英語(yǔ)中的數(shù)字表達(dá)_第1頁(yè)
英語(yǔ)中的數(shù)字表達(dá)_第2頁(yè)
英語(yǔ)中的數(shù)字表達(dá)_第3頁(yè)
英語(yǔ)中的數(shù)字表達(dá)_第4頁(yè)
英語(yǔ)中的數(shù)字表達(dá)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、數(shù)字的口譯任何話(huà)題的口譯都可能遇到各種復(fù)雜的數(shù)字。而數(shù)字的口譯又必須準(zhǔn)確無(wú)誤。對(duì)初任口譯的人來(lái)說(shuō),數(shù)字的口譯往往是一大難點(diǎn)。造成漢英數(shù)字互譯困難的原因有幾個(gè)方面:一個(gè)原因是漢語(yǔ)和英語(yǔ)的數(shù)字表達(dá)方式和四位以上數(shù)字的數(shù)位分段法不同。漢語(yǔ)數(shù)位的個(gè)、十、百、千、萬(wàn)、十萬(wàn)、百萬(wàn)、千萬(wàn)、億、十億等都是用10的倍數(shù)來(lái)表達(dá)的。漢語(yǔ)四位以上的數(shù)字每四位為一段;而英語(yǔ)則每三位為一段。試比較漢英數(shù)字段位的不同。漢語(yǔ)數(shù)字分段法:第一段位個(gè)十百千第二段位萬(wàn)十萬(wàn)百萬(wàn)千萬(wàn)第三段位億十億百億千億第四段位兆(萬(wàn)億)英語(yǔ)數(shù)字分段法:第一段位OneTenHundred第二段位ThousandTen thousandHundred

2、thousand第三段位MillionTen millionHundred million第四段位BillionTen billionHundred billion第五段位Trillion 從以上對(duì)比中可以看出,英語(yǔ)數(shù)詞中沒(méi)有與漢語(yǔ)“萬(wàn)”、“十萬(wàn)”、“千萬(wàn)”、“億”等相對(duì)應(yīng)的詞,這就給漢英數(shù)字互譯帶來(lái)很大不便。漢譯英時(shí)遇到以上數(shù)字時(shí),譯員必須很快推算出與其相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)數(shù)位和表達(dá)方式:漢語(yǔ)萬(wàn)十萬(wàn)千萬(wàn)億英語(yǔ)ten thousandhundred thousandten millionhundred million英譯漢時(shí)則要做相反的推算和轉(zhuǎn)換。這樣,譯員在進(jìn)行語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的同時(shí),要不停地進(jìn)行數(shù)位的推導(dǎo)

3、和換算,腦子活動(dòng)異常緊張,稍不注意便會(huì)出錯(cuò)。造成漢英數(shù)字互譯困難的另一個(gè)原因是英語(yǔ)有可數(shù)和不可數(shù)名詞之分,在表示與可數(shù)和不可數(shù)名詞相關(guān)的不定數(shù)字或倍數(shù)時(shí),漢英兩種語(yǔ)言的表達(dá)方式不同。例如:下列幾組不定數(shù)字的漢語(yǔ)表達(dá)方式基本上是一樣的,而英語(yǔ)則不同。很多人(書(shū)) many people(books)很多水(啤酒)much water(beer)很多人(水) a lot of people (water)大量的參考書(shū) a large number of reference books大量有用的信息 a large quantity of useful information大批的產(chǎn)品(食物) la

4、rge quantities of products (food)你要多少(面包)就拿多少。Take as much(bread)as you want.你要多少(桔子)就拿多少。Take as many (oranges) as you want.該工廠(chǎng)生產(chǎn)的小轎車(chē)(化肥)是上一年的兩倍。The factory produced twice as many cars (as much chemical fertilizer) as that in the precious year.由此可見(jiàn),數(shù)字的口譯的確比較復(fù)雜、困難,但還是有一定的規(guī)律可循。譯員可根據(jù)具體情況采取以下做法:1三位以?xún)?nèi)數(shù)字

