




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 Knowing About Translation 2. Translation Practice 3. Writing Knowing About Translation 根據(jù)漢語的修辭習慣,英語系動詞在翻譯中經(jīng)常被省略,只留下形容詞等詞;其他一些動詞有時也可以省略。英譯漢省略譯法 ( 3 ) 其他詞類的省略1 省略動詞 The dog has run mad. The new invention will prove useful to all humanity.那只狗發(fā)瘋了。那只狗發(fā)瘋了。這個新發(fā)明會對全人類有用。這個新發(fā)明會對全人類有用。3. “We never go out.” “
2、Thats not true. We went out last week.”4. He had uncombed hair, dirty clothes, and only 35 cents in his pocket.“我們從不出去。我們從不出去。”“”“不對,我們上周還出去過。不對,我們上周還出去過?!彼^發(fā)凌亂,衣衫骯臟,口袋里僅有他頭發(fā)凌亂,衣衫骯臟,口袋里僅有35美分。美分。2 省略其他詞 為了譯文的流暢,根據(jù)上下文意思,其他一些可有可無的詞也可以省略。 He refused to help me, despite the fact that I asked him several
3、 times.盡管我求了他好幾次,他還是拒絕幫助我。盡管我求了他好幾次,他還是拒絕幫助我。2. He is a good friend that speaks well of us behind our backs.背后說好話,才是真朋友。背后說好話,才是真朋友。3. Oakland was north of Los Angeles, but the plane seemed to be heading west, and when he looked out his window all he could see was ocean.奧克蘭位于洛杉磯的北面,可飛機似乎在向西飛行,奧克蘭位于洛
4、杉磯的北面,可飛機似乎在向西飛行,他朝舷窗外一看,只看到一片汪洋大海。他朝舷窗外一看,只看到一片汪洋大海。漢譯英省略譯法1 省略某些范疇詞(category words) 漢語中的某些范疇詞,如“問題”、“狀況”、“情況”、“工作”等,沒有實質(zhì)意義,譯成英語時往往省略。 我想更多地了解美國的我想更多地了解美國的情況情況。 中國足球的落后中國足球的落后狀況狀況必須改變。必須改變。I would like to know more about the United States.The backwardness of the Chinese football must be changed.3.
5、總之,就全國范圍來說,我相信我們一定能夠逐總之,就全國范圍來說,我相信我們一定能夠逐步解決沿海同內(nèi)地貧富差距的步解決沿海同內(nèi)地貧富差距的問題問題。In short, taking the country as a whole, I am confident that we can gradually bridge the gap between coastal and inland areas.2 省略原文中的累贅語言 在工作中,我們必須避免犯在工作中,我們必須避免犯不必要不必要的錯誤。的錯誤。 本公司生產(chǎn)的地毯美麗本公司生產(chǎn)的地毯美麗大方大方,光彩奪目光彩奪目,富麗堂皇。,富麗堂皇。We m
6、ust avoid making mistakes in our work.The carpets made in our company are beautiful and magnificent.3 省略原文中的重復部分 市場里市場里人山人海人山人海,摩肩接踵,真可謂水泄不通。,摩肩接踵,真可謂水泄不通。The market is like a sea of people, jostling (推推推搡搡推搡搡) each other; you could say that even a drop of water could not trickle through.2. 他爬起山來他爬起
7、山來不急不急也不喘,也不喘,好像不快好像不快,可我們總是,可我們總是落在落在后邊后邊跟不上。跟不上。He could walk up the hill easily without breathing hard while we had trouble catching up with him.2. Translation Practice1) Translate the following sentences into Chinese. Pay attention to the omission of words. This technology is advanced and produc
8、ts made with it are comfortable and convenient to carry.2. These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources.這項工藝非常先進,制作的產(chǎn)品舒適大方,攜帶方便。這項工藝非常先進,制作的產(chǎn)品舒適大方,攜帶方便。這些發(fā)展中國家土地遼闊,人口眾多,資源豐富。這些發(fā)展中國家土地遼闊,人口眾多,資源豐富。3. The fact that she was sacrificing
9、her resting time before going to work so that I could learn English made me see the strength she possessed.4. There is no month in the whole year, in which nature wears a more beautiful appearance than in the month of October.她犧牲了工作前的休息時間讓我學英語,這使我看到了她她犧牲了工作前的休息時間讓我學英語,這使我看到了她所具有的意志力。所具有的意志力。一年之中,大自然
10、的美景莫過于金秋十月。一年之中,大自然的美景莫過于金秋十月。2) Translate the following sentences into English. Pay attention to the omission of words. 他的秘書沒有告訴他那次會議的他的秘書沒有告訴他那次會議的情況情況。His secretary failed to tell him about the meeting.2. 她連續(xù)講了兩小時法語,她連續(xù)講了兩小時法語, 沒有沒有出現(xiàn)出現(xiàn)任何錯誤。任何錯誤。She has been talking in French for two hours withou
