版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、篇一:狼第三則文言文閱讀答案 狼三則選自蒲松齡先生的聊齋志異 ,狼三則都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故 事" /> 您的位置: >>狼三則其三閱讀答案 _文言文狼三則其三翻譯賞析 _古詩(shī)大全 文言文 選自其如下: 【前言】 狼三則選自蒲松齡先生的聊齋志異 ,狼三則都是寫屠夫 在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎 倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個(gè)被殺死的下場(chǎng),作者借此肯定屠夫殺狼 的正義行為和巧妙高明的策略。 三個(gè)故事都有生動(dòng)曲折的情節(jié), 各自成篇, 然而又緊密相關(guān), 構(gòu)成一個(gè)完整統(tǒng)一體。 【原文】 一屠暮行
2、, 為狼所逼。 道傍有夜耕者所遺行室, 奔入伏焉。 狼自苫( sh n )中探爪入。屠急捉之,令不可去。顧無(wú)計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割 破狼爪下皮,以吹豕(shi )之法吹之。極力吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹 如牛,股直不能屈,口不得合。遂負(fù)之以歸。 非屠,烏能作此謀也!三事皆出于屠;則屠人 之殘,殺狼一亦可用也?!咀⑨尅?暮(mi):傍晚。 為(wei):被。 遺(yi):留下。 伏(fu):躲藏(也有人說(shuō)是埋伏,躲藏更符合當(dāng)時(shí)情景。)去(qu):離開。 盈(ying):超過。 不盈( bi ying ):不滿,不足。 負(fù)( fi ):背。 行室( xing shi ):
3、指農(nóng)民在田中所搭 的草棚。 苫(sh n ):用草編的席子。去(qu):離開。 豕(sh 豬。 方(fang ):才。則 (ze) 就。 股( gu) 大腿。 烏( wu) 哪里,怎么。 顧( gu) 但是 死之( sizhi): 殺 死它 【翻譯】 有一個(gè)屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的田間 休息處,他就跑進(jìn)去躲藏在里面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進(jìn)一只爪子。于是屠夫急忙捉 住狼爪,不讓它離開,只是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長(zhǎng)的小刀,就用它割破 爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。 (屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動(dòng)了,才 用繩子把狼腿捆起來(lái)。 出去一看
4、, 只見狼渾身膨脹, 就像一頭牛。 四條腿直挺挺地不能彎曲, 著嘴也無(wú)法閉上。 屠夫就把它背回去了。 (如果) 不是屠夫, 誰(shuí)有這個(gè)辦法呢。 【鑒賞】 狼 三則都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著 重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個(gè)被殺死的下場(chǎng),作者 借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。 三個(gè)故事都有生動(dòng)曲折的情節(jié), 各自成篇, 然而又緊密相關(guān), 構(gòu)成一個(gè)完整統(tǒng)一體, 從不同側(cè)面闡發(fā)了主題思想。 蒲松齡是同情人民疾 苦,憎惡貪官污吏的作家,在聊齋志異另一篇故事夢(mèng)狼中,把貪官寫成牙齒尖利的 老虎, 把衙役寫成吃人血肉的狼;
5、 它們大吃大嚼, 造成 白骨如山 的慘象。 作者 竊嘆天下官 虎而吏狼者比比也 ( 夢(mèng)狼 ),認(rèn)為他們 可誅 可恨 ( 王大 ) 。狼三則形象地揭露狼 的吃人本質(zhì),兇狠狡詐的特性,表現(xiàn)了對(duì)豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機(jī)智 地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼, 使自己轉(zhuǎn)危為安的生動(dòng)曲折過程, 更是突出了這一主題。 狼三則 的故事是富有深意的, 可 以說(shuō)是對(duì)夢(mèng)狼的補(bǔ)充,實(shí)際上寄寓了作者鞭撻貪官污吏的思想。如此,對(duì)付現(xiàn)實(shí)生活中 階級(jí)敵人也必須如此。篇二 狼第三則文言文閱讀答案 篇三 狼第三則文言文閱讀答案 狼文言文閱讀答案本文按表達(dá)方式分為兩部
6、分 ,1-4 段是 , 5 段是 , 第1段寫屠戶 , 是故事的 , 第2段寫屠戶 , 是故事的發(fā)展;第 3段寫屠戶 , 是故事的進(jìn)一步發(fā)展; 第 3 段寫 _百度作業(yè)幫 狼文言文閱讀答案本文按表達(dá)方式分為兩部分 ,1-4 段是 , 5 段是 , 第1段寫屠戶 , 是故事的 , 第2段寫屠戶 , 是故事的發(fā)展;第 3段寫屠戶 , 是故 事的進(jìn)一步發(fā)展;第 3段寫屠戶 , 是故事的進(jìn)一步發(fā)展;第 4段寫屠戶 ,是故事的 . 第五段作者議論 , 點(diǎn)名故事主題 . 本文寫屠戶殺狼 ,既表現(xiàn)了狼的 , 也表現(xiàn)了屠夫的 . 本文雖 , 但狼的貪婪狡詐卻刻畫的入木三分 . 請(qǐng)把表現(xiàn)狼的貪婪和狡猾的重點(diǎn)詞句
7、圈點(diǎn)出來(lái) . 1.狼的貪婪 2. 狼的狡詐 選文中最能表現(xiàn)屠戶的一句是 '乃悟前狼假寐 ,蓋以誘敵 '照應(yīng)上文的一句是: 本段揭示主題的句子是: 請(qǐng)你談?wù)剰倪@個(gè)故事之中得到的啟示 . 任意寫出 五個(gè)帶狼字的成語(yǔ) . 語(yǔ)文 rhxu21cn252014-11-12 本文按表達(dá)方式分為兩部分 ,1-4 段是 敘 述 ,5段是議論,第1段寫屠戶 遇狼 , 是故事的開端,第2段寫屠戶懼狼, 是故事的 發(fā)展;第3段寫屠戶 御狼, 是故事的進(jìn)一步發(fā)展; 第4段寫屠戶 斃狼 , 是故事的 高潮和 結(jié)局. 第五段作者議論 ,點(diǎn)名故事主題 .本文寫屠戶殺狼 ,既表現(xiàn)了狼的 貪婪狡詐, 也表現(xiàn) 了
8、屠夫的 機(jī)智勇敢警覺 . 本文雖 , 但狼的貪婪狡詐卻刻畫的入木三分 . 請(qǐng)把表現(xiàn)狼的貪婪和 狡猾的重點(diǎn)詞句圈點(diǎn)出來(lái) .1. 狼的貪婪:綴行甚遠(yuǎn)、并驅(qū)如故、眈眈相向 2. 狼的狡詐:一狼 徑去,其一犬坐于前、目似瞑 , 意暇甚、意將隧入以攻其后選文中最能表現(xiàn)屠戶的一句是:屠 暴起,以刀劈狼首 ,又?jǐn)?shù)刀斃之 .' 乃悟前狼假寐 ,蓋以誘敵'照應(yīng)上文的一句是: 其一犬坐于前、 目似瞑 , 意暇甚本段揭示主題的句子是: 禽獸之變?cè)p幾何哉 ?止增笑耳 .請(qǐng)你談?wù)剰倪@個(gè)故事之 中得到的啟示 .對(duì)待敵人不能一味妥協(xié) , 退讓,這樣只能讓對(duì)方得寸進(jìn)尺; 遇到危險(xiǎn)情況不是硬 拼,而應(yīng)該用智慧戰(zhàn)
