張護(hù)士”稱為Secretary

15、 Tang, Nurse Zhang, 英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。2、感謝和答謝一般來說,我們中國人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語國家“Thank you.”幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對方都會說一聲“Thank you.”公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you.”這是最起碼的禮節(jié)。當(dāng)別人問是否要吃點或喝點什么時(would you like something to eat / drink?)

16、,我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”“別麻煩了”等。按照英語國家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說聲“Yes,please.”若不想要,只要說“No,thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國人含蓄和英語國家人坦蕩直率的不同風(fēng)格。3、贊美在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個人的外貌,外表,新買的東西,個人財物,個人在某方面的出色的工作等。通常稱贊別人的外表時只稱贊她努力打扮的結(jié)果,而不是她的天生麗質(zhì)。因此贊美別人發(fā)型的很多,贊美別人漂亮頭發(fā)的很少。對別人的贊美,最普通的回答是:Thank you.如,A: Your skirt looks nice. B: Thank

17、 you.4隱私中國人初次見面問及年齡,婚姻,收入,表示關(guān)心,而英語國家卻對此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個人隱私。如在JEFC Book 1 Lesson 16 中有這樣的對話:“How old are you,Mrs Read?” “Ah,its a secret!”為什么Mrs Read不肯說出自己的年齡呢?因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”“你在干什么?”在英語中就成為刺探別人隱私的審問,監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。5、打招呼中國人日常打招呼習(xí)慣于問:“你吃飯了嗎?”如果你跟英語國家的人這樣說,他

18、們認(rèn)為你是想請他們吃飯,英語國家人打招呼通常以天氣,健康狀況,交通,體育以及興趣愛好為話題。6、節(jié)日中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如,New Years Day)處,雙方還各有自己獨特的節(jié)日。中國有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, MidAutumn Day.等,英語國家有”Valentines Day(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),April fools Day(愚人節(jié)),Thanks Giving Day(感恩節(jié)),Christmas Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不

19、相同。在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。7、詞匯的文化內(nèi)涵英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒踊蛳矐c日子有關(guān),英語里有“redletter days”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如“r

20、ed flag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語中的“in the red”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗異國文化??梢允占恍┯⒄Z國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等??傊?,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入

21、,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。一, 是“歲之元, 月之元, 時之元”, 是一年的開始。它寄托著中國人對幸福生活的祈求和向往。 1. 利用圖片引出節(jié)日名稱 2. 改編JEFC Book3 中的對話, 以引起學(xué)生興趣 A: Hi, Sunyan! What are you busy doing these days? B: I am busy preparing for the Spring Festival. A: What do you mean by the Spring Festival? B: Itsthe most important holida

22、y in China.B: What do you usually do during the holiday? A: Lots of things, such as eating and drinking , playingmahjong, going to movies and temple fairs, visiting relativesand friends and so on. In many places people like to set offfirecrackers. It is very interesting. A: Do you eat special food f

23、or the holiday? B: Yes. We eat dumplings. A: Do children like the holiday? B: Sure. Children can have delicious food and wear newclothes. They can also get LuckyMoney. A: Itsvery interesting. Thank you for telling me somuch about the Spring Festival. B: Itsmy pleasure. 3. 描述春節(jié) 給出代表春節(jié)特色的提示詞, 放鞭炮set o

24、ff firecrackers,逛廟會go to temple fairs, 走親訪友visit relatives andfriends, 壓歲錢lucky money , 吃餃子和年糕, eat dumplingsand rice cakes。讓學(xué)生把對話改成短文, 提高學(xué)生復(fù)述篇章的能力, 幫助學(xué)生更好地理解春節(jié)這個古老的民族節(jié)日。 4. 小組合作任務(wù) (1) 學(xué)生課后搜索互聯(lián)網(wǎng), 了解更多的有關(guān)春節(jié)的材料, 加深對中華民族優(yōu)秀節(jié)日的熱愛。 (2) 親手設(shè)計春節(jié)賀卡并在春節(jié)來臨之際寄給家人或朋友。 二、挖掘英美典型節(jié)日文化的精髓 萬圣節(jié)(All SaintsDay), 又稱Hallowe

