




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、想知道顏色詞在英語中的表達嗎?色彩與人類的生活息息相關,是人類認識世界的一個重要領域。色彩不僅具有物理屬*,還有著豐富的文化內(nèi)涵和延伸意義,因此是語言、文化及翻譯研究中的一個重要課題。世界各民族語言表達顏色的詞語多寡不一,分類各異。英語和漢語對基本顏色詞的分類差別不大。漢語中有赤、橙、黃、綠、青、藍、紫,英語中有red(紅), white(白),black(黑),green(綠),yellow(黃),blue(藍),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。這些基本顏色之間有相同的方面,也有不同的區(qū)別。另外,受地理環(huán)境、民情風俗、思維方式、宗教信仰、民族心理等因素的影響,各種顏色對
2、于不同民族的人而言,在視覺和心理上所引發(fā)的聯(lián)想和象征意義也不盡相同,翻譯時應該特別注意其中的差異。下面我們簡要列舉幾個主要顏色詞在英語和漢語中的對比。紅色在英語和漢語中,紅色有時可以完全對應,有時卻大相徑庭: 紅旗red flag 紅糖 brown sugar 紅茶 black tea 紅榜 honour roll 紅豆 love pea 紅運 good luck 紅利 dividend 紅事wedding red wine 紅酒 red ruin 火災 red battle 血戰(zhàn) red sky 彩霞 此外,紅色對中國人和英美人而言,會產(chǎn)生不同的理解和聯(lián)想。在翻譯古典小說紅樓夢時,英國翻譯家
3、David Hawkes認為書中的“紅色”對漢語文化的人而言,表示喜慶、幸福、吉祥,但在英語國家的人眼中,綠色和金黃色具有類似的聯(lián)想意義,而紅色則意味著流血、危險或暴力。因此,他在翻譯時涉及紅色的詞語時作了一定的變通處理:賈寶玉神游太虛境,警幻仙曲演紅樓夢。 Jiao Baoyu visits the Land of Illusion; And the fairy Disenchantment performs the Dream of Golden Days.賈寶玉品茶櫳翠庵,劉姥姥醉窩怡紅院。 Jia Baoyu tastes some superior tea at Green Bowe
4、r Hermitage; And Grannie Liu samples the sleeping accommodation at Green Delights.譯者在翻譯原文中的“紅樓夢”和“怡紅院”時沒有選用red一詞,而是分別譯為Golden 和Green這兩個雖然不同色彩,但對譯語讀者來說具有相近意義的顏色詞。當然,這樣的處理方法是否合適,是否有利于原文文化在譯語中的再現(xiàn),另當別論。不過,我們可以從中看出顏色詞的延伸涵義對語言和翻譯的影響。綠色綠色green在英語中可以表示“嫉妒、眼紅”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed m
5、onster都是指“十分嫉妒”的意思。漢語中表示“嫉妒”意義的“眼紅”,應該翻譯為green-eyed而不能翻譯為red-eyed。由于美元紙幣是綠顏色的,所以green在美國也指代“錢財、鈔票、有經(jīng)濟實力”等意義,如: (11)In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them.在美國政治競選中獲勝的候選人通常都是些有財團支持的人物。 在英語中綠色還用來表示沒有經(jīng)驗、缺乏訓練、知識淺薄等意思,如: (12)The new t
6、ypist is green at her job. 剛來的打字員是個生手。 (13)You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass. 你不能指望瑪麗同這樣的人做生意,她只有十八歲,還毫無經(jīng)驗。黃色黃色在英語和漢語中的引申含義差別比較大。在英語中,yellow可以表示“膽小、卑怯、卑鄙”的意思,例如: a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 膽小鬼 (14)He is too yellow to stand
7、 up and fight. 他太軟弱,不敢起來斗爭。英語中的黃色還用來作為事物的特定顏色,例如,美國有些城市的出租車上標有“yellow”(而不是“taxi”)的字樣,代表出租車,因為那里的出租車為黃顏色。如: Yellow Pages 黃頁 (電話號碼簿,用黃紙印刷) Yellow Book 黃皮書 (法國等國家的政府報告,用黃封面裝幀) yellow boy (俗)金幣 漢語中黃色一詞有時象征低級趣味、色情庸俗、下流猥褻的意思,如黃色電影、黃色書刊、黃色光碟等等。這些名稱中的“黃”與英語中的“yellow”無關。能夠表示漢語中這些意思的詞匯應該是:pornographic(色情的)、vu
8、lgar(庸俗下流的)、obscene(猥褻的)等。然而,英語中另一個顏色詞blue卻常用來表示漢語中這類意思,如blue jokes(下流的玩笑), blue films(黃色電影)等。 藍色 藍色(blue)在漢語中的引申意義較少,而在英語中blue是一個含義十分豐富的顏色詞。在翻譯同這一顏色有關的表達時,我們應該注意其中的特別含義。 英語的blue常用來喻指人的“情緒低落”、“心情沮喪”、“憂愁苦悶”,如:(15)They felt rather blue after the failure in the football match. 球賽踢輸了,他們感到有些沮喪。(16) She l