9、勝敵人 ,保護(hù)自己 .成語(yǔ):杯盤狼藉、狼子野心、狼心狗肺 .狼狽為奸、狼 吞虎咽鬼哭狼號(hào) 聲名狼藉原文: 一屠晚歸 , 擔(dān)中肉盡 , 止有剩骨 . 途中兩狼 , 綴行甚遠(yuǎn) . 屠懼 , 投以骨 .一狼得骨止 ,一狼仍從 . 復(fù)投之 ,后狼止而前狼又至 .骨已盡矣 ,而兩浪之并驅(qū)如故 . 屠 大窘,恐前后受其敵 .顧野有麥場(chǎng) ,場(chǎng)主積薪其中 ,苫蔽成丘 .屠乃奔倚其下 ,弛擔(dān)持刀 .狼不敢 前,眈眈相向 . 少時(shí),一狼徑去 ,其一犬坐于前 .久之,目似瞑 ,意暇甚 .屠暴起 ,以刀劈狼首 ,又 數(shù)刀斃(之.方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后 ,一狼洞其中 ,意將隧入以攻其后也 .身已半入 ,止露尻尾 .屠自 后
10、斷其股 ,亦斃之.乃悟前狼假寐 ,蓋以誘敵. 狼亦黠矣 ,而頃刻兩斃 ,禽獸之變?cè)p幾何哉 ?止增 笑耳. 翻譯: 一個(gè)屠夫傍晚回家 ,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完 ,只有剩下的骨頭 .路上遇見兩只狼 , 緊跟著走了很遠(yuǎn) . 屠夫害怕了 , 把骨頭扔給狼 . 一只狼得到骨頭停下了 . 另一只狼仍然跟著他 . 屠夫又把骨頭扔給狼 ,后面得到骨頭的狼停下了 ,可是前面得到骨頭的狼又趕到了 . 骨頭已經(jīng) 扔完了 . 但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕屠夫 . 屠夫非常困窘急迫 , 恐怕前后一起受到狼的攻 擊. 屠夫看見田野里有一個(gè)打麥場(chǎng) ,打麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山(似的).屠夫于是跑過去靠在柴草
11、堆的下面 , 放下?lián)幽闷鹜赖?. 兩只狼不敢上前 , 瞪著眼睛朝著屠夫 . 一會(huì)兒 , 一只狼徑直走開了 , 另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面 . 時(shí)間長(zhǎng)了 , 那只狼的眼睛好 像閉上了 ,神情悠閑得很 .屠夫突然跳起 ,用刀砍狼的腦袋 ,又連砍幾刀把狼殺死 . 屠夫剛想要 走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面 ,另一只狼正在柴草堆里打洞 ,打算要鉆洞進(jìn)去 , 來(lái)攻擊屠夫的后面 身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半 ,只露出屁股和尾巴 . 屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿 ,也把狼殺死了 . 屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺 , 原來(lái)是用這種方式來(lái)誘惑敵方 . 狼也太狡猾了 , 可是一 會(huì)兒兩只狼都被殺死了 , 禽獸的欺騙
12、手段能有多少呢 ?只給人們?cè)黾有α狭T了 . 本文按表達(dá)方 式分為兩部分, 1-4段是敘述 ,5 段是議論,第1段寫屠戶 遇狼 ,是故事的開端 , 第 2 段寫屠戶 懼狼 , 是故事的發(fā)展;第 3 段寫屠戶 御狼 , 是故事的進(jìn)一步發(fā)展;第 4 段寫屠戶 斃狼 ,是故事的 高潮和結(jié)局 。第五段作者議論,點(diǎn)名故事主題。本文寫屠戶殺狼,既表現(xiàn)了狼的 貪婪狡詐 , 也表現(xiàn)了屠夫的 機(jī)智勇敢警覺 。 本文 . jsm01 2014-11-12 本文按表達(dá)方式分為兩部分, 1-4 段是敘述 , 5 段是議論, 第 1段寫屠戶 遇狼 ,是故事的 開端 ,第2段寫屠戶 懼狼, 是故事的發(fā)展;第 3段寫屠戶 御
13、狼, 是故事的進(jìn)一步發(fā)展;第 4 段寫屠戶 斃狼 ,是故事的 高潮和結(jié)局 。第五段作者議論, 點(diǎn)名故事主題。 本文寫屠戶殺狼, 既表現(xiàn)了狼的 貪婪狡詐 , 也表現(xiàn)了屠夫的 機(jī)智勇敢警 覺 。 本文雖,但狼的貪婪狡詐卻刻畫的入木三分。請(qǐng)把表現(xiàn)狼的貪婪和狡猾的重點(diǎn)詞句圈 點(diǎn)出來(lái)。 1. 狼的貪婪:綴行甚遠(yuǎn)、并驅(qū)如故、眈眈相向 2. 狼的狡詐:一狼徑去,其一犬坐 于前、目似瞑,意暇甚、意將隧入以攻其后選文中最能表現(xiàn)屠戶的一句是:屠暴起,以刀劈 狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。 ' 乃悟前狼假寐, 蓋以誘敵 ' 照應(yīng)上文的一句是: 其一犬坐于前、 目似瞑, 意暇甚 本段揭示主題的句子是:禽獸之變?cè)p幾
14、何哉?止增笑耳。 請(qǐng)你談?wù)剰倪@個(gè)故事之中 得到的啟示。一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顧無(wú)計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。極力 吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口不得合。遂負(fù)之以 歸。注釋遺:留下。行室:俗稱”窩棚”。顧:然而,可是。豕:豬。移時(shí):過 了一段時(shí)間。 1解釋文中加粗的字。 (1)去: (2)盈: (3)方: ( 4 ) 負(fù) : 2 翻 譯 下 列 句 子 。( 1 ) 惟 有 小 刀 不 盈 寸 。 (2)狼脹如牛,股直不能屈,口不得合。1(1)離開( 2)滿( 3)才(
15、 4)背 2(1)只有一把小刀不滿一寸長(zhǎng)。( 2)狼全身脹得像牛, 大腿直伸不能彎曲, 嘴著合不上。(意對(duì)即可) 3" 捉之, 令不可去。 "" 遂割破爪下皮, 以吹豕之法吹之。 "4 機(jī)智、勇敢、果斷。 5示例:人各有所長(zhǎng),物各有其用。文言文: 是中國(guó)古代的一種書面語(yǔ)言, 主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)。 春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,用于記載文字的物品還未被發(fā)明,記載文字用的是竹簡(jiǎn)、絲綢等物,而絲 綢價(jià)格昂貴、竹簡(jiǎn)笨重且記錄的字?jǐn)?shù)有限,為能在 一卷 竹簡(jiǎn)上記下更多事情,就需將不重 要的字刪掉。 后來(lái)當(dāng) 紙 大規(guī)模使用時(shí), 統(tǒng)治階級(jí)的來(lái)往 公文 使用習(xí)