5、的口譯三位以?xún)?nèi)數(shù)字的漢英互譯在語(yǔ)言表達(dá)上基本一致,各數(shù)字都有相應(yīng)的詞,無(wú)須推算,只要按英語(yǔ)和漢語(yǔ)的習(xí)慣讀出數(shù)字就行了。請(qǐng)做下列數(shù)字互譯練習(xí)。用英語(yǔ)朗讀下列數(shù)字15fifteen20twenty35thirty-five63sixty-three101one hundred and one207two hundred and seven370three hundred and seventy414four hundred and fourteen839eight hundred and thirty-nine948nine hundred and forty-eight 2四位以上數(shù)字的口譯四位

6、以上數(shù)字的口譯較為復(fù)雜,因?yàn)橛h數(shù)字分段方法和表達(dá)方式的不同,在譯出之前需要進(jìn)行一番換算。另外,數(shù)字互譯時(shí),譯員要學(xué)會(huì)記錄和分段,這樣翻譯起來(lái)就容易多了。例如,英譯漢時(shí),聽(tīng)到英語(yǔ)數(shù)字時(shí),特別是較為復(fù)雜的數(shù)字和系列數(shù)字時(shí),立即用阿拉伯?dāng)?shù)字記錄下來(lái),記錄的同時(shí)按英語(yǔ)數(shù)位分段法,從后往前每三位數(shù)為一段,用一個(gè)逗號(hào)分開(kāi)。這樣就會(huì)在“thousand”,“million”,“billion”等各數(shù)位后分別有一逗號(hào)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)數(shù)字的分段法正好和阿拉伯?dāng)?shù)字的分節(jié)法相一致,都是三位一段。分段后的數(shù)字以逗號(hào)為參照,按英漢數(shù)字換算規(guī)律,第一個(gè)逗號(hào)前一位譯成“千”,前兩位譯成“萬(wàn)”,前三位譯成“十萬(wàn)”;第二個(gè)逗號(hào)前一

7、位譯成“百萬(wàn)”,前兩位譯成“千萬(wàn)”,前三位譯成“億”;第三個(gè)逗號(hào)前一位譯成“十億”,這樣,依此類(lèi)推,容易多了。漢譯英時(shí),也是把聽(tīng)到的數(shù)字用阿拉伯?dāng)?shù)字記錄下來(lái),從后往前,每三位用一逗號(hào)分開(kāi),然后用英語(yǔ)讀出每位數(shù)就行了。讀時(shí),把握好第一個(gè)逗號(hào)前的數(shù)字讀 “x thousand”,第二個(gè)逗號(hào)前讀“x million”,第三個(gè)逗號(hào)前讀“x billion”等規(guī)律。每個(gè)段位的其它數(shù)字按10進(jìn)規(guī)律,依次讀為“ten thousand”、“hundred thousand”、“ten million”、“hundred million”數(shù)字記錄可采用各種簡(jiǎn)便符號(hào)或標(biāo)點(diǎn)。如35,000可記錄成“35,”,用“

8、”表示“000”,或者只用“35,”表示逗號(hào)后有三個(gè)“0”。3,000,000可記錄成“3,”或者“3,”。用英語(yǔ)朗讀下列數(shù)字:1,369one thousand three hundred and sixty-nine2,010two thousand and ten 4,705four thousand seven hundred and five6,003six thousand and three15,600fifteen thousand six hundred75,426,391seventy five million, four hundred and twenty-six th

9、ousand, three hundred and ninety-one564,000,000five hundred and sixty-four million1,250,000,000one billion two hundred and fifty million3模糊數(shù)字的口譯口譯中經(jīng)常遇到一些模糊數(shù)字,如“幾個(gè)”、“十幾個(gè)”、“幾十個(gè)”、“成百上千個(gè)”等等。模糊數(shù)字的口譯雖也有一定的規(guī)律,但主要靠平時(shí)熟記,用時(shí)才能熟練自如,準(zhǔn)確無(wú)誤。注意以下模糊數(shù)字的口譯幾個(gè)some; a few; several; a number of 兩、三個(gè)two or three五、六個(gè)five or

