版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、正如亞當(dāng)被逐出伊甸園,我被攆出了大學(xué)校門:亞當(dāng)違反的戒律是偷吃了善惡之樹的禁果,我的罪惡就是無視知識之樹。在我大學(xué)第一年差勁表現(xiàn)之后,我仔細(xì)考慮自己被逐出大學(xué)的原因?,F(xiàn)在我意識造成我被逐出校園的兩個(gè)因素:缺乏職業(yè)目標(biāo)和過早的獨(dú)立。沒有職業(yè)目標(biāo),我缺乏方向和動(dòng)機(jī),大約在中學(xué)最后一年過了一半時(shí),我被父母追逼著到大學(xué)注冊,但直到那時(shí)候我還未考慮我想追求什么職業(yè)。為了讓他們不再說我,我告訴他們我想當(dāng)一名工程師。雖然我在數(shù)學(xué)、物理和化學(xué)上得了高分,但是我對這些課感到厭倦,接著在大學(xué)的最初四個(gè)月里我不喜歡這些理科課程變得明顯了。所有的理科課程都不及格。B.(1 When he went to borrow
2、 money from his friend and was refused again, he flew into fury.(2 Mike was cut off from all but occasional radio communications with his armies in thecampaign.(3 As we walked along,we saw a rabbit pop up from it's burrow and secure across the field.(4 Someone thinks the annual sale of 300 piano
3、s for a sole distributorship in Canada is ratherconservative.(5 Some people think if people marry, it ought to be for life, the laws are altogether too lenientwith divorcees.(6 Over the first four laps, Benjamin stayed abreast of the German driver.(7 Speed, endurance and tactics are important factor
4、s in gaining the victory.(8 A soccer team that remains championship year after year must have kept up it's extraordinaryperformance with close coordination among its high-morale members.Unit 4英譯漢:資本項(xiàng)目記錄一國與世界其他國家之間的投資及資本交易。資本的流入或流出通常稱為資本交易,包括長期的和短期的資本流動(dòng)。資本流入計(jì)入資本項(xiàng)目中的貸方,資本流出計(jì)入借方。資本項(xiàng)目包括三個(gè)分項(xiàng):直接投資、有價(jià)證
5、券投資和短期資本。直接投資通常指在國外建立一個(gè)工廠或銷售網(wǎng)絡(luò)。投資者可以控制或分享控制公司的銷售、生產(chǎn)和研究開發(fā)。直接投資一般是指擁有10%以上的股權(quán)。外國有價(jià)證券投資包括期限在一年以上的國際交易。比如,購買外國公司的股票。短期資本是指一國的國際金融資產(chǎn)和債務(wù)期限為一年或少于一年的凈額變化。短期資本流動(dòng)包括在國際貿(mào)易和國際金融中發(fā)生的日常收入和支出。國際收支平衡表中設(shè)有“錯(cuò)誤與遺漏”項(xiàng)目。主要考慮到統(tǒng)計(jì)上的錯(cuò)誤。設(shè)立這一項(xiàng)目是為了使整個(gè)借方和貸方達(dá)到算術(shù)上的平衡。官方儲(chǔ)備資產(chǎn)項(xiàng)目主要包括黃金儲(chǔ)備、可兌換的外匯儲(chǔ)備、特別提款權(quán)的配額及國際貨幣基金組織的貯備頭寸。漢譯英:1.Some compet
6、itors drag you down to their level and beat you with experience.2.For a while she went, as Sam's representative, to help smooth out initial working problems.3.Most people thought this machine would never be anything but a toy.4.It is the first time for China to undertake such a gigantic project.
7、 Many people oncesuspected whether the project would be completed on schedule?5.Why could China's telecom industry maintain rapid growth in spite of global recession?6.The consumer price level rose by 0.4 percent, reversing the trend of decline for twoconsecutive years starting from 1998.7.This
8、company gives us a seductive offer on engineering the merger with us.8.Economics must still contend with scarcity as a basic fact of life.Unit 8英譯漢:迷蒙之中呈現(xiàn)出來的那龐然大物,十分壯觀,寂然不動(dòng)而氣度非凡,那就是中國的長城。它孤獨(dú)地沿著山的一側(cè)蜿蜒而上,再往下進(jìn)入山谷深處,像大自然似的,一副與世無涉的冷漠樣子。每隔一定的距離就有一座森嚴(yán)的瞭望臺,冷峻挺立,十分威嚴(yán)。它是鐵面無情,堅(jiān)忍不拔的,既然付出了千百萬生命的代價(jià)建造它,每一塊灰色大磚石上都染
9、滿了那離鄉(xiāng)背井猶如囚徒者的斑斑血淚,它就一定會(huì)絕然向前,跨越崇山峻嶺奔向人所不知的去處。它具有大無畏的精神,漫漫征途無盡頭,走了一程又一程,一直走到亞洲最邊遠(yuǎn)的地方,煢煢孑立,神秘莫測,猶如它所捍衛(wèi)的大帝國似的。中國的長城就是那樣的龐然大物,在迷蒙中寂然不動(dòng),氣度非凡,十分壯觀。漢譯英:1. The fresh morning air, the singing of birds, the trees and flowers on the sides of the street, and the stars at night conspire to make you feel how beaut
10、iful the life is.2. Some Chinese brands have nudged into the inter-national market on the back of competitive pricing. At the same time they havent ignored such strategies as produc t quality, an efficient distribution and after-sales service.3. Several of her friends brainwashed my sister Mary into
