2021-2021四年六級翻譯真題匯編及答案(1)_第1頁
2021-2021四年六級翻譯真題匯編及答案(1)_第2頁
2021-2021四年六級翻譯真題匯編及答案(1)_第3頁
2021-2021四年六級翻譯真題匯編及答案(1)_第4頁
2021-2021四年六級翻譯真題匯編及答案(1)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文格式為Word版,下載可任意編輯2021-2021四年六級翻譯真題匯編及答案(1) 2021-2021 四年 六級翻譯真題 匯編 及答案 (19 篇) (7 2021 年 年 2 12 月) 1. 青海湖 青海湖位于海拔 3,205 米、青海省省會西寧以西約 100 公里處,是中國最大的咸水湖,面積 4,317 平方公里,最深處 25.5 米。有 23 條河注入湖中,其中大部分是季節(jié)性的。百分之八十的湖水源于五條主要河流。青海湖位于跨越亞洲的幾條候鳥遷徙路線的交叉處。很多鳥類把青海湖作為遷徙過程中的暫息地。湖的西側是聞名的"鳥島',吸引著來自世界各地的觀鳥者。每年夏天,游

2、客們也來這里觀看國際自行車競賽。 【參考翻譯】 3,205 meters above the sea level, Qinghai Lake is located about 100 kilometers west of Xining, capital of Qinghai province in western China. Qinghai Lake, the largest saline lake in the country, has a surface area of 4,317 square kilometers with a maximum depth of 25.5 meters

3、. Most of the 23 rivers and streams that empty into Qinghai Lake are seasonal. Five major streams provide 80% of the lake"s total influx. Located at the crossroads of several bird migration routes across Asia, Qinghai Lake offers many species an intermediate stop during their migration. On the

4、western side of the lake is the well-known quot;Bird Islandquot;, which attracts birdwatchers from across the globe. Every summer sees numerous visitors come here to watch the Qinghai Lake International Cycling Race. 【翻譯講解】 1、 "其中大部分':看到"其中'通常首選 of which的句式; 2、"百分之八十的':中文數

5、字收尾,英文數字先行,不需要調整句式,翻譯為:80% of . are . 3、海拔:be . meters above (the) sea level 省會:provincial capital 咸水湖:saltwater lake 占地面積:cover an area of 最深處:the deepest point 注入湖中:empty into the lake 季節(jié)性的:seasonal 源于:originate from. 位于交叉處:lie at/be situated/located at/ the intersection of/meeting point of/the cr

6、ossroads of 候鳥:migratory birds 遷徙路線:migration routes 暫息地:temporary/makeshift habitat; intermediate stop 湖的西側是:to the west of the lake is. 觀鳥者:birdwatchers/gazers 國際自行車競賽:international cycling race/event 【拓展詞匯】 saline 英 selan 美 selin n. 鹽湖;鹽溶液 adj. 含鹽的,鹽的 maximum 英 mksmm 美 mksmm n. 最大量,最大限 adj. 最高的,最

7、多的,最大極限的 The maximum number of universities you can apply for is six. 你最多能申請六所高校。 stream 英 strim 美 strim n. 小河,溪;潮流;流,股;一連串;班,組 v. 飄揚;流;涌進,涌出;照耀;按力量分班(組) On either bank of the stream stand rows of willow trees. 小河兩岸柳樹成行。 influx 英 nflks 美 nflks n. 涌入,匯合;注入口,河口 One cause was an influx of money for tou

8、rist development. 緣由之一在于為開發(fā)旅游業(yè)流入的資金。 2. 洞庭湖 洞庭湖位于湖南省東北部,面積很大,但湖水很淺。洞庭湖是長江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取決于季節(jié)變化,湖北和湖南兩省因其與湖的相對位置而得名,湖北意為"湖的北邊',而湖南則為"湖的南邊'。洞庭湖作為龍舟賽的發(fā)源地,在中國文化中享有盛名。據說龍舟賽始于洞庭湖東岸。為的是搜尋楚國愛國詩人屈原的遺體。龍舟賽與洞庭湖及周邊的美景,每年都吸引著成千上萬來自全國和世界各地的游客。 【參考翻譯】 Dongting Lake is a large, shallow lake in nor

9、theastern Hunan province, China. It is a flood basin of the Yangtze River. Hence, the lake"s size depends on the season. The provinces of Hubei and Hunan are named after their location relative to the lake. Hubei means quot;North of the Lakequot; and Hunan, quot;South of the Lakequot;. Dongting

10、 Lake is famous in Chinese culture as the birthplace of dragon boat racing, which is said to have begun on the eastern shores of Dongting Lake as a search for the body of Qu Yuan, the Chu poet (340278 BC). Together with the lake and its surrounding beauty, the racing appeals to thousands of tourists

11、 from others parts of China and beyond each year. 【翻譯講解】 1、位于:Situated in/Located in. 2、面積很大:cover a large area 3、湖水很淺:the lake is shallow/not deep 4、長江:the Yangtze River 5、蓄洪池:flood storage area/reservoir 6、湖的大?。簍he size of the lake 7、取決于:depend on 8、因而得名:take ones name from. 9、發(fā)源地:the place of ori

12、gin; originate from.; birthplace/cradle 10、享有盛名:be well known; be highly reputed; be preeminent 11、據說:it is said that. 12、楚國:the State of Chu 【拓展詞匯】 shallow 英 l 美 lo n. 淺處 v. (使)變淺 adj. 淺的;膚淺的;(呼吸)淺的 The water is quite shallow for some distance. 這片水域有一段相當淺。 3. 太湖 太湖是中國東部的一個淡水湖,占地面積 2250 平方公里,是中國第三大淡