10、six十幾個(gè)more than ten; over a dozen; less/no more than twenty三十來(lái)個(gè)about/ around thirty幾十個(gè)dozens of 幾十年decades十幾歲in one's teens四十出頭a little/a bit over forty五十歲左右more or less fifty (years old); about fifty (years old)近八十歲了nearly/almost eighty (years old)九十好幾了well over ninety (years old)五點(diǎn)左右around fiv

11、e oclock三天左右three days or so大約150米處somewhere about 150 meters好幾百hundreds of 成千上萬(wàn),千千萬(wàn)萬(wàn)thousands of 幾十萬(wàn)hundreds of thousands of幾百萬(wàn)millions of 億萬(wàn)hundreds of millions of 4、百分?jǐn)?shù)、小數(shù)、分?jǐn)?shù)的口譯8%eight percent15%fifteen percent42%forty-two percent4.35%four point three five percent0.5%point five percent4.032four p

12、oint naught three two71.006seventy-one point naught naught six 1/2one half; a half1/3one third 1/4a quarter3/5three-fifths7/8seven-eighths1/10one-tenth1/100one-hundredth;one percent 1/1000one-thousandth14/1000fourteen-thousandths1/10000one-ten thousandths2-1/2two and a half4-2/3four and two-thirds5.

13、 增/減倍數(shù)的口譯英漢倍數(shù)的表達(dá)有相似之處,也有不同。英漢互譯時(shí)要特別注意不同的英語(yǔ)句型和表達(dá)方法所表示的倍數(shù)概念與漢語(yǔ)不同。英語(yǔ)用times 表示倍數(shù)。無(wú)論在何種句型中都表示乘的關(guān)系,即包括基數(shù)在內(nèi)的倍數(shù)。請(qǐng)注意以下表示倍數(shù)的英語(yǔ)句型及其含義:A is N times larger(longer,heavier)than B.A is larger(longer,heavier)than B by N times.A is N times as large(long,heavy)as B.這三句英語(yǔ)的含義都是“A的大小(長(zhǎng)度、重量)是B的N倍”,或者“A比B大(長(zhǎng)、重)N-1倍”。根據(jù)以上規(guī)

14、律,請(qǐng)看下面英語(yǔ)句子的漢譯:(1) The earth is 49 times the size of the moon.地球的大小是月球的49倍。(或地球比月球大48倍)(2) Since mid-century, the global economy has nearly quintupled, while the population has doubled, demand for grain has nearly tripled, and the burning of fossil fuels has increased nearly fourfold.自本世紀(jì)中葉以來(lái),全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)了

15、將近四倍,人口翻了一番。結(jié)果,糧食的需求增加了近兩倍,石油燃料增加了近三倍。(3) Within 30 years there will be twice as many urban people as countryside people in the world.30年內(nèi),全世界的城市居民將是農(nóng)村人口的兩倍。(4) Although London covers less than 400,000 acres, it needs nearly 50 million acre-125 times its area-to provide it with food, timber, and oth

16、er resources, and to absorb its pollution.雖然倫敦占地不到40萬(wàn)英畝,卻需要近5000萬(wàn)英畝的土地125倍于它本身的面積來(lái)供給它食品,原木和其他資源,并吸收它產(chǎn)生的污染物。 漢語(yǔ)倍數(shù)的表示法歸納起來(lái)有兩類(lèi):第一類(lèi)表示是(原數(shù)的)幾倍,幾倍于(原數(shù))或增加到(原數(shù)的)幾倍。第二類(lèi)表示(比原數(shù))大幾倍或(比原數(shù))增加了幾倍;這兩類(lèi)說(shuō)法含義不同。第一類(lèi)表示包括基數(shù)在內(nèi)的倍數(shù),與英語(yǔ)倍數(shù)表示法的含義相同。第二類(lèi)表示凈增倍數(shù)。因此,漢語(yǔ)倍數(shù)的英譯首先要區(qū)分不同含義,選用恰當(dāng)?shù)木湫?,靈活準(zhǔn)確地表達(dá)。如果用能N times/表示英語(yǔ)的包括基數(shù)在內(nèi)的倍數(shù),那么漢語(yǔ)的第