11、 believing that her best friend Carol was saying nasty things about her behind her back. Mary was as sorry as she could be when she found out it wasnt true.4. A politician must project himself if he wants to win an election.5. With the quicken pace of life, people feel time presses and drive their c
12、ars faster and faster, which makes the roadway look like a race track. The automobiles running at a high speed sorely threaten the safety of pedestrians.6. Nowadays people become increasingly dependent on automobiles. Despite one mile round trip to work, they will resort to automobiles.7. Low in pri
13、ce and good in quality, the commodities made in China have won hearts of the consumers all over the world.8. Starting from scratch, Chinese automobile industry has gradually developed into what it is. But with it at the preliminary stage, it is impractical to set an exorbitant quality standard for i
14、t.Unit 10英譯漢:1. 但讀書的益處還不只這一些。讀者常會(huì)被攜帶到一個(gè)思考和熟慮的世界里邊去。即使是一篇描寫事實(shí)的文章,但躬親其事和從書中讀到事情的經(jīng)過,其間也有很大的不同點(diǎn)。因?yàn)檫@種事實(shí)一經(jīng)描寫到書中之后便成為一幅景物,而讀者便成為一個(gè)脫身是非,真正的旁觀者了。所以真正有益的讀書,便是能引領(lǐng)我們進(jìn)到這個(gè)沉思境界的讀書,而不是單單去知道一些事實(shí)經(jīng)過的讀書。2. 當(dāng)我離開人間,最親愛的當(dāng)我離開人間,最親愛的,別為我哀歌悲切;我的墓前不要栽玫瑰,也不要柏樹茂密;愿綠茵覆蓋我的身軀,沾著濕潤的靈珠雨水;假如你愿意,就把我懷念,假如你愿意,就把我忘卻。漢譯英:1.Around Christma
15、s, shoppers are scrambling to buy bargains in this store.2.On the one hand, Zhou Y u ordered his troops not to provide Zhuge Liang with materials tomake the arrows. He also sent Lu Su to spy on him to find out what was going on.3.The purpose of the rule, as we all know, was to prevent football fans
16、acts that might appear tobe unduly provocative.4.We waited for three hours, all the while hoping that someone would come and fetch us.5.I ts admirable that he drew back at the capstone of his career, and turned his steps to charities.6.We have had a mechanic look it over. He reports that the rotator
17、s appear to have been crackedbefore the machine was installed.7.Because of the limited time in conference, he pruned some parts from his draft of speech, so asto improve it.8.When your mind reposes in a way, you will judge of such things calmly as you have alwaysdone.Unit 5英譯漢:英語中我們說“美麗的女人,”但是“英俊的男子
18、?!薄坝⒖ 奔茨行缘拿利?男人們拒絕用“美麗”這個(gè)詞,因?yàn)樗菍iT留給女人的,這句恭維已經(jīng)日積月累帶上了一定的貶意。在法語和意大利語中人們?nèi)詴?huì)用“美麗”來形容男人,看來天主教國家不像深受基督教新教影響的國家,仍然保留了一些異教徒對美麗的欣賞。但這類差別即便存在,也只是程度上略有不同而已。在所有基督教或后基督教的現(xiàn)代國家里,女人都是一種美麗的性別這種聯(lián)系不僅損害了人們對美麗的看法,也無助于女性的自身形象。對男人而言,長相好指的是整體,是瞟一眼就能得到的整體印象。不必對身體的不同部分進(jìn)行測量,也沒有人鼓勵(lì)一個(gè)男子把他的外表按一個(gè)個(gè)部位分開來看。至于完美的外表,那是無關(guān)緊要的幾乎可以說不夠男人味兒。
19、實(shí)際上,理想的美男子有一點(diǎn)缺陷或瑕疵反倒是令人向往的。據(jù)一位自認(rèn)是羅伯特雷德福影迷的(女性電影評論家所言,雷德福臉上那片近膚色的胎跡使他免于僅僅淪為一張“漂亮的臉蛋”。想想隱含在這番話中的對女性的貶損也是對美麗的眨損。漢譯英:1.If the student's scholarship income is exempt from taxation, there is no need to report it on thefederal income tax return.2.Coming from a theatrical family, I was destined for a career on the stage, i.e. I was expected tobe an actor.3.Watching the five-star red flag rising again and again in Olympic games, we cant help pridingourselves in being Chinese.4.There are not enough trained you
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小區(qū)正規(guī)物業(yè)合同范例
- 店鋪裝修正規(guī)合同范例
- 企業(yè)評審專家聘用合同范例
- 標(biāo)準(zhǔn)租船合同范例
- 殘疾職工勞動(dòng)合同范例
- 出售沙子合同范例
- 拜師合同范例
- 林地果樹租賃合同范例
- 手機(jī)和運(yùn)營商套餐合同范例
- 新型焊機(jī)采購合同范例
- 江蘇省常熟市2024-2025學(xué)年七年級上學(xué)期12月月考?xì)v史卷(含答案)
- 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院附屬兒童醫(yī)院招聘人員真題
- 考試安全保密培訓(xùn)
- 租賃部績效考核制度
- 江蘇省揚(yáng)州市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期期末考試物理試題(含答案)
- 2024年時(shí)事政治題庫附參考答案(綜合題)
- 屠呦呦課件教學(xué)課件
- 護(hù)理肝癌的疑難病例討論
- 消防車換季保養(yǎng)計(jì)劃
- 股東會(huì)表決票-文書模板
- 電力土建安全質(zhì)量培訓(xùn)
評論
0/150
提交評論