25、en, 按照基督教的習(xí)慣, 每年的11 月1 日為萬圣節(jié), 是紀(jì)念所有圣徒的日子。萬圣節(jié)前夕便是萬圣節(jié)的前一天, 即10 月31 日, 這是孩子們最喜愛的節(jié)日。通過萬圣節(jié)等西方傳統(tǒng)節(jié)日的教學(xué), 教師可以使學(xué)生了解西方的文化習(xí)俗。 1. 利用圖片引出節(jié)日學(xué)習(xí) 2. 觀看Halloween 的有聲影像 3. 回答問題 (1) When is Halloween? (On October 31st. / At the endof October.) (2) What do people say to each other? (Trick or treat) (3) 介紹萬圣節(jié)的背景和人們歡慶的場面,

26、 幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握部分生詞, 如date back to, celebrate, scare away,spirit, costume, candy, All Saints Day, Halloween, princess,Trick or Treat, 然后讓他們帶著問題(How long does cele-bration last? How many Americans plan on celebrating Halloweenthis year?Why did people celebrate Halloween at first?How much money may people

27、spend on Halloween thisyear? What are the most popular costume for this year?)再看影像。 4. 再次觀看影像, 以填空形式再現(xiàn)故事 Halloween is very _in USA. _ of Americans planon celebrating Halloween this year. It lasts for a _ or evena _. On October 31st, children all over the country go houseto house saying the words “_”

28、so people will give them_. Children often go to the farm to pick out the perfect_. People may _ $ 5 billion on Halloween thisyear. The most popular costume this year for girls are_ and for boys are _. People say “Happy Halloween”,and everyone has some fun getting a little bit_ . 5. 小組合作任務(wù) 設(shè)計一套萬圣節(jié)的面具

29、和化裝服裝, 旨在培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力, 使學(xué)生體驗萬圣節(jié)的氣氛, 體現(xiàn)新課程倡導(dǎo)的體驗理念。 三、適時進(jìn)行中西方節(jié)日文化的交融和對比 中秋節(jié)(Mid-autumn Festival) 和感恩節(jié)(ThanksgivingDay)分別是中國和美國重要的節(jié)日, 兩大節(jié)日都在秋天。中秋節(jié)在農(nóng)歷八月十五。中秋之夜, 人們賞月、祭月、吃月餅, 表達(dá)了對大自然的感激之情, 寄托了人們對家庭團(tuán)圓、生活幸福的祈求與渴望。感恩節(jié)則是美國民間的傳統(tǒng)節(jié)日。時間是每年11 月的第四個星期四(the 4thThursdayinNovember)。人們在天亮?xí)r鳴放禮炮, 舉行宗教儀式, 虔誠地向上帝表示感謝,激勵自己進(jìn)一步

30、創(chuàng)造更加幸福美好的生活。 1. 以詩的形式引起學(xué)生對中秋節(jié)學(xué)習(xí)的興趣 首先, 播放兩首配樂唐詩: “海上生明月, 天涯共此時; 情人怨遙夜, 竟夕起相思! ”以及“床前明月光, 疑是地上霜。舉頭望明月, 低頭思故鄉(xiāng)?!比缓? 提問學(xué)生“Whatdid they talk about?”引出The Mid-autumn Festival, 并進(jìn)一步提問“When is the Mid-autumn Day?”從而引導(dǎo)學(xué)生說出中秋節(jié)的具體時間。 2. 介紹中秋由來 One hero called HouYi. One day, he went out with one ofhis students

31、. PengMeng, HouYisstudent, knew that HouYiswife, ChangEr, has one thing that can let people become immortal.He wanted to be an immortal. So he used a knife, and said toChangEr if she didntwant to give him that thing, she woule bedied!ChangEr didntwant PengMeng to be an immortal, and sheused that thi

32、ng and become an immortal herself! 3. 介紹感恩節(jié)的由來 In 1620, a boat filled with more than 100 people sailedacross the Atlantic Ocean to settle in the New World ( 新大陸) .They had arrived too late to grow many crops, and withoutfresh food, half the colony died from diseases. The followingspring Indians taug

33、ht them how to grow and showedthem how to hunt and fish. There was a good harvest in theautumn of 1621. The colonists had much to be thankful, so afeast was planned. The local Indians had been invited to takepart in. In the following years, many of the original colonistscelebrated the autumn harvest

34、 with a feast of thanks. Yearslater, President of the United States proclaimed the fourthThursday of November as Thanksgiving Day every year. Thecelebration of Thanksgiving Day has been observed on thatdate until today. 4. 感恩節(jié)的變化 如今的感恩節(jié)已演變成美國人全家團(tuán)聚的日子。 Today the holiday is a time of family reunions,