17、二類(lèi)表示“增加了幾倍”的英譯就要用 (N+1) times 來(lái)表示。例如:去年這個(gè)公司手機(jī)的銷(xiāo)量增長(zhǎng)了近一倍(為原來(lái)的兩倍)。The sales volume of portable phones of this company increased nearly twice last year.The sales volume of portable phones of this company nearly doubled last year.漢語(yǔ)增加倍數(shù)的說(shuō)法很多,英譯時(shí),首先要仔細(xì)區(qū)分是包括基數(shù)在內(nèi)的增加倍數(shù)還是凈增倍數(shù),然后決定用N times 還是(N+1)times 來(lái)表達(dá)。例如:

18、 (1) 過(guò)去20年中,中國(guó)的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)了近五倍。In the past 20 years, Chinas gross domestic product increased nearly six times.(2) 1978年至1997年,中國(guó)人均生產(chǎn)總值增長(zhǎng)了3.4倍。Chinas per capita GDP went up by 4.4 times between 1978 and 1997.(3) 中國(guó)城鎮(zhèn)居民人均居住面積由1978年的3.6平方米提高到1997年的8.8平方米,增加1.4倍。The per capita living space for urban reside

19、nts in China expanded from 3.6 square meters in 1978 to 8.8 square meters in 1997, a rise of 2.4 times.(4) 1949年至1998年, 中國(guó)的糧食總產(chǎn)量由1.1億噸增加到5.1億噸, 增長(zhǎng)3.5倍, 年平均增長(zhǎng)3.1%, 是人口增長(zhǎng)率的2.5倍。China's total grain output increased from 110 million tons in 1949 to 510 million tons in 1998, or an increase of over 4.

20、5 times, with an average annual growth rate of 3.1 percent, 2.5 times that of the population growth.(5) 1997年, 全國(guó)高等學(xué)校在校生總數(shù)為608萬(wàn)人, 其中研究生18萬(wàn)人, 分別是1979年的2.2倍和9.6倍。In 1997,6.08 million students were studying in colleges and universities, including 180,000 postgraduates, 2.2 times and 9.6 times the figur

21、es of 1979 respectively.由于漢語(yǔ)很少用“減少了若干倍”的說(shuō)法,而多用“減少了百分之幾”或“減少了幾成”的說(shuō)法,因此,減少多用百分?jǐn)?shù)和分?jǐn)?shù)表示。例如:(1) 由于水災(zāi),去年的收成減少了三成。Owing to flood, the crop last year was declined by 30 percent.(2) 該公司的員工裁減了近三分之一,開(kāi)支減少了四分之一。The personnel of the company have been reduced nearly by one-third and the expenses by one-fourth.(3) 1

22、998年,政府機(jī)構(gòu)改革目標(biāo)實(shí)現(xiàn)。國(guó)務(wù)院下設(shè)部門(mén)從40個(gè)減少到29個(gè),人員減少了近一半。In 1998,the targets of restructuring governmental institutions were met. Departments under the State Council were reduced from 40 to 29 and personnel were cut nearly by half.6. 增/減百分比的口譯“增/減了百分之幾”英語(yǔ)和漢語(yǔ)的含義一致,都表示凈增或凈減百分?jǐn)?shù)。英漢增/減百分?jǐn)?shù)的表示法有以下幾種:1) 增/減了%increase/ris

23、e/grow%decrease/drop/fall/sink %或者increase/rise/grow/go up by %decrease/drop/fall/go down by %例如:Between 1986 and 1987, Nike's sales dropped 18 percent and profits sank by more than 40 percent as a result of competition with Reebok.與“銳步”鞋業(yè)競(jìng)爭(zhēng)的結(jié)果,從1986到1987年, 耐克(鞋)的銷(xiāo)售額下降了18%,利潤(rùn)下降了40%多。(1) By putti

24、ng out more than one new shoe style everyday on average, in 1995 and 1996, Nike's sales and profits grew 71 percent and 80 percent respectively;meanwhile, Nike's closest rival Reebok grew just nine percent in the same period. 靠平均每天推出一個(gè)以上新(鞋)款式,1995到1996,耐克的銷(xiāo)售額和利潤(rùn)分別上漲了71%和80%。而同期最接近耐克的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手銳步只