16、慣已經(jīng)定型, 會(huì)用 文 言文 已經(jīng)演變成讀書識(shí)字的象征。 文言文是相對(duì)白話文而來(lái)的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來(lái) 寫作,注重典故、駢驪對(duì)仗、音律工整且不使用標(biāo)點(diǎn),包含策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文古 文等多種文體。 文言文的特色有:言文分離、行文簡(jiǎn)練。文言的特點(diǎn),是和白話(包括口語(yǔ)和書面語(yǔ))比較而來(lái)的,主要表現(xiàn)在語(yǔ)法與詞匯兩方面:一、語(yǔ)法特點(diǎn):文言文的語(yǔ)法特點(diǎn)主要表現(xiàn)在詞類及詞序兩方面。 一般而言, 文言文有比白話更多的詞類活用現(xiàn)象。 二、 詞 匯特點(diǎn):文言文與白話文在詞匯上有很大的差異。這個(gè)差異通常必須以詞典或字典的形式加 以條列,才能完整表達(dá)。文言文閱讀考察類型及應(yīng)對(duì)策略 : 初中語(yǔ)文中考中文言文閱
17、讀是必考容, 通??疾煲韵聨追?面: 1 、能正確地理解文言詞語(yǔ)(文言實(shí)詞、文言虛詞、通假字等)的含義。2 、能正確地將文言語(yǔ)句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 3 、能理解并歸納文章的主要容。4 、能把握作者在文章中表達(dá)的思想感情, 提高自己的欣賞品味。 課外文言文閱讀問題設(shè)計(jì)有三種類型 : 即詞語(yǔ)解釋題、 句子翻譯題和容理解題。 對(duì)于不同的題目則采用不同的解題方法: 1 、詞語(yǔ)解釋題。 這類題 目多數(shù)是考查文言實(shí)詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實(shí)詞基本上都是同學(xué)們?cè)谡n文言文中 學(xué)習(xí)過的。解題時(shí),應(yīng)先套用我們學(xué)習(xí)過的文言實(shí)詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗(yàn),經(jīng)檢驗(yàn)意 思通順,則為正確答案。 2 、句子翻譯題。 翻譯句子
18、應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上意譯。 在草稿 上把關(guān)鍵的字詞的意思解釋出來(lái)(直譯) ;然后,將句子的大致意思寫出來(lái)(意譯) 。 在翻譯 句子時(shí)需要注意以下幾個(gè)問題:一是年號(hào)、人名、地名、官名、物名、書名、國(guó)名等專有名 詞保留原樣, 不用翻譯。 例如: 慶歷(年號(hào))四年春, 滕子京(人名)謫守巴陵郡 (地名) 。 可把這個(gè)句子譯為: 慶歷四年的春天, 滕子京被貶了官, 做了巴陵郡的太守。 是句子中沒 有實(shí)際意義的詞語(yǔ)應(yīng)刪去。 例如: 勝者,陽(yáng)城人也 , 者 也 表判斷,無(wú)義,應(yīng)刪去,可 把這個(gè)句子譯為:勝是陽(yáng)城人。是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置等倒裝句)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序不一樣,翻譯時(shí)
19、要作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。例如: 甚矣,汝之不惠(主謂倒裝) ! 可把這個(gè)句子譯為: 你的不聰明也太嚴(yán)重了。 是所翻譯的句子若是省略 句,則要把省略了的成分增補(bǔ)出來(lái)。 例如: 乃丹書帛曰 勝王 (省略語(yǔ))。 可把這個(gè)句子 譯為:他們(主語(yǔ))就用朱砂在綢子上寫上 勝王 三個(gè)字。 3 、容理解題。 解決這種類型的 題目有三種方法: 引用原文句子回答; 摘錄原文關(guān)鍵的詞語(yǔ)回答; 用自己的話組織 文字回答。 三種方法, 采用第一、 二種方法回答的準(zhǔn)確率一般會(huì)比較高。文言文的閱讀技巧: 第一步:快速瀏覽題目 課外文言文閱讀試題有個(gè)特點(diǎn):有的題目選項(xiàng)出示了文中某些關(guān)鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要容。瀏覽
20、題目有助于同學(xué)們初步了解文言 文的大致意思。 所以,接到課外文言文閱讀文段, 首先應(yīng)該快速瀏覽文段后的題目。 第二步: 仔細(xì)分析標(biāo)題 一般而言,課外文言文閱讀文段都會(huì)給出標(biāo)題。留意并仔細(xì)分析文段的標(biāo)題。 因?yàn)榇蟛糠謽?biāo)題本身就概括了文言文的主要容。例如, 在一次測(cè)試中考了一個(gè) 楚人學(xué)舟 的課外文言文閱讀文段。這個(gè)主謂結(jié)構(gòu)的標(biāo)題概括了文段的主要容,我們看了標(biāo)題就知道文段 的主要容了??傊屑?xì)分析文段的標(biāo)題,可使我們快速理解文言文的主要容。 第三步:結(jié) 合注釋速讀全文 課外文言文閱讀文段, 對(duì)于一些難懂的文言字詞一般都會(huì)給出注釋。 這些注 釋有助于同學(xué)們準(zhǔn)確理解文言文的主要容。所以, 千萬(wàn)別忽略這
21、些注釋, 而應(yīng)結(jié)合注釋速讀全文。另外需要注意的是,在閱讀全文的過程中,碰到 攔路虎 千萬(wàn)別停下來(lái)苦苦思索,而 應(yīng)繼續(xù)閱讀??傊?,速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大概意思就可以了。 第四步: 對(duì)癥下藥 解答問題。 課外文言文閱讀問題設(shè)計(jì)有三種類型,即詞語(yǔ)解釋題、句子翻譯題和 容理解題。對(duì)于不同的題目則采用不同的解題方法:( 1)詞語(yǔ)解釋題。這類題目多數(shù)是考查文言實(shí)詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實(shí)詞基本上都是同學(xué)們?cè)谡n文言文中學(xué)習(xí)過的。 解題時(shí),應(yīng)先套用我們學(xué)習(xí)過的文言實(shí)詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗(yàn),經(jīng)檢驗(yàn)意思通順,則 為正確答案。 ( 2)句子翻譯題。翻譯句子要解釋出關(guān)鍵的字詞的意思,應(yīng)該在直
22、譯的基礎(chǔ) 上意譯。需要注意以下幾個(gè)問題:一是年號(hào)、人名、地名、官名、物名、書名、國(guó)名等專有 名詞保留原樣, 不用翻譯。 例如: 慶歷(年號(hào))四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名) 。 可把這個(gè)句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒 有實(shí)際意義的詞語(yǔ)應(yīng)刪去。例如: 勝者,陽(yáng)城人也 , 者 也 表判斷,無(wú)義,應(yīng)刪去,可把 這個(gè)句子譯為:勝是陽(yáng)城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后 置等倒裝句) 和現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序不一樣, 翻譯時(shí)要作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。 例如: 甚矣,汝之不惠 (主 謂倒裝)! 可把這個(gè)句子譯為:你也太不聰明了。四是所翻譯的句子若是省