13、水湖,僅次于鄱陽和洞庭。太湖約有 90 個島嶼,大小從幾平方米到幾平方公里不等。太湖以其獨特的"太湖石'而著名,太湖石常用于裝飾中國傳統(tǒng)園林。太湖也以高產的捕魚業(yè)著名。自上世紀 70 年月后期以來,捕撈魚蟹對沿湖的居民來說極為重要,并對周邊地區(qū)的經濟作出了重大貢獻。太湖地區(qū)是中國陶瓷(ceramics)業(yè)基地之一,其中宜興的陶瓷廠家生產舉世著名的宜興紫砂壺(clay teapot)。 【參考翻譯】 With an area of 2,250 square kilometers, Lake Tai in eastern China is the third largest fr

14、eshwater lake after Poyang Lake and Dongting Lake. The lake houses about 90 islands, ranging in size from a few square meters to several square kilometers. The lake is renowned for its unique limestone formations, which are often employed to decorate traditional Chinese gardens. The lake is also kno

15、wn for its productive fishing industry. Since the late 1970s, harvesting fish and crabs has been invaluable to people living along the lake and has contributed significantly to the economy of the surrounding area. The lake is home to an extensive ceramics industry, including the Yixing pottery facto

16、ry, which produces the world-renowned Yixing clay teapots. 【翻譯講解】 1、中國東部 the east of China;中國第三大 the third largest in China;僅次于 next to / only to / after 等 2、"有'處理成"there be'句型 3、島嶼 islands 4、"以著名' be famous for / be well known;裝飾 decorate / ornament;中國傳統(tǒng)園林 traditional Chi

17、nese garden。 5、高產的 high-yielding / heavy-producing / high-producing;捕魚業(yè) fishing industry;"70 年月后期' the late / end of 1970s;"捕撈魚蟹'處理成動名詞 catching fishes(復數形式表種類) and crabs;周邊地區(qū) neighboring regions / areas;做出貢獻 make contributions to 6、基地 base;舉世著名 world-famous / be well known to the

18、world。 【拓展詞匯】 freshwater 英 frwt 美 adj. 淡水的; The perch is a freshwater fish. 鱸魚是淡水魚。 renowned 英 rnand 美 rnand adj. 聞名的;有聲望的 be renowned for sth 因而著名 limestone 英 lamstn 美 lamston n. 石灰石,石灰?guī)r The local limestone is very porous. 當地的石灰?guī)r是多孔的。 invaluable 英 nvljbl 美 nvljubl adj. 無價的 I was able to gain invalu

19、able experience over that year. 那一年下來,我收獲了特別珍貴的閱歷。 extensive 英 kstnsv 美 kstnsv adj. 廣闊的,寬闊的;大量的,廣泛的 The castle is set in extensive grounds. 這座城堡建筑在一片寬闊的土地上。 (8 2021 年 年 6 6 月) 4. 高鐵 中國目前擁有世界上最大最快的高速鐵路網。高鐵列車的運行速度還將連續(xù)提升,更多的城市將修建高鐵站。高鐵大大縮短了人們出行的時間。相對飛機而言,高鐵列車的突出優(yōu)勢在于準時,由于基本不受天氣或交通管制的影響。高鐵極大地轉變了中國人的生活方式。

20、如今,它已經成了許多人商務旅行的首選交通工具。越來越多的人也在假日乘高鐵外出旅游。還有不少年輕人選擇在一個城市工作而在鄰近城市居住,每天乘高鐵上下班。 【參考翻譯】 China now has the largest and fastest high-speed rail network in the world. The speed of the CRH (China Railway High-Speed) train will continue to increase and more cities will build high-speed rail stations, The CRH

21、train has greatly reduced people"s travel time. Compared with the airplane, the outstanding advane of the CRH train is punctuality, because it is basically not affected by weather or traffic control. It has transformed the way people live and become the favorite option for business travelers to

22、day. More and more people also travel by CRH train during holidays. Many young people choose to work in one city but live in a nearby one since they can commute by CRH train every day. 【翻譯講解】 1、高速鐵路網 high-speed rail network 2、運行速度 operating speed;speed of service 3、突出優(yōu)勢 outstanding advane 4、首選交通工具 p

23、referred means of transport 5、乘高鐵 travel by high-speed train 6、高鐵列車 bullet / high-speed train 7、高鐵站 high-speed railway station 8、交通管制 traffic control 9、商務旅行 business trip 10、上下班 commute; go to and from work 【拓展詞匯】 punctuality 英 p kt l t 美 p kt u lti n. 嚴守時間 Miss Talmadge had a reputation for punctua

24、lity. 塔爾梅奇小姐是出了名的守時。 option 英 pn 美 pn n. 選擇權;選項;選修課 He had two options. 他有兩個選擇。 commute 英 kmju t 美 kmjut n. 通勤 v. 通勤;減刑;交換;使變成 Mike commutes to London every day. 邁克每天乘車到倫敦上班。 5. 私家車 過去,擁有一輛私家車對大部分中國人而言是件浪費的事。如今,私家車在中國隨處可見。汽車成了人們生活中不行或缺的一部分,他們不僅開車上下班,還常常駕車出游。有些城市的汽車増長速度過快,以至于交通擁堵和停車位不足的問題日益嚴峻,這些城市的市政

25、府不得不出臺新規(guī),限制上路汽車的數量。由于空氣污染日益嚴峻,現在越來越多的人選擇購買新能源汽車,中國政府也實行了一些措施,支持新能源汽車的進展。 【參考翻譯】 In the past, owning a private car was a luxury thing for most Chinese. Nowadays, private cars can be seen everywhere in China. Cars have become an integral part of people"s life: They not only drive to and from work, but also travel arou

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論