25、上漲了9%。(3) Procter & Gamble just raised prices on its paper products by as much as 8%.(美國(guó)) 普羅科特甘布爾公司剛剛把他們的紙制品價(jià)格提高了8%。(4) Spending on non-durables-everything from soap flakes to razors to tennis shoes-rose 30% last year.去年非耐用品,從皂片、剃須刀到網(wǎng)球鞋的消費(fèi)上升了30%。(5) In the fiscal year of 2000, ending on March 30

26、, export slumped 11.3 percent in Taiwan, 10 percent in Thailand, 9.9 percent in South Korea and 2.4 percent in Hong Kong. However, the Chinese mainland posted a respectable 7.5 percent rate in the first quarter.在3月30日剛剛結(jié)束的2000財(cái)政年度,臺(tái)灣的出口猛跌了11.3%,泰國(guó)10%、南韓9.9%、香港2.4%。然而,中國(guó)大陸卻公布了第一季度7.5%的可觀(guān)增長(zhǎng)。(6) In Ame

27、rica, the number of people engaged in farming as their principle of occupation fell to 961,560 in 1997, down 8.7 percent from 1992, while the number between (the age of) 25 to 34 fell 28 percent.在美國(guó)以農(nóng)業(yè)為主要職業(yè)的人數(shù)1997下降到961,560人,比1992下降了8.7%,而年齡在25到34歲的人數(shù)下降了28%。2) 與相比,增/減了%increase/rise/grow /go up by %

28、 (as) compared with /as against / as opposed to / overdecrease/drop/fall/go down by % (as) compared with /as against / as opposed to /over例如:(1) 1999年,普通高校招生規(guī)模比上年擴(kuò)大了47.4%。University and college enrollment in 1999 increased by 47.4 percent over the previous year. (2) 同1997年相比,1998年工業(yè)排污減少了11.6%;家庭排污增加

29、了2.6%。Compared with 1997, the discharge of industrial wastewater dropped by 11.6 percent, while that of domestic sewage rose by 2.6 percent in 1998.(3) 因受亞洲金融危機(jī)的沖擊,1998年中國(guó)進(jìn)出口總額比上年下降0.4%,其中進(jìn)口總額下降1.5%;出口總額增長(zhǎng)0.5%。As a result of Asian financial crises, Chinas total volume of import and export in 1998 dr

30、opped by 0.4 percent over the previous year, of which the volume of import went down by 1.5 percent, and the value of export went up by 0.5 percent.3) 增/減率be % increase/ rise /growth be % decrease/drop /declinean increase / a rise / a growth rate of %a decrease / drop / decline of %be % up /down be

31、up / down%例如:1999年,中國(guó)外貿(mào)出口達(dá)1949億美元,比上年增長(zhǎng)6.1%。Chinas total exports reached US$194.9 billion in 1999, a rise of 6.1 percent over the previous year.1998年,中國(guó)全年海外游客入境人數(shù)6348萬(wàn)人次,比上年增長(zhǎng)10.2%, 國(guó)際旅游收入達(dá)126億美元, 增長(zhǎng)4.4%。In 1998, China received 63.48 million tourists from overseas, up by 10.2 percent. Income of fore

32、ign exchange from tourism reached 12.6 million US dollars, up 4.4 percent.4) 增/減具體數(shù)字的英譯也可用 “by” +具體數(shù)字來(lái)表示例如:我國(guó)水土流失面積每年以10,000平方公里的速度在擴(kuò)大。目前,水土流失面積已達(dá)367萬(wàn)平方公里,占總土地面積將近38%。The area of soil erosion in China has been increasing by 10,000 square km. annually to 3.67 million square km. at present, accounting

33、 for nearly 38 percent of the total land area.由于低溫多雨的影響, 我國(guó)夏糧減產(chǎn)1460萬(wàn)噸。China's output of summer grain declined by 14.6 million tons due to low temperature and rainy days during the growing period.漢語(yǔ)增/減百分?jǐn)?shù)的英譯還有一些其它表示法,但不管用什么方法,英語(yǔ)的增/減百分?jǐn)?shù)都是凈增/減數(shù)。實(shí)踐是訓(xùn)練數(shù)字互譯的根本途徑??谧g教學(xué)要集中一段時(shí)間專(zhuān)門(mén)進(jìn)行數(shù)字口譯訓(xùn)練。譯員只有經(jīng)過(guò)大量反復(fù)的數(shù)字口譯實(shí)踐