23、略句,則要把省 略了的成分增補(bǔ)出來(lái)。 例如: 乃丹書帛曰 勝王 (省略主語(yǔ)) 。 可把這個(gè)句子譯為: 他們(主 語(yǔ))就用朱砂在綢子上寫上 勝王 三個(gè)字。 ( 3)容理解題。一般來(lái)說(shuō),作者通過短小的文 言語(yǔ)段,記敘一件事,表達(dá)一個(gè)中心或一種哲理。所以我們了解了全文的容后,還要進(jìn)一步 思考作者蘊(yùn)藏在文章里的寫作意圖。有時(shí)作者將主旨蘊(yùn)藏在敘事的整個(gè)過程中,我們就要思 考事件的含意;有時(shí)作者在文章的結(jié)尾時(shí)發(fā)表議論,直抒胸臆,以此來(lái)揭示文章的中心,我 們也要倍加注意。 如仲淹的樓記,作者將自己的寫作意圖蘊(yùn)藏在敘事和寫景中, 直到文尾, 才卒章顯旨, 贊頌了古仁人 不以物喜,不以己悲 曠達(dá)胸襟, 勉勵(lì)自己
24、和朋友以天下為己任, 抒發(fā)了作者 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂 的政治抱負(fù)。解決這種類型的題目有三種方 法:第一,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關(guān)鍵的詞語(yǔ)回答;第三,用自己的話組織文 字回答。三種方法,采用第一、二種方法回答的準(zhǔn)確率一般會(huì)比較高。 實(shí)詞有實(shí)在意義,能 夠單獨(dú)充當(dāng)句子成分一般能單獨(dú)回答問題。 實(shí)詞包括名詞、動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞、量詞、代 詞六類。 在文言文中, 實(shí)詞是大量的, 掌握較多的文言實(shí)詞, 是提高閱讀文言文能力的關(guān)鍵。 學(xué)習(xí)文言實(shí)詞,應(yīng)特別注意它在語(yǔ)法上的三個(gè)主要特點(diǎn):一是一詞多義,二是詞義的古今變 化,三是詞性的活用。第二,詞義有所變化。所指圍擴(kuò)大了,如 江 古代專指
25、長(zhǎng)江,河古代專指黃河,現(xiàn)在泛指一般的江河。古代的臉 只指面頰,現(xiàn)在指整個(gè)面部。所指圍縮小了,如 臭 古代泛指氣味,現(xiàn)在只指臭味。 親戚 古代指包括父母兄弟在的外親屬,現(xiàn)在 只指跟自己家庭有婚姻關(guān)系的外親。意義完全不同,如古代的走 相當(dāng)于現(xiàn)在的 跑,古代的 羹 指帶汁的肉或肉湯,現(xiàn)在通常指用蒸、煮等方法做成的糊狀食物。意義只有細(xì)微 的差別。 如 購(gòu) 古代指懸賞征求, 甚 古代主要指厲害、 嚴(yán)重。 第三, 一詞多義比較普遍。 即一個(gè)詞在不同的語(yǔ)言環(huán)境中具有不同的含義。同一個(gè)詞的幾個(gè)意義之間,往往有一定的聯(lián) 系,其中一個(gè)是本義,其余的是引申義。本義就是一個(gè)詞本來(lái)的意義,引申義是指從本義引 申出來(lái)的意
26、義。掌握了詞的本義, 就能以簡(jiǎn)馭繁,事半功倍。如 朝服衣冠 的 朝應(yīng)讀zhao ,義為早晨,所以引申為朝(ch o )拜,如皆朝于齊的朝就是朝拜義;由朝拜 又進(jìn)一步引申, 指大臣朝拜皇帝的地方, 即 朝廷 ,如 于是入朝見威王 的 朝 。一般說(shuō)來(lái), 古漢語(yǔ)辭書中所列的第一個(gè)義項(xiàng)往往就是它的本義, 其他的則是引申義。 第四,有通假字。 要確切地掌握某個(gè)文言實(shí)詞的含義。 一是要樹立一個(gè)觀念, 就是文言詞義往往不同于現(xiàn)代漢 語(yǔ)中的詞義, 不能用今天的詞義來(lái)解釋文言實(shí)詞。 二是要把一個(gè)詞語(yǔ)放到具體的上下文中去 辨析,即在具體的語(yǔ)言環(huán)境中確定其含義。三是要勤查工具書,最好是先確定它的本義,再 看看這里用
27、的是本義還是引申義。這樣日積月累,多讀多記,自然就能對(duì)文言實(shí)詞具有較豐 富的知識(shí)。 虛詞與實(shí)詞 : 虛詞是沒有完整的詞匯意義 , 但有語(yǔ)法意義或功能意義的詞。虛詞 包括副詞、 介詞、連詞、助詞、嘆詞、 象聲詞。 文言文常見虛詞有而、 何、乎、乃、其、且、 若、所、為、焉、也、以、因、于、與、則、者、之。 反之則為實(shí)詞,也就是考試時(shí)經(jīng)???到的那些,實(shí)詞包括名詞、動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞、量詞、代詞六類。在文言文中,實(shí)詞是大量的,掌握較多的文言實(shí)詞,是提高閱讀文言文能力的關(guān)鍵。2. 事理檢驗(yàn)法 通過常識(shí)或所學(xué)知識(shí)推斷詞語(yǔ)在文中的含義, 若不能切合常理和事理, 就要考慮是否有通假現(xiàn)象。 3. 語(yǔ)境 推斷
28、法 看實(shí)詞在文言文中是否符合上下文,切合語(yǔ)境,常見的。是實(shí)詞的褒貶異議。4. 語(yǔ)法推斷法 借助語(yǔ)法知識(shí)分析特殊實(shí)詞的含義。 5. 互文見義法 同義對(duì)應(yīng)和反義對(duì)應(yīng) 結(jié)構(gòu)句 式相同,可利用上下文的對(duì)照來(lái)推斷 6. 成語(yǔ)推斷法 我們可以在所知道的成語(yǔ)中推斷出文言 文中實(shí)詞的含義, 看遷入是否順暢。 文言實(shí)詞釋義九法: 解答文言文試題的關(guān)鍵在于牢固 掌握文言基礎(chǔ)知識(shí), 并在此基礎(chǔ)上培養(yǎng)分析判斷的綜合能力。 在平時(shí)的學(xué)習(xí)中, 我們要注重 實(shí)詞、虛詞學(xué)習(xí),逐個(gè)落實(shí)詞義、用法,進(jìn)而把握文言句式的特點(diǎn)。下面介紹幾種文言實(shí)詞詞義的推斷方法 : 1. 從字形推詞義。 在漢字中,形聲字占大多數(shù)。形聲字分聲符和意符兩
29、 部分, 其中的意符為我們推斷字義提供了條件。 例如: 檣櫓灰飛煙滅 ,其中的 櫓 我們知 道是木制的 船具 ,而對(duì) 檣 就不甚理解,但我們知道 檣 從 木 ,同 櫓 字聯(lián)合成詞,都 屬船具,便可推知 檣櫓 有 船 的意思,使用了借代的修辭格。 2. 從通假字推字義。 文 言文中的通假字是理順文句的一種障礙,但我們只要根據(jù)通假字規(guī)律,就可以推出本字的含 義來(lái)。 例如 : 兵不頓而利可全 ,把 頓 理解為 勞頓 ,就成了 武器不勞頓就可以取得完全 的勝利 ,意思顯然不通, 這時(shí) 頓 的意思就成了理解全句的關(guān)鍵了。 這時(shí), 如果我們根據(jù)同 音形似通假的規(guī)律, 聯(lián)想到表示 不鋒利 意思的 鈍 字,