35、paradesand watching football games on television. For millions ofAmericans, Thanksgiving is a day that they spent cooking,eating and talking. For some families, Thanksgiving may bethe only time of year when family members get together. 5. 中秋節(jié)與感恩節(jié)比較 從中西傳統(tǒng)節(jié)日可以看出, 中國傳統(tǒng)節(jié)日多以歲時節(jié)令為主, 側(cè)重世俗性, 體現(xiàn)著中國人的美德、風(fēng)尚, 尊

36、老愛幼, 互敘親情, 是中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng)。西方傳統(tǒng)節(jié)日關(guān)注宗教人物和事件, 具有較濃的宗教性, 表現(xiàn)的是人們的互動性、眾人參與性、狂歡性等, 以自我為中心, 崇尚個性張揚。在英語教學(xué)中有意識培養(yǎng)學(xué)生比較中、西方文化差異, 有助于學(xué)生避免用本國的文化、道德、價值觀作為標(biāo)準(zhǔn)去衡量、評判異國文化, 避免拒絕任何異國文化狹隘的民族主義態(tài)度; 提高自己鑒別、鑒賞異國文化的能力, 提高對本國文化的敏感性, 加深對本國文化的理解和認(rèn)識, 提高文化底蘊。 包含西方文化的英文短句有些句子我們在電影里面經(jīng)常聽到,但對于它們的確切意思可能并不是很了解,下面我們一起來看幾個這樣的句子吧!1. Have at you

37、!如果外國夫婦請你到家里吃飯,看著一桌豐盛的酒席,你問他們可以開始吃了嗎,他們通常會說“Sure. Have at it.”(當(dāng)然,吃吧)。當(dāng)兩個小孩子在相互追逐玩樂,互相打斗的時候,一個通常會主動碰了一下另一個,然后說“哈哈,打到你了!”,翻譯過來就是“Have at you!”2. Good night, sleep tight.這句話大家可能都認(rèn)識,但是如果我說“Good night, sleep tight, don't let the bed bugs bite.”可能你就不太明白了。這句話通常都是家長對自己的小孩子說的話,其起源眾說紛紜。不過這有點像兒時的童謠,很押韻,像:

38、Good night, sleep tight/ Wake up bright/ In the morning light/ To do what's right/ With all your might.之類的。3. She is a has-been.有一次我在酒吧里談?wù)揃ritney Spears的時候,我朋友Tomas就說: “Well, Britney Spears is a has-been, Lady Gaga is hot nowadays.”(布蘭妮早就過氣了,Lady Gaga現(xiàn)在很火。),不過,我回了他一句“Well, it's better to be

39、a has-been than a never-was.”(曇花一現(xiàn)也比默默無聞強(qiáng)?。。?,他也不得不點頭認(rèn)可。這就是口語。恰當(dāng)?shù)挠煤煤唵卧~也能出奇制勝。像Something is off-key.(這事兒有些不對頭/蹊蹺。)、Mr.Know-it-all is humbled.(你這個“萬事通”這回可砸牌子啦?。?、Don't be such a goody-goody.(不要跟個老好人似的誰也不得罪。)等等。4. Mud in your eyes.我們在敬酒的時候都知道用“Bottoms up!”、“Cheers!”、“Here's a toast to you!”,其實還有一

40、句就是“Here's mud in your eyes!”。這句話通常是在幽默輕松的環(huán)境來用的,多表示“祝你好運”。其實西方還有一句諺語和飲酒有關(guān),那就是:Beer before liquor, you'll never be sicker; but liquor before beer and you are in the clear。字面翻譯就是“喝完啤酒再喝白酒你就不會清醒,不過喝完白酒再喝啤酒你仍舊清醒”。從我個人的經(jīng)驗來看,I second that(我贊成這句話)。這句話也可以翻譯成“由淺入深難,由深入淺易”或“由儉入奢易,由奢入儉難”。5. Do you resp

41、ect me in the morning?這是我許多年前在三里屯酒吧和一個外國友人一邊喝酒一邊shoot the breeze(神侃)的時候他教給我的,至今我沒用出去過,不過在電影里倒是遇到過幾次。這種情況多發(fā)生在party或bar里,當(dāng)一個男孩和一個女孩彼此hit it off(聊得來),到了最后,男孩子如果鼓足了勇氣ask the girl to come to his house,這個女孩通常會問到這句話。因為她不希望是one night stand(一夜情)。這句話可以這樣理解,就是:“你是認(rèn)真的嗎?”中西方文化差異與英語學(xué)習(xí)Language Culture has always b