34、才能掌握英漢數(shù)字互譯的不同特點(diǎn)和規(guī)律,達(dá)到數(shù)字互譯脫口而出,快速、準(zhǔn)確的程度。1. 視譯下列漢語(yǔ)數(shù)表:2000 年世界前10名國(guó)家的有關(guān)經(jīng)濟(jì)指數(shù)國(guó)家排名 國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值 國(guó)家排名 人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(單位:百萬(wàn)美元) (美元)1美國(guó) 7,433,517 1. 盧森堡 45,3602日本 5,149,185 2. 瑞士 44,3503德國(guó) 2,364,632 3. 日本 40,9404法國(guó) 1,533,619 4. 百慕大 34,6705英國(guó) 1,152,136 5. 挪威 34,5106意大利 1,140,484 6. 丹麥 32,1007中國(guó) 906,079 7. 新加坡 30,5508巴西 7

35、09,591 8. 德國(guó) 28,8709加拿大 569,899 9. 澳大利亞 28,11010西班牙 563,249 10. 美國(guó) 28,020 旅游業(yè)前10名 (單位:百萬(wàn)美元)1美國(guó) 61,137 6. 澳大利亞 14,6182法國(guó) 27,527 7. 德國(guó) 12,8103意大利 27,451 8. 香港 9,6044西班牙 25,701 9. 瑞士 9,3645英國(guó) 19,133 10. 中國(guó) 8,733 每1000人擁有計(jì)算機(jī)數(shù) 1新加坡 409.2 6. 丹麥 359.5 2美國(guó) 406.9 7. 瑞典 350.4 3瑞士 395.1 8. 芬蘭 311.3 4澳大利亞 361.5

36、 9. 荷蘭 281.9 5挪威 360.7 10. 加拿大 270.7 2. 視譯下列英語(yǔ)短文(英譯漢):World PopulationWith its two giants, China and India, Asia is the home of the majority of the worlds 6 billion human inhabitants,and Africa the second most popular continent. The UN population fund said in its 1998 report on population growth, As

37、ia counts 3.5 billion people. Its most populous countries are China, with 1.2 billion plus another 6.3 million in Hong Kong and India with 975.8 million, followed far behind by Indonesia with 125.9 million and Bangladesh with 124 million.India, which has continued to hold the record for a higher bir

38、th rate than China, is expected to grow in the year 2025 to 1.3 billion residents. The projected population for all of Asia in the year 2025 is 4.7 billion.In Africa, the UN Population Fund reported counted 778.5 million residents, with 1.4 billion anticipated in 2025.Nigeria is Africas most populou

39、s country with 121.8 million residents. Egypt is next with 65.7 million, followed by Ethiopia with 62.1 million, the Democratic Republic of Congo with 49.2 million, and South Africa with 44.3 million. Nigeria, the DRC and Ethiopia are expected to double their population in one generation by the year

40、 2025.The European continent counts 729.4 million residents, with Russia still the most populous country at 147.2 million, though its population growth is declining. Germany is next with 82.4 million.Europe, according to the UN report is the sole continent whose population is expected to decline, dr

41、opping to 701.1 million residents in the year 2025.North America, with the United States and its 273.8 million residents counts 304.1 million people, though the number is expected to rise to 369 million in 2025.3視譯下列漢語(yǔ)短文(漢譯英): 2000年第五次全國(guó)人口普查主要數(shù)據(jù) 一、總?cè)丝?全國(guó)總?cè)丝跒?2,9533萬(wàn)人。其中: 祖國(guó)大陸31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市(不包括福建省的金門(mén)、馬