30、就可以將全句譯為 (未經(jīng)戰(zhàn)斗) 武 器還很鋒利而勝利可以完全取得了 ,句意就通暢明白了。 3. 根據(jù)詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)推詞義。 漢語(yǔ) 的構(gòu)詞規(guī)律是有法可循的, 循其構(gòu)詞法就可以推斷詞義了。 例如: 民殷富而不知存恤 中 存 恤 ,這是一個(gè)并列關(guān)系的詞組。 我們只要知道 恤 有 憐憫 之意,那么, 存 與之同義并列, 就具有與 恤 有聯(lián)系的 安撫 之意了。 又如 存亡之理 中的 存亡 是反義并列, 存 就有 生 存 的意思。 4. 按互文推詞義。 互文這種組合格式是古漢語(yǔ)中常見的現(xiàn)象。 例如: 殫其 地之出, 竭其廬之入 ,這里的 殫 和 竭 是互文。 如果知道 竭 的意思是 盡 ,就可以推知 殫 的意思
31、也是盡了。 5. 憑對(duì)文推詞義。 在句中, 如果表達(dá)的意思互為相反, 其所用詞語(yǔ) 的一方對(duì)另一方就構(gòu)成了反義。 例如: 吾嘗終日而思矣, 不如須臾之所學(xué)也。 我們知道 終 日 與 須臾 。是反義對(duì)文, 這樣就可以由 終日 是 整天、時(shí)間長(zhǎng) 的意思推知 須臾 的意思 是 時(shí)間短 了。 6. 憑上下文推詞義。 這種方法就是結(jié)合上下文的語(yǔ)意來(lái)推斷出要解釋的 詞語(yǔ)的含義。 例如 : 繆賢對(duì)王稱贊藺相如時(shí)說(shuō) 臣竊以為其人勇士 中的 勇士 ,如果解釋為 勇敢 或 勇氣 顯然不妥, 但如果聯(lián)系到后面詞語(yǔ) 有智謀 和他在 完璧歸 、 澠池之會(huì) 中的 表現(xiàn)來(lái)推敲,就可以推知 勇士 在句中是指 有膽識(shí)的人 。 7
32、. 隨文引申推詞義。 詞有本 義和引申義。 如果我們按詞的本義解釋不通時(shí), 就可以從詞的引申義去考慮。 例如: 朝服衣 冠,窺鏡 中的 窺 的本義是從小孔或隙縫向里看, 按這一本義顯然解釋不通, 我們可以順其 本義聯(lián)想而推斷出是 照 的意思。 8. 填補(bǔ)省略成分推詞義。 在文言文中,有些句子的成 分被省略,這無(wú)疑增加了理解句意的難度。 例如 : 雖乘奔御風(fēng)不以疾也 中的 奔 字意義難以落實(shí),若在 奔 字后面補(bǔ)上一個(gè) 馬 字,則 奔 字意義就可落實(shí)為 奔跑的馬 ,這樣整個(gè) 句子就文通字順了。 9. 用析句法推詞義。 在文言文翻譯和理解中,可以利用對(duì)句法的分 析來(lái)確定詞類,再據(jù)詞類去推求詞義。這種
33、方法,對(duì)解釋跨幾個(gè)類別的多義詞、活用詞、通 假字、虛詞的作用較大。 例如: 信 字在 煙濤微茫信難求 一句中, 從結(jié)構(gòu)上看是在狀語(yǔ) 難 和謂語(yǔ) 求 的前邊,可以推斷其詞性為副詞,這樣就可以解釋為 確實(shí) 的意思了。指人的:魯迅、農(nóng)民、工人、作家、老師、學(xué)生 指物的:日、風(fēng)、山、馬、稻子、飛機(jī)、原子、計(jì)算機(jī)、車輛、紙、道德、法律、文化 表時(shí)間的: 春天、明年、早晨、星期天、現(xiàn)在、 剛才 表處所的: 馬來(lái)西亞、 北京、 凱旋門、亞洲 表方位的: 上、下、前、左、右、東、南、 外(單純的) 以上、以前、以東、上邊、上面、東邊、西邊、里頭、外頭、中間(合成的) (二)動(dòng)詞 動(dòng)詞是表示動(dòng)作、行為、心理活動(dòng)
34、或存在變化等的詞。例如:表示動(dòng)作行為:走、坐、聽、看、批評(píng)、宣傳、保衛(wèi)、學(xué)習(xí)、研究、進(jìn)行、開始、停止、禁止 表示存在變化 消失:存在、 在、有、等于、發(fā)生、演變、發(fā)展、生長(zhǎng)、死亡、消滅 表示心理活動(dòng): 愛、恨、 伯、想念、打算、喜歡、希望、害伯、擔(dān)心、討厭 表示判斷:是 表示可能意愿必要(助動(dòng)表示趨向(趨詞):能、能夠、會(huì)、可以、愿、愿意、肯、敢、要、應(yīng)當(dāng)、應(yīng)該、配、值得 向動(dòng)詞):上、下、進(jìn)、出、回、開、過、起、來(lái)、上來(lái)、下來(lái)、進(jìn)來(lái)、出來(lái)、回來(lái)、 開來(lái)、三)形容詞 形容詞是表過來(lái)、起來(lái)、去、上去、下去、進(jìn)去、出主、回去,開去、過去示人和事物的形狀、性質(zhì)或表示動(dòng)作、行為的性質(zhì)狀態(tài)的詞。例如:
35、表性質(zhì)的:好、壞、偉 大、勇敢、優(yōu)秀、聰明、老實(shí)、魯莽、大方、軟、硬、苦、甜、冷、熱、堅(jiān)固、平常 表形狀 的:長(zhǎng)、短、大、小、粗、細(xì)、紅、綠、平坦、整齊、雪白、筆直、綠油油、血淋淋、骨碌 碌、黑不溜秋 表狀態(tài)的:快、慢、生動(dòng)、熟練、輕松、清楚、馬虎、干脆 表數(shù)量的:許多、四)數(shù)詞 數(shù)詞是表示數(shù)目和次序的詞。表示數(shù)目多少的叫 六、七、八、九、十、百、千、萬(wàn)、億、零 第一、第二、第三 等等。此外還有倍數(shù)、分?jǐn)?shù)、概數(shù)。 一倍、五倍、十倍 。分?jǐn)?shù)常用固定詞組表示。格式是好些、全部、全、整、 基數(shù)詞。如 一、二、 先后的叫序數(shù)詞。如 加量詞 倍 構(gòu)成,如 數(shù)的表示法有兩種;第一,在基數(shù)后面分別加上多、把
36、、來(lái)、上下、左右多、少三、四、五、。表示次序 倍數(shù)是由數(shù)詞 幾分之幾 。概 等,如 一百多 、千左右 ;第二,相鄰的兩個(gè)基數(shù)連用, 如 三四(個(gè)) 、 十七八 (個(gè)) 、 五六百(個(gè))此外, 三兩(個(gè)) 。 三五(個(gè)) 等兩個(gè)基數(shù)連用的習(xí)慣用語(yǔ)也表示概數(shù)。 (五) 代詞 代 詞是有代替、指示作用的詞。代替人或事物名稱的叫人稱代詞;表示疑問的叫疑問代飼。指 稱或區(qū)別人、 物、情況的叫指示代詞。 人稱代詞可分三種 : 第一人稱指說(shuō)話一方, 單數(shù)用 我 , 復(fù)數(shù)用 我們 或 咱們 。第一人稱指聽話的方, 單數(shù)用 你 ,敬稱用 您 ;復(fù)數(shù)用 你們 , 敬稱用 您幾位 、 您諸位 。第三人稱指說(shuō)話和聽話
37、以外的第三方, 一單數(shù)用 他、她、它 , 復(fù)數(shù)加 們 , 它 不指人而指物。 我們 和 咱們 的用法并不完全一樣。 咱們 一定包括說(shuō) 話人和聽話人的雙方,可以稱為 包括式 , 我們 和 咱們 在同一場(chǎng)合出現(xiàn), 我們 只包括 說(shuō)話人在的若干人, 排除聽話人, 可稱為 排除式 。例如幾位客人向主人告別時(shí)說(shuō): 我們走 了,咱們?cè)僖姲伞?但是,普通話 我們 可以是 排除式 ,也可是 包括式 。例如: 你以 為媽怕窮么?怕人家笑我們窮么?王先生,你放心去吧,過幾天我們一定去看你。 例 我們 是 包括式 ,包括說(shuō)話人和聽話人雙方, 例是 排除式 ,不包括聽話人。 咱 有時(shí)相當(dāng) 于 我 ,有時(shí)相當(dāng)于 咱們