11、t any mistakes.3. 如果你覺得合適就干,如果你覺得合適就干,不合適就別干不合適就別干,你自個兒看著辦吧。,你自個兒看著辦吧。Go ahead if you think the job suits you. Its all up to you to decide.4. 臺灣海峽兩岸的中國人都是骨肉同胞,臺灣海峽兩岸的中國人都是骨肉同胞,手足兄弟手足兄弟。The Chinese on both sides of the Taiwan Straits are of the same flesh and blood.3) Translate the following sentence
12、s into English. You may find some of them useful in your writing. 失敗乃成功之母。失敗乃成功之母。 一個害怕失敗的人永遠不會贏!一個害怕失敗的人永遠不會贏!Failure is the mother of success.Any man who is afraid of failure will / can never win!3. 成功意味著你熱愛并擅長做你現(xiàn)在做的事情。成功意味著你熱愛并擅長做你現(xiàn)在做的事情。4. 一個總是渴望成功的人并不一定會很快成功。一個總是渴望成功的人并不一定會很快成功。Success means th
13、at you enjoy / love and are good at doing what you are doing now.One who is eager to win may not necessarily win quickly.5. 一個成功的人不求索取,相反,他會問自己:一個成功的人不求索取,相反,他會問自己:“我能給這我能給這個世界留下什么個世界留下什么?”6. 真正的成功者是對社會貢獻最大的人,而不是最富有或最真正的成功者是對社會貢獻最大的人,而不是最富有或最有名的人。有名的人。A successful person doesnt ask for things from o
14、thers. On the contrary / Instead, he will ask himself: “What can I leave to this world?”A real winner is someone who makes the greatest contributions to society, not the one who is the richest or the most famous.3. WritingSome people say winning means being rich, some people say winning means being
15、powerful, and other people say winning means being happy. Write a paragraph of no less than 120 words about your understanding of winning. Some people say that winning means being rich, some say winning means being powerful, and others think winning means being happy. I think winning means doing wha
16、t you should do and being good at it. Most of us can only live in this world for no more than 80 or 90 years. We shouldnt think too much about what we can get from this world. Instead, we should think about what we can leave to this world. The one who can make moreMy Understanding of Winningcontributions to the world is a real winner. For example, cleaning the street is a humble job in many peoples eyes. But in my opinion, street cleaners can also be great winners. They make our city more beautiful. They give us a better environment and consequently a better life. But, on the contrary, some
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030年中國除草劑市場運營狀況發(fā)展趨勢分析報告
- 2025-2030年中國鋯英砂行業(yè)供需現(xiàn)狀及投資發(fā)展規(guī)劃研究報告
- 2025-2030年中國連接器制造市場發(fā)展動態(tài)及前景趨勢預測報告
- 2025-2030年中國輪滑鞋行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀及前景趨勢分析報告
- 2025-2030年中國血漿增容劑行業(yè)運行動態(tài)與發(fā)展風險評估報告
- 2025-2030年中國葵花油市場運行態(tài)勢及發(fā)展盈利分析報告
- 2025-2030年中國藝術(shù)玻璃行業(yè)市場運行態(tài)勢及投資戰(zhàn)略研究報告
- 2025-2030年中國管道檢測行業(yè)供需現(xiàn)狀及投資發(fā)展規(guī)劃研究報告
- 2025-2030年中國空冷器市場運行現(xiàn)狀及發(fā)展策略分析報告
- 2025-2030年中國種衣劑市場運營狀況及發(fā)展趨勢研究報告
- 《籃球規(guī)則》課件
- 中醫(yī)24節(jié)氣課件
- 《化工安全技術(shù)》教學設計(教學教案)
- 環(huán)衛(wèi)應急預案8篇
- 《與顧客溝通的技巧》課件
- DB14-T2980-2024低品位鋁土礦資源綜合利用技術(shù)規(guī)范
- 2024小學語文新教材培訓:一年級語文教材的修訂思路和主要變化
- 上消化道異物的內(nèi)鏡處理
- 健康教育學全套課件完整版
- 2024年遼寧省中考語文真題含解析
- 農(nóng)產(chǎn)品食品檢驗員二級技師技能理論考試題含答案
評論
0/150
提交評論