42、祖等島嶼,下同)和現(xiàn)役軍人的人口共12,6583萬(wàn)人。 香港特別行政區(qū)人口為678萬(wàn)人。 澳門(mén)特別行政區(qū)人口為44萬(wàn)人。臺(tái)灣省和福建省的金門(mén)、馬祖等島嶼人口為2228萬(wàn)人。二、人口增長(zhǎng)祖國(guó)大陸31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市和現(xiàn)役軍人的人口,同第四次全國(guó)人口普查1990年7月1日0時(shí)的11,3368萬(wàn)人相比,十年零四個(gè)月共增加了13215萬(wàn)人,增長(zhǎng)11.66%。平均每年增加1279萬(wàn)人,年平均增長(zhǎng)率為1.07%。三、家庭戶(hù)人口祖國(guó)大陸31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市共有家庭戶(hù)3,4837萬(wàn)戶(hù), 家庭人口為11,9839萬(wàn)人,平均每個(gè)家庭戶(hù)的人口為3.44人,比1990年第四次全國(guó)人口普查的3.96人減少了0.

43、52人。四、總?cè)丝谛詣e構(gòu)成祖國(guó)大陸31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市和現(xiàn)役軍人的人口中,男性為6,5355萬(wàn)人, 占總?cè)丝诘?1.63%;女性為6,1228萬(wàn)人,占總?cè)丝诘?8. 37% 。 性別比(以女性為100,男性對(duì)女性的比例)為10674。五、年齡構(gòu)成祖國(guó)大陸31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市和現(xiàn)役軍人的人口中,-14 歲的人口為28979萬(wàn)人。占總?cè)丝诘?2.89%;15-64 歲的人口為88793 萬(wàn)人, 占總?cè)丝诘?0.15%;65歲及以上的人口為8811萬(wàn)人,占總?cè)丝诘?.96%。同1990年第四次全國(guó)人口普查相比,-14歲人口的比重下降了4.80個(gè)百分點(diǎn),歲及以上人口的比重上升了.39個(gè)百分點(diǎn)。

44、六、民族構(gòu)成祖國(guó)大陸31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市和現(xiàn)役軍人的人口中,漢族人口為11,5940萬(wàn)人,占總?cè)丝诘?1.59%;少數(shù)民族人口為1064萬(wàn)人,占總?cè)丝诘?.41%。同1990年第四次全國(guó)人口普查相比,漢族人口增加了1,1692萬(wàn)人,增長(zhǎng)了11.22%;各少數(shù)民族人口增加了1523萬(wàn)人,增長(zhǎng)了16.70%。七、各種受教育程度人口祖國(guó)大陸31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市和現(xiàn)役軍人的人口中,接受大學(xué)(指大專(zhuān)以上)教育的4571萬(wàn)人;接受高中(含中專(zhuān))教育的1,4109萬(wàn)人;接受初中教育的4,2989萬(wàn)人;接受小學(xué)教育的4,5191萬(wàn)人(以上各種受教育程度的人包括各類(lèi)學(xué)校的畢業(yè)生、肄業(yè)生和在校生)。同19

45、90年第四次全國(guó)人口普查比,每10萬(wàn)人中擁有各種受教育程度的人數(shù)有如下變化:具有大學(xué)程度的由1422人上升為 3611 人;具有高中程度的由8039 人上升為1,1146人;具有初中程度的由 2,3344 人上升為3,3961人;具有小學(xué)程度的 3,7057人下降為 3,5701人。祖國(guó)大陸31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市和現(xiàn)役軍人的人口中,文盲人口( 15 歲及15歲以上不識(shí)字或識(shí)字很少的人)為 8507 萬(wàn)人,同1990年第四次全國(guó)人口普查相比,文盲率由15.88%下降為 6.72% ,下降了9.16個(gè)百分點(diǎn)。八、城鄉(xiāng)人口祖國(guó)大陸 31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市的人口中,居住在城鎮(zhèn)的人口 45594萬(wàn)人