9、ooks blue today. Whats the matter with her? She is in holiday blue. 她今天顯得悶悶不樂,出了什么事情? 她得了假期憂郁癥。例(15)中的holiday blue 相當于winter holiday depression,指冬季假期時,人困在家里,感到無聊寂寞時的心情或情緒。另一個同低落的情緒有關的詞組是:a blue Monday(倒霉的星期一),指度過快樂的周末后,星期一又要上學或上班,所以情緒不好。 blue在英語中有時用來指“黃色的”、“下流的”意思,如: blue talk 下流的言論 blue video 黃色錄象有
10、時blue又有社會地位高、出身名門的意義,如blue blood(貴族血統(tǒng))。此外,blue在英語中與其它詞匯搭配,還有另外的含義,如: out of blue 意想不到 once in a blue 千載難逢 drink till alls blue 一醉方休白色白色(white)在漢語和英語的聯(lián)想意義中都有純潔和清白的意思,但也有一些含義上的不同。例如,漢民族文化中,白色與死亡、喪事相聯(lián)系,如“紅白喜事”中的“白”指喪事(funeral),表示哀悼。但在英語文化中,white表示幸福和純潔,如新娘在婚禮上穿白色禮服,代表愛情的純潔和婚姻的貞潔。英語中的white有時表達的含義,與漢語中的“
11、白色”沒有什么關系,如: a white lie 善意的謊言 the white coffee 牛奶咖啡 white man 善良的人,有教養(yǎng)的人 white-livered 怯懦的 white elephant 昂貴又無用之物漢語中有些與“白”字搭配的詞組,實際上與英語white所表示的顏色也沒有什么聯(lián)系,而是表達另外的含義,如: 白開水 plain boiled water 白菜 Chinese cabbage 白字 wrongly written or mispronounced character 白搭 no use白費事 all in vain 黑色黑色(black)在英語和漢語兩種
12、語言文化中的聯(lián)系意義大致相同。例如,黑色是悲哀的顏色,英美人在葬禮上穿黑色服裝,中國人在葬禮上戴黑紗。英語中的Black Friday 指耶穌在復活節(jié)前受難的星期五,是悲哀的日子。black在英語中還象征氣憤和惱怒,如:black in the face 臉色鐵青to look black at someone 怒目而視另外,黑色在漢語和英語中都有“陰險”、“邪惡”的含義,不過翻譯時不一定用“黑”或“black”的字眼,例如:黑心 evil mind黑手 evil backstage manipulator黑幕 inside story黑線 a sinister lineblack sheep
13、 害群之馬black day 兇日 black future 暗淡的前途除上面所提到的各種聯(lián)想意義外,顏色詞還與歷史、社會、經(jīng)濟等現(xiàn)象有關系,表現(xiàn)出一定的社會屬*,例如:歷史方面:to raise to the purple升為紅衣主教to be born in the purple 生于帝王之家 to marry into the purple 與皇室或貴族聯(lián)姻社會方面: blue-collar workers 藍領階層,指普通體力勞動者 grey-collar workers 灰領階層,指服務*行業(yè)的職員 white-collar workers 白領階層,指接受過專門技術教育的腦力勞動者
14、 pink-collar workers 粉領階層,指職業(yè)婦女群體 golden-collar personnel 金領階層,指既有專業(yè)技能又懂管理和營銷的人才經(jīng)濟方面: red ink 赤字 in the black 盈利 white goods 白色貨物,指冰箱、洗衣機等外殼為白色的家電產(chǎn)品 brown goods 棕色貨物,指電視、錄音機、音響等外殼為棕色的電子產(chǎn)品。 總之,大自然的色彩是豐富斑斕的,英漢顏色詞語的詞義有時對應,有時相佐。我們在翻譯時應該仔細推敲,謹慎處理。英語中的顏色 pink 粉紅色 salmon pink 橙紅色 baby pink 淺粉紅色 shocking pink 鮮粉紅色 brown 褐色, 茶色 beige 灰褐色 chocolate 紅褐色, 赭石色 sandy beige 淺褐色 camel 駝色 amber 琥珀色 khaki 卡其色 maroon 褐紅色 green 綠色 moss green 苔綠色 emerald green 鮮綠色 olive green 橄欖綠 blue 藍色 turquoise blue 土耳其玉色 cobalt blue 鈷藍色, 艷藍色 navy blue 藏青色, 深藍色, 天藍色 aquamarine blue 藍綠色 red
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 艦橋上行走的規(guī)則
- 城市綜合管廊建設與管理解決方案
- 環(huán)境科學中關于全球氣候變化試題
- 企業(yè)ERP系統(tǒng)集成服務項目合同
- 地理信息系統(tǒng)應用知識點梳理與考核試題集
- 建筑結構與建筑設計練習題庫
- 現(xiàn)代管理學原理應用問題解析題
- 企業(yè)研發(fā)投入與轉化效率對比表
- 建筑工程施工承包協(xié)議
- 個性化學習服務平臺構建及實施方案設計
- 數(shù)學家的故事華羅庚
- 山塘維修加固工程監(jiān)理實施細則
- VDA6.3:2023 汽車核心工具自我評估測試題庫真題 (含答案)
- 殯儀服務員考試殯儀服務員考試考點模擬考試練習
- 外國文學理論知到章節(jié)答案智慧樹2023年湖南師范大學
- 【建模教程】-數(shù)學建模教案
- 全口義齒修復有關的基本知識 全口義齒固位和穩(wěn)定
- 2023年湖南食品藥品職業(yè)學院高職單招(數(shù)學)試題庫含答案解析
- GB/T 2481.1-1998固結磨具用磨料粒度組成的檢測和標記第1部分:粗磨粒F4~F220
- GB/T 20878-2007不銹鋼和耐熱鋼牌號及化學成分
- 第2課《說和做》課件-部編版語文七年級下冊
評論
0/150
提交評論