38、。 人稱代詞:我、咱、你、您、他、她、它、我們、咱們、你、 們、他們、她們、它們、自己、自個(gè)、兒、別人、人家、大伙兒、 大家、彼此 疑問代詞: 誰(shuí)、 什么、哪、哪兒、哪里、哪會(huì)兒、多會(huì)兒、幾、多少、怎樣、怎么、怎么樣、多指示代詞:這、那、這兒、這里、那兒、那里、這會(huì)兒、那會(huì)兒、這些、這么些、那些、那么些、這么、 這樣、這么樣、那么、那樣、那么樣、這么、那么翻譯句子: 句子翻譯是文言文考查的重 點(diǎn),翻譯時(shí)要落實(shí)到字詞和句式上。文言文翻譯有兩種形式:一是直譯,即用現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)原 文進(jìn)行機(jī)械地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞虛詞盡可能文意相對(duì);一是意譯,即不采取實(shí)詞虛詞字字都落實(shí)的辦法, 僅是根據(jù)文章的意思翻譯,
39、做到盡量符合原文的意思。 古文今譯有直譯和意 譯兩種方法: ( 1)直譯:所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進(jìn)行對(duì)等翻譯的 方法。它要求忠實(shí)于原文, 一絲不茍, 確切表達(dá)原意。 例如: 原文:樊遲請(qǐng)學(xué)稼, 子曰: 吾 不如老農(nóng)。 譯文:樊遲請(qǐng)求學(xué)種莊稼??鬃拥溃?我不如老農(nóng)。( 2)意譯:所謂意譯,是指在透徹理解原文容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進(jìn)行整體翻譯的今譯方法。這種方 法多用來(lái)翻譯詩(shī)歌。 對(duì)學(xué)習(xí)文言文來(lái)說(shuō),應(yīng)該堅(jiān)持用直譯的方法作今譯練習(xí),只有這樣, 才能切實(shí)提高閱讀文言文的水平。 古文直譯的具體方法主要有對(duì)譯、移位、增補(bǔ)、刪除、保 留等。 對(duì)譯是按原文詞序, 逐字逐句地進(jìn)行翻
40、譯。 這是直譯最基本的方法, 也是直譯的第 一個(gè)步驟。 古今漢語(yǔ)詞序一致, 句法結(jié)構(gòu)相同的句子, 今譯時(shí)不用改變?cè)湓~序, 只要從現(xiàn) 代漢語(yǔ)中選擇恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)來(lái)翻譯原句中的字詞就可以了。 例如:原文:齊師伐我。公將戰(zhàn), 曹劌請(qǐng)見。(曹劌論戰(zhàn) ) 譯文:齊國(guó)軍隊(duì)攻打我國(guó)。莊公將要應(yīng)戰(zhàn),曹劌請(qǐng)求接見。移位是指古代漢語(yǔ)某些詞序與表達(dá)方式與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,翻譯時(shí)要按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣移動(dòng)詞 語(yǔ)位置。 例如:原文:無(wú)適小國(guó),將不女容焉。 (殺申侯以說(shuō)于齊 ) 對(duì)譯:不要到小國(guó) 去,(小國(guó))是不會(huì)你容納的。 調(diào)整:不要到小國(guó)去, (小國(guó))是不會(huì)容納你的。 增補(bǔ)是 指古代漢語(yǔ)省略或表達(dá)過于簡(jiǎn)潔的地方,今譯時(shí)要作必
41、要的增補(bǔ)。 例如:原文:一鼓作氣, 再而衰。 對(duì)譯:第一次擊鼓振作士氣,第二次衰落。 增補(bǔ):第一次擊鼓振作士氣,第二次 擊鼓士氣已經(jīng)衰落。 與 增補(bǔ) 相反,刪減是指原文中個(gè)別詞語(yǔ)可以刪掉不譯。 文 言文中某些表達(dá)方式和某些虛詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)中已不再使用,也沒有類似的句法結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的 虛詞, 遇到這種情況,只要譯文把原文的意思表達(dá)清楚即可,個(gè)別詞語(yǔ)可以不譯。 例如: 原文:狼度簡(jiǎn)子之去遠(yuǎn)。 (狼傳) 譯文:狼估計(jì)簡(jiǎn)子已經(jīng)離遠(yuǎn)了。 保留指原文中有些 詞語(yǔ)可以不譯而直接保留在譯文中。 凡古今意義相同的詞語(yǔ),特別是許多基本詞匯,如人、 牛、山、草等,當(dāng)然可以保留不譯; 象一些表示已經(jīng)消失的古代事物的詞語(yǔ),
42、諸如人名、國(guó) 名、歷史地名、民族名及官號(hào)、年號(hào)、謚號(hào)、特殊稱謂、特殊學(xué)術(shù)用語(yǔ)以及專業(yè)術(shù)語(yǔ)等,一 般都可保留不譯。 文言文翻譯題易混易錯(cuò)知識(shí)點(diǎn): 翻譯文言文以直譯為主 , 以意譯為輔 , 是翻譯文言文的原則。 做到 字詞一一對(duì)映 , 句式應(yīng)有體現(xiàn) , 句子沒有語(yǔ)病 , 句意沒有改變 。 但是 , 由于理解能力和語(yǔ)言表達(dá)能力有限 , 學(xué)生在答題時(shí)常在一些易錯(cuò)易混點(diǎn)上出錯(cuò) , 造成 一些不應(yīng)有的失分 , 主要的易錯(cuò)易混點(diǎn)有 : 一、專有名詞 , 強(qiáng)行翻譯 在翻譯文言文時(shí) , 遇到 一些國(guó)名、朝代名、官名、地名、人名、年號(hào)以及一些稱號(hào)等專有名詞 , 可不作翻譯 , 把它 保留下來(lái)。 因?yàn)檫@些名詞不好用
43、現(xiàn)代詞語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá) , 也不用翻譯 , 但有的同學(xué)偏要 畫蛇添 足 強(qiáng)行翻譯 , 例:永樂元年入朝,留為故官。未幾,復(fù)謝去。 錯(cuò)誤譯文:永樂人在元年被 征召入朝,留下?lián)卧瓉?lái)的官職。不久,又辭官離去。 參考譯文:永樂元年被征召入朝,留 下?lián)卧瓉?lái)的官職。不久,又辭官離去。 錯(cuò)因分析:句中犯固有名詞強(qiáng)行翻譯的毛病, 永 樂 是年號(hào)名詞。 二、該譯不譯 , 文白摻雜 在翻譯句子時(shí)有個(gè)別的詞翻譯不徹底或者不翻 譯, 導(dǎo)致文白摻雜 , 不倫不類。 例:時(shí)陶侃為散吏, 訪薦為主簿, 相與結(jié)友, 以女妻侃子瞻。 錯(cuò)誤譯文:當(dāng)時(shí)陶侃為閑官,周訪舉薦他為主簿的官職,與他結(jié)為好友,以女兒嫁給陶侃的 兒子陶瞻為妻。
44、 錯(cuò)因分析:本句犯了該譯不譯,文白摻雜的毛病。句中 為 是動(dòng)詞,應(yīng)譯為 擔(dān)任 , 以 為介詞,應(yīng)譯為 把 。 參考譯文:當(dāng)時(shí)陶侃擔(dān)任閑官,周訪舉薦他做主簿的官 職, 與他結(jié)為好友, 并把女兒嫁給陶侃的兒子陶瞻。三、今古異義 , 以今義解古義 隨著社會(huì)的進(jìn)步 , 很多詞語(yǔ)的含義也發(fā)生了變化 有的已擴(kuò)大 , 有的已縮小 , 有的感情色彩發(fā)生了 改變 , 有的詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。 因此 , 我們?cè)诜g時(shí)應(yīng)根據(jù)其語(yǔ)境確定詞義 , 切忌盲目替代。 例: 吾弟,非猶夫人之弟 ; 況為我死,我何生焉 ! 遂以斧自刎其項(xiàng)。 錯(cuò)誤譯文: 我的弟弟,不同 于夫人的弟弟, 況且( 他)是為我死的, 我怎么還能活著呢 !