42、een a long lasting topic by many linguists in the world, especially the differences of the eastern cultural and the western cultural. The thesis below is talking about the point from the diversities of Chinese and English. There are many aspects, including natural, custom, religion, historical allus

43、ion, made of thinking, individualism and so on. Chinese and English are both very rich in the vocabulary, and the cultures of them are also broad and profound. It needs a good knowledge to research it. In this article, there is only a part of it in researching this topic. It gives a simple comment o

44、n the comparing the eastern culture and the western culture throughthe language phenomenon.文化是一個社會群體中各個成員的信仰、觀念、風(fēng)俗、行為、社會習(xí)慣等的總和。而語言則是思想的具體表現(xiàn)方式。語言和文化不可分割,它們相互影響,相互依靠。從學(xué)習(xí)英語我們可以看出使用該語言的社會文化,看到西方社會的自然環(huán)境、生產(chǎn)勞動、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、歷史典故、思維方式等。漢英語言豐富多采,中西文化更是博大精深,通過對比了解中西文化的差異,的確對語言學(xué)習(xí)起著非常重要的作用。以下是本人的一些簡單見解: 一、自然環(huán)境在中國人的

45、心目中,"夏日炎炎"、“火辣夏日”,夏天總與酷暑炎熱聯(lián)系在一起。而在莎翁的一首十四行詩中卻有這樣的詩句,Shall I compare thee to a summers day?Thou art more lovely and more temperate.我能不能拿夏天同你相比?/你啊,比夏天來得可愛和照。 詩人把情人比作夏天,可愛而溫煦。"夏天" 帶給中國人和英國人的聯(lián)想竟是如此的迥異。原因就在于所處的地理位置不同,中國位于亞洲大陸,屬于大陸性氣候,四季分明,夏天最明顯的特征便是驕陽似火,炎熱難熬。而英國位于北溫帶,屬海洋性氣候,夏天明媚溫和,令人

46、愜意。當(dāng)然還有很多這方面的例子,例如,在漢語中的 "東風(fēng)" 使人想到溫暖和煦,西風(fēng)則叫人有種寒風(fēng)刺骨的味道。而在西方則相反。原因也是一樣,兩地所處地理位置不同,帶來感覺就不同。二、 生產(chǎn)勞動英語中與水產(chǎn)、航船有關(guān)的詞語非常多,如 fish in the air (緣木求魚 )、an odd fish(怪人)、miss the boat (錯過機(jī)會) 等。漢語中這類詞語就少得多。原因在于英國四周環(huán)水、水產(chǎn)捕撈業(yè)和航海業(yè)在其經(jīng)濟(jì)生活中占有重要地位,故而多此類詞語。而在中國只有沿海地區(qū)才有漁民結(jié)網(wǎng)捕魚,所以該類詞語相對較少。要表達(dá)“用體力負(fù)運東西" 的動詞在漢語中有許多

47、,如 "扛、荷、挑、擔(dān)、抬、背、馱、負(fù)、提、挎" 等,每個詞都有一定的負(fù)運的東西與之相應(yīng)(如,挑土、擔(dān)水、提箱子),真是細(xì)密之極。在英語中卻只有-個 carry 來泛指這個動作。漢語之所以將這個動詞細(xì)加區(qū)分,大概因為中國長期處于農(nóng)業(yè)社會,體力勞動特別多的緣故。漢語中我們會遇到"像老黃牛一樣干活" 、"氣壯如牛 " 等詞,英語中要表達(dá)同樣的意思,會說 work like a horse, as strong as a horse, flog a willing horse 。為什么漢語用 "牛 " 而英語用horse

48、 呢? 答案是中國人向來用牛來耕田種地,早期的英國人卻用馬來耕作。牛和馬在生產(chǎn)過程中分別分成了兩國人的好幫手,博得了人們的好感,詞語中也就有了如上用法。三、風(fēng)俗習(xí)慣1、稱謂及稱呼: 學(xué)習(xí)英語時,我們發(fā)現(xiàn)英語中的稱謂名稱比漢語中的要少得多。例如,英語中cousin 一詞,對應(yīng)于漢語的表兄、表弟、表姐和表妹等。我們看到,漢語把表親關(guān)系區(qū)分得非常嚴(yán)格,既要說出性別,又要分出大小,根本不像英語籠統(tǒng)一個詞了事。這種語言現(xiàn)象的產(chǎn)生歸因于中國二、三千年之久的封建統(tǒng)治。這種封建社會高度重視血緣關(guān)系,特別強(qiáng)調(diào)等級間的差異,提倡長幼、尊卑有序。親屬關(guān)系親疏,長幼和性別等萬面不同,權(quán)力和義務(wù)也隨著出現(xiàn)區(qū)別,故稱謂區(qū)