46、,占總?cè)丝诘?36.09% ;居住在鄉(xiāng)村的人口80739 萬(wàn)人,占總?cè)丝诘?3.91%。同 1990 年第四次全國(guó)人口普查相比,城鎮(zhèn)人口占總?cè)丝诘谋戎厣仙?.86個(gè)百分點(diǎn)。練習(xí)參考答案練習(xí)3-2英譯漢由于有中國(guó)和印度這兩個(gè)人口大國(guó),亞洲已成為世界60億人中大多數(shù)人的家園,而非洲則是世界第二人口大陸。聯(lián)合國(guó)人口基金組織1998人口增長(zhǎng)的報(bào)告說(shuō),亞洲有35億人口。人口最多的是中國(guó),有12億,再加上香港的630萬(wàn)。印度有97580萬(wàn)人口。其次是印度尼西亞,有12590萬(wàn)。再次是孟加拉國(guó),有12400萬(wàn)人口。印度的人口增長(zhǎng)率持續(xù)超過(guò)中國(guó)。預(yù)計(jì)到2025年,印度的人口將達(dá)到13億。到2025年,亞洲的

47、人口將達(dá)到47億。根據(jù)聯(lián)合國(guó)人口基金組織的報(bào)告,非洲有77850萬(wàn)居民。預(yù)計(jì)到2025年,非洲的人口將達(dá)到14億。尼日利亞是非洲人口最多的國(guó)家,有12180萬(wàn)居民,其后依次是:埃及,6570萬(wàn);埃塞俄比亞,6210萬(wàn);剛果民主共和國(guó),4920萬(wàn);南非, 4430萬(wàn)。預(yù)計(jì)到2025年, 也就是一代人以后, 尼日利亞,剛果民主共和國(guó)和埃塞俄比亞的人口都將翻一番。歐洲大陸有72940萬(wàn)人口,其中俄羅斯有14720萬(wàn)人,雖然俄國(guó)的人口增長(zhǎng)率在下降, 但目前仍是歐洲人口最多的國(guó)家。其次是德國(guó),有824 0萬(wàn)人。根據(jù)聯(lián)合國(guó)的報(bào)道,歐洲是唯一人口負(fù)增長(zhǎng)的洲。 到2025年,歐洲的人口將下降到71000萬(wàn)。北

48、美洲有30410萬(wàn)人口,其中美國(guó)占27380萬(wàn)。預(yù)計(jì)到2025年,北美洲的人口將達(dá)到36900萬(wàn)。漢譯英Figures of the 2000 Population CensusThe National Bureau of Statistics releases the result of the 2000 population census:I. Total PopulationChina has a population of 1,295.33 million. Of which:The total population of the 31 provinces, autonomous re

49、gions and municipalities (excluding Jinmen and Mazu islands of Fujian Province hereafter) and of servicemen of the mainland of China was 1,265.83 million.The population of Hong Kong SAR was 6.78 million.The population of Macao SAR was 440,000.The population of Taiwan Province and of Jinmen, Mazu and

50、 a few other islands of Fujian Province was 22.28 million.II. Population Growth.Compared with the population of 1,133.68 million from the 1990 population census (with zero hour of July 1, 1990 as the reference time), the total population of the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and

51、 the servicemen of the mainland of China increased by 132.15 million persons, or 11.66 percent over the past 10 years and 4 months. The average annual growth was 12.79 million persons, or a growth rate of 1.07 percent.III. Population of Family Households.In the 31 provinces, autonomous regions and m

52、unicipalities of the mainland of China, there were 348.37 million family households with a population of 1,198.39 million persons. The average size of a family household was 3.44 persons, or 0.52 persons less as compared with the 3.96 persons of the 1990 population census. Sex Composition.Of the peo

53、ple enumerated in the 31 provinces, autonomous regions and municipalities and servicemen of the mainland of China, 653.55 million persons or 51.63 percent were males; 612.28 million or 48.37 % females. The sex ratio (female=100) was 106-74. Age Composition.Of the people enumerated in the 31 province

54、s, autonomous regions and municipalities and servicemen of the mainland of China, 289.79 million persons were in the age group of 0-14, accounting for 22.89 percent of the total population; 887.93 million persons in the age group of 15-64, accounting for 70.15 percent and 88.11 million persons in the age group of 65 and over, accounting for 6.96 percent. As compared with the results of the 1990 population census, the share of people in the age group of 0-14 was down by 4.80 percentage points, and that for people aged 65 and over was up by 1.39 percen

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論