45、于是用斧子砍自己的脖子。 錯(cuò)因 分析:此句中的 夫人 是古今異義,應(yīng)為 眾人 。 參考譯文: 我的弟弟,不同于眾人的弟 弟,況且 (他) 是為我死的,我怎么還能活著呢 ! (訥)于是用斧子砍自己的脖子。 例:及得召見,遂見親信。 錯(cuò)誤譯文:到獲得皇帝召見,就見到了自己的親信。 錯(cuò)因分析: 親信 應(yīng) 為 親近信任 ,犯了盲目地以含義替代古義的毛病。 參考譯文 : 到獲得皇帝召見, 便受皇帝 親近信任。 四、脫離語(yǔ)境 , 誤譯詞語(yǔ) 在古漢語(yǔ)中有很多多義詞 , 在不同的語(yǔ)境中有不同的 解釋 , 在翻譯時(shí)一定要結(jié)合語(yǔ)境 , 以免誤譯詞語(yǔ)。 例:謚號(hào)所以垂之不朽, 大行受大名, 細(xì) 行受細(xì)名。 錯(cuò)誤譯文
46、: 謚號(hào)流傳后世永不磨滅的原因是, 大的德行得到好的名號(hào), 小的德行 得到差的名號(hào)。 錯(cuò)因分析: 所以 在文言文中可以譯為 用來(lái)做什么 ,也可譯為 因?yàn)?。本 句結(jié)合語(yǔ)境應(yīng)為 用來(lái)做什么 。 參考譯文: 謚號(hào)是用來(lái)流傳后世永不磨滅的, 大的德行得到 好的名號(hào),小的德行得到差的名號(hào)。 五、該補(bǔ)不補(bǔ) , 成分殘缺 古漢語(yǔ)中有的句子是省略句 , 有的雖不是省略句但不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣 , 只有添加一些成分句子才完整 , 否則就容 易導(dǎo)致成分殘缺。 例: 吾愛之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣。 錯(cuò)誤譯文:我 喜愛他,不會(huì)背叛。讓他去那里學(xué)習(xí),他就更加懂得治理。 錯(cuò)因分析:句子中省略了成分,
47、 翻譯時(shí)沒有補(bǔ)出,造成句子不通順。 參考譯文:我喜愛他, ( 他)不會(huì)背叛 (我) 。讓他去那里 學(xué)習(xí) (為政之道 ),他就更加懂得治理 (封邑 ) 。 六、該調(diào)不調(diào) , 語(yǔ)序混亂 在古漢語(yǔ)中常用倒 裝句 , 語(yǔ)序和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一致 , 翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整過來(lái) ; 還有一些不是倒裝句 , 但由于古代的表 達(dá)習(xí)慣和現(xiàn)代漢語(yǔ)不一樣 , 因此語(yǔ)序也不符合現(xiàn)代語(yǔ)法 , 翻譯時(shí)也應(yīng)加以調(diào)整。 例:欲潛師 就尚于江南, 并兵御之。 錯(cuò)誤譯文: 想要將隊(duì)伍秘密向尚靠攏轉(zhuǎn)移到江的南岸,合并兵力抗擊敵人。 錯(cuò)因分析:這是一個(gè)狀語(yǔ)后置的句子,翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)就要調(diào)整語(yǔ)序。 參考譯 文:想要將隊(duì)伍秘密轉(zhuǎn)移到江的南岸向尚靠攏
48、, 合并兵力抗擊敵人。 文言文翻譯技巧 : 文言 文翻譯是一種綜合性練習(xí),它既能考查文言文基礎(chǔ)知識(shí)的運(yùn)用,又能提高文言文閱讀能力和 學(xué)生的書面表達(dá)能力,是中考試題中的保留項(xiàng)目。目前高考采用的是直接用文字翻譯的表述 形式,分值一般為 10 分。那么,怎樣才能正確地翻譯文言文?文言文翻譯又存在哪些答題誤 區(qū)呢? 一、翻譯的標(biāo)準(zhǔn) 信、 達(dá)、雅 是得到公認(rèn)的文言文翻譯的三條標(biāo)準(zhǔn)。 信 是指譯文要 準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái)。 達(dá) 是 指譯文要通順暢達(dá), 就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣, 字通句順, 沒有語(yǔ)病。 雅 就是指譯文要優(yōu)美自然,就是要使譯
49、文生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。二、翻譯的原則 文言文翻譯要求字字落實(shí), 要盡量保持原文的語(yǔ)言風(fēng)格。 在翻譯過程中, 必須遵循 直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主 的原則。這就要求我們,在具體翻譯時(shí),對(duì)句子中的每個(gè)字 詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須 字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座 。翻譯時(shí),要直接按照原文的 詞義和詞序,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使 字不離詞,詞不離句 。如果直譯后語(yǔ)意 不暢, 還應(yīng)用意譯作為輔助手段, 使句意盡量達(dá)到完美。 三、翻譯的步驟 文言文翻譯的步 驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數(shù),切忌一上來(lái)就匆匆忙忙翻譯。在翻譯 時(shí),遇到疑難詞句,可暫時(shí)放過,等譯完上下文
50、,再進(jìn)行推敲。譯完全文后,再通讀一遍, 檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。簡(jiǎn)言之,通讀全句,標(biāo)注要點(diǎn);關(guān)注全文,準(zhǔn)確理解; 按照詞序,對(duì)應(yīng)翻譯;調(diào)整全句,符合規(guī)。 四、翻譯的方法 文言文翻譯基本方法:直譯和 意譯。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡 可能文意相對(duì)。 直譯的好處是字字落實(shí); 其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂, 語(yǔ)言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞 義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的 好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢
51、、好懂。其不足之處是有 時(shí)原文不能字字落實(shí)文言文翻譯具體方法有:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。 留 ,就是保留。 凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名等,翻譯時(shí)可保留不變。 刪 ,就是 刪除。刪掉無(wú)須譯出的文言虛詞。比如 沛公之參乘樊噲者也 沛公的侍衛(wèi)樊噲。 者也 是語(yǔ) 尾助詞,不譯。 補(bǔ) ,就是增補(bǔ)。 (1)變單音詞為雙音詞; (2)補(bǔ)出省略句中的省略成分; ( 3)補(bǔ)出省略了的語(yǔ)句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。換 ,就是替換。用現(xiàn) 代詞匯替換古代詞匯。如把 吾、余、予 等換成 我 ,把 爾、汝 等換成 你 。 調(diào) 就是調(diào) 整。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。主謂倒裝句、賓
52、語(yǔ)前置句、介賓后置句、定語(yǔ)后 置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。 變 ,就是變通。在忠實(shí)于原 文的基礎(chǔ)上,活澤有關(guān)文字。如 波瀾不驚 ,可活澤成 (湖面)風(fēng)平浪靜 。一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕者所遺行室, 奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之, 令不可去。顧無(wú)計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。極力 吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口不得合。遂負(fù)之以 歸。注釋遺:留下。行室:俗稱”窩棚”。顧:然而,可是。豕:豬。移時(shí):過 了一段時(shí)間。 1解釋文中加粗的字。 (1)去: (2)盈: (3)方: ( 4 ) 負(fù) : 2 翻 譯
53、 下 列 句 子 。( 1 ) 惟 有 小 刀 不 盈 寸 。 ( 2 ) 狼 脹 如 牛 , 股 直 不 能 屈 , 口 不 得 合 。 3 用波浪線畫出屠戶面對(duì)狼的進(jìn)攻所采取的反擊方法。 4你認(rèn)為屠戶是怎樣一個(gè)人? 5 讀了這個(gè)故事,你有什么感想? 1 ( 1)離開( 2)滿( 3)才( 4)背 2(1)只有一把小刀不滿一寸長(zhǎng)。(2)狼全身脹得像牛,大腿直伸不能彎曲,嘴著合不上。(意對(duì)即可)3"捉之, 令不可去。 "" 遂割破爪下皮, 以吹豕之法吹之。 "4 機(jī)智、 勇敢、果斷。 5示 例:人各有所長(zhǎng),物各有其用。 (答案不唯一) 馬上分享給同學(xué) 據(jù)