49、分得嚴(yán)格而細(xì)密。英語中的稱謂為數(shù)不多 , 除 dad, mum, grandpa, aunt, uncle 等幾個稱謂經(jīng)常使用外,其它的幾乎都不用。在英美國家,人們的相互稱呼在中國人看來有違情理,且不禮貌,沒教養(yǎng)。比如: 小孩子不把爺爺奶奶稱作grandpa和grandma,而是直呼其名, 這種做法卻是得體,親切、合乎常埋的,年輕人稱老年人,只在其姓氏前加 Mr, Mrs 或 Miss。他們這些做法體現(xiàn)了西方人追求人人平等的思想,在他們眼中,稱謂本身就意味著不平等。2、敬語謙詞: 像稱謂一樣,英語中的敬語謙詞也遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于漢語。在英語中,不管對方年齡多大,地位多高,you 就是 you,I 就是

50、I,用不著像漢語那樣用許多諸如 "您、局長、工程師 " 等敬語。漢語產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因之一還是中國封建社會等級森嚴(yán)的宗法制度。它要求人們跟長輩或上級、甚至同輩說話時,要用敬語,否則就認(rèn)為用詞不當(dāng)而失禮, 甚至顯得高傲;談及自己時則要用謙詞,如不使用,也會被認(rèn)為沒有禮貌。另一原因,便是中國人幾千年來的傳統(tǒng)思想的影響,不愿突出自己,總認(rèn)為"謙虛" 是一種美德。而在英語中這類詞較少的原因有兩個: 一是西方人喜愛追求平等,二是他們長期以來尊重個人價值,樂于表現(xiàn)自己,強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)個人自信心。受以上觀念的支配,中西方人接受贊揚、祝賀時的反應(yīng)也明顯有很大區(qū)別。中國人聽此類

51、話語后會說一類謙虛的話語,而西方人則會毫不猶豫地說: “ Thank you”我曾從報上看到過這樣一則笑話,在一次舞會上,一位美國人贊揚一位中國女士說:“You look very beautiful today (你今天很漂亮) ?!?這位中國女士趕忙謙虛地說:Where(哪里 ), where(哪里 )." 而這位美國人感到非常奇怪,然后只好說了句: everywhere(到處)。" 根據(jù)西方人的習(xí)慣,當(dāng)他們贊揚別人時,總希望別人以道謝或爽快接受的方式作答,否則他們會誤解為對方對自己的判斷力表示懷疑。而東方則比較謙虛、謹(jǐn)慎,即使心里非常高興,也不會坦然認(rèn)同或接受對方的贊

52、揚。又如學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表的文獻(xiàn)或論文的標(biāo)題。漢語文章的標(biāo)題除說明文章的內(nèi)容外,往往有表示謙虛的字眼。如"淺談 " 、"試論 " 、 "、“初探" 等,而英語文章的標(biāo)題常常是直截了當(dāng),不加任何修飾,如 Science and Linguistics (科學(xué)與語 言) 。3、個人隱私: 對大多數(shù)西方人來說,向陌生人或不大熟悉的人提出 How old are you? How much do you make? Are you married? 等談及年齡、收入、 婚姻狀況、宗教信仰、家庭情況等問題的話題屬個人隱私范疇,忌諱別人問及。西方人寒

53、暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預(yù)測。如 “Its fine, isnt it?“、 “Its raining hard, isnt it?”、 “Your dress is do nice!”等等。他們在初次見面或不太熟悉的人面前,從不問及有關(guān)別人隱私方面問題,以示對對方的尊敬。漢語里的寒暄有時還表示對對方的關(guān)心。 如 "你今天氣色不好,生病了嗎? " "好久不見,你又長胖了 。" "你又瘦了,要注意身體啊。" 如西方人聽到你說:“You are fat”或 “You are so thin”等話語。即使彼此間較熟悉,也會感到尷尬,難以回答,因這是不禮貌的。而中國人見面三分熟,在半小時內(nèi),對方的家庭情況、個人狀況便了解得清清楚楚。這又是雙方所處的不同文化背景在起作用。西方人特別注重個人隱私。他們認(rèn)為個人的事不必讓別人知道,更不愿讓別人干預(yù)。而

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論