54、魔方格專家權(quán)威分析, 試題 "閱讀下面文言文段,回答問題。狼三則(其三)一屠暮行,為狼所逼。." 主要考查你對(duì)文言文閱讀, 文言實(shí)詞, 翻譯句子等考點(diǎn)的理解。 關(guān)于這些考點(diǎn)的 "檔案"如下: 現(xiàn)在沒空? 點(diǎn)擊收藏,以后再看。 因?yàn)槠邢?,只列出部分考點(diǎn),詳細(xì)請(qǐng)?jiān)L問。考點(diǎn)名稱:文言文閱讀文言文:是中國(guó)古代的一種書面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面 語(yǔ)。春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,用于記載文字的物品還未被發(fā)明,記載文字用的是竹簡(jiǎn)、絲綢等物, 而絲綢價(jià)格昂貴、竹簡(jiǎn)笨重且記錄的字?jǐn)?shù)有限,為能在"一卷"竹簡(jiǎn)上記下更多事情,就需將不重要的字
55、刪掉。后來(lái)當(dāng) "紙"大規(guī)模使用時(shí),統(tǒng)治階級(jí)的來(lái)往 "公文"使用習(xí)慣已經(jīng)定型,會(huì) 用" 文言文 " 已經(jīng)演變成讀書識(shí)字的象征。文言文是相對(duì)白話文而來(lái)的,其特征是以文字為基 礎(chǔ)來(lái)寫作,注重典故、駢驪對(duì)仗、音律工整且不使用標(biāo)點(diǎn),包含策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢 文古文等多種文體。文言文文體分類:中國(guó)歷代學(xué)者對(duì)于文體都有不同的分類法。魏晉南北 朝:魏晉南北朝,是文體分類研究的開始, 相關(guān)著作有曹丕的 典論論文、充的翰林論、 摯虞的文章流別志論、勰的文心雕龍、昭明太子主導(dǎo)的 昭明文選等。其中典論論 文將文體分為 4 類:奏議書論銘誄詩(shī)賦而昭明文選是
56、一本分類很繁雜的選集,將所選 的文章分成 37類之多。明朝:明朝的吳訥著文章辨體 、徐師曾著文體明辨 ,清朝鼐編 古文辭類纂 ,都是討論文體的重要著作。文言文閱讀考察類型及應(yīng)對(duì)策略 : 初中語(yǔ)文中考中文言文閱讀是必考容, 通??疾煲韵聨追矫妫?1、能正確地理解文言詞語(yǔ)(文言實(shí)詞、文言虛詞、通假字等)的含義。2 、能正確地將文言語(yǔ)句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 3 、能理解并歸納文章的主要容。 4 、能把握作者在文章中表達(dá)的思想 感情, 提高自己的欣賞品味。 課外文言文閱讀問題設(shè)計(jì)有三種類型 : 即詞語(yǔ)解釋題、 句子翻譯 題和容理解題。 對(duì)于不同的題目則采用不同的解題方法:1、詞語(yǔ)解釋題。 這類題目多數(shù)是考查
57、文言實(shí)詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實(shí)詞基本上都是同學(xué)們?cè)谡n文言文中學(xué)習(xí)過的。 解題時(shí),應(yīng)先套用我們學(xué)習(xí)過的文言實(shí)詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗(yàn),經(jīng)檢驗(yàn)意思通順,則 為正確答案。 2、句子翻譯題。 翻譯句子應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上意譯。 在草稿上把關(guān)鍵的字詞 的意思解釋出來(lái)(直譯) ;然后,將句子的大致意思寫出來(lái)(意譯) 。在翻譯句子時(shí)需要注意 以下幾個(gè)問題:一是年號(hào)、人名、地名、官名、物名、書名、國(guó)名等專有名詞保留原樣,不 用翻譯。例如: " 慶歷(年號(hào))四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名) " ??砂堰@個(gè)句 子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。是句子中沒
58、有實(shí)際意義的詞語(yǔ)應(yīng)刪去。例如: "勝者,陽(yáng)城人也 " , "者 也" 表判斷,無(wú)義,應(yīng)刪去,可把這個(gè)句子譯為:勝是陽(yáng)城人。是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置等 倒裝句)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序不一樣,翻譯時(shí)要作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。例如: " 甚矣,汝之不惠(主謂 倒裝)!"可把這個(gè)句子譯為:你的不聰明也太嚴(yán)重了。是所翻譯的句子若是省略句,則要 把省略了的成分增補(bǔ)出來(lái)。例如: "乃丹書帛曰 ' 勝王'(省略語(yǔ))。 "可把這個(gè)句子譯為:他們 (主語(yǔ)) 就用朱砂在綢子上寫上 ' 勝王'
59、 三個(gè)字。 3、容理解題。 解決這種類型的題目有三種方 法:引用原文句子回答;摘錄原文關(guān)鍵的詞語(yǔ)回答;用自己的話組織文字回答。三種 方法,采用第一、二種方法回答的準(zhǔn)確率一般會(huì)比較高。 課外文言文的閱讀理解題目四步驟: 第一步:快速瀏覽題目課外文言文閱讀試題有個(gè)特點(diǎn):有的題目選項(xiàng)出示了文中某些關(guān)鍵字 詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要容。瀏覽題目有助于同學(xué)們初步了解文言文的大 致意思。所以,接到課外文言文閱讀文段,首先應(yīng)該快速瀏覽文段后的題目。第二步:仔細(xì) 分析標(biāo)題一般而言,課外文言文閱讀文段都會(huì)給出標(biāo)題。留意并仔細(xì)分析文段的標(biāo)題。因?yàn)?大部分標(biāo)題本身就概括了文言文的主要容。例如,在一次測(cè)試
60、中考了一個(gè)"楚人學(xué)舟 "的課外文言文閱讀文段。這個(gè)主謂結(jié)構(gòu)的標(biāo)題概括了文段的主要容,我們看了標(biāo)題就知道文段的主 要容了??傊?,仔細(xì)分析文段的標(biāo)題,可使我們快速理解文言文的主要容。第三步:結(jié)合注 釋速讀全文課外文言文閱讀文段,對(duì)于一些難懂的文言字詞一般都會(huì)給出注釋。這些注釋有 助于同學(xué)們準(zhǔn)確理解文言文的主要容。 所以,千萬(wàn)別忽略這些注釋, 而應(yīng)結(jié)合注釋速讀全文。 另外需要注意的是,在閱讀全文的過程中,碰到 "攔路虎"千萬(wàn)別停下來(lái)苦苦思索,而應(yīng)繼續(xù) 閱讀??傊?,速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大概意思就可以了。 考點(diǎn)名稱:文言實(shí)詞文言實(shí)詞:和現(xiàn)代文里的實(shí)詞是一樣的,指有實(shí)在意義,能夠單獨(dú)充當(dāng) 句子成分,一般能單獨(dú)回答問題的詞語(yǔ)。實(shí)詞再細(xì)分為名詞、動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞、量詞、 代詞以及特殊實(shí)詞擬聲詞、嘆詞;虛詞再細(xì)分為副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞和擬聲詞六 類。 掌握較多的實(shí)詞, 是提高閱讀文言文能力的關(guān)鍵。 文言實(shí)詞特點(diǎn) : 學(xué)習(xí)文言實(shí)詞, 應(yīng)特別 注意它在語(yǔ)法上的三個(gè)主要特點(diǎn):一是一詞多義 ; 二是詞義的古今變化 ;三是詞性的活用,四 是通假字。虛詞與實(shí)詞
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英文版購(gòu)銷合同反駁
- 影視作品授權(quán)放映合同
- 個(gè)人借款合同范本簡(jiǎn)單明了
- 農(nóng)產(chǎn)品購(gòu)銷稻谷合同
- 攝影作品授權(quán)合同
- 集裝箱購(gòu)買合同范例
- 專業(yè)會(huì)議接待服務(wù)合同
- 房屋買賣合同契稅繳納的注意事項(xiàng)
- 水果代銷合作合同范本
- 房屋借款抵押合同
- Unit 2 How often do you exercise Section A 1a-2d 教學(xué)實(shí)錄 2024-2025學(xué)年人教版八年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè)
- 廣告牌匾安裝施工方案
- 石文化與寶玉石鑒賞智慧樹知到期末考試答案2024年
- 《設(shè)計(jì)調(diào)查問卷》教學(xué)設(shè)計(jì)范文
- 常用抗凝藥物的應(yīng)用及護(hù)理PPT課件
- 枇杷栽培技術(shù)26661
- 離退休干部管理崗試題
- 青島海事局平臺(tái)建設(shè)方案
- 施工現(xiàn)場(chǎng)臨水臨電.PPT
- 高速公路BOT項(xiàng)目公司合同管理辦法
- 依法治校工作機(jī)構(gòu)及職責(zé)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論