日照船舶交通管理系統(tǒng)安全監(jiān)督管理細(xì)則_第1頁(yè)
日照船舶交通管理系統(tǒng)安全監(jiān)督管理細(xì)則_第2頁(yè)
日照船舶交通管理系統(tǒng)安全監(jiān)督管理細(xì)則_第3頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩28頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、第 PAGE33 頁(yè) 共 NUMPAGES33 頁(yè)日照船舶交通管理系統(tǒng)平安監(jiān)視管理細(xì)那么日照船舶交通管理系統(tǒng)平安監(jiān)視管理細(xì)那么征求意見稿第一章總那么 第一條為加強(qiáng)船舶交通管理,保障船舶交通平安,進(jìn)步船舶交通效率,保護(hù)水域環(huán)境,根據(jù)中華人民共和國(guó)海上交通平安法、中華人民共和國(guó)船舶交通管理系統(tǒng)平安監(jiān)視管理規(guī)那么等有關(guān)法律、法規(guī),制定本細(xì)那么。第二條本細(xì)那么適用于在中華人民共和國(guó)日照海事局船舶交通管理系統(tǒng)以下簡(jiǎn)稱 VTS 系統(tǒng)覆蓋區(qū)域以下簡(jiǎn)稱 VTS 區(qū)域內(nèi)航行、停泊和作業(yè)的船舶、設(shè)施以下簡(jiǎn)稱船舶及其相關(guān)單位和人員。第三條中華人民共和國(guó)日照海事局是施行本細(xì)那么的主管機(jī)關(guān)以下簡(jiǎn)稱主管機(jī)關(guān)。日照海事局船

2、舶交通管理中心以下簡(jiǎn)稱“VTS 中心”根據(jù)本細(xì)那么詳細(xì)施行 VTS區(qū)域內(nèi)船舶交通管理,提供船舶交通效勞。第二章船舶報(bào)告 第四條除軍用船、公務(wù)船、漁船和體育運(yùn)動(dòng)船舶外,以下船舶在 VTS 區(qū)域內(nèi)航行、停泊和作業(yè)時(shí),應(yīng)向 VTS 中心報(bào)告:一外國(guó)籍船舶; 二500 總噸及以上中國(guó)籍船舶; 三50 米以上客船; 四載運(yùn)危險(xiǎn)貨物的船舶; 五操縱才能受到限制的船舶。第五條 在 VTS 區(qū)域內(nèi),船舶應(yīng)向 VTS 中心報(bào)告的船舶動(dòng)態(tài)包括船舶拋起錨、進(jìn)出航道、靠離、移泊以及 VTS 中心要求的其他事項(xiàng)。第六條船舶在 VTS 區(qū)域內(nèi)發(fā)現(xiàn)助航標(biāo)志或?qū)Ш皆O(shè)施異常、有阻礙航行平安的障礙物、漂流物或其他阻礙航行平安的異

3、常情況時(shí),應(yīng)立即向 VTS 中心報(bào)告。第七條船舶在 VTS 區(qū)域內(nèi)發(fā)生或發(fā)現(xiàn)船舶交通事故、污染事故或其他緊急情況時(shí),應(yīng)立即通過 VHF 或其他一切有效手段向 VTS 中心報(bào)告。第八條按公約、法規(guī)和管理要求裝備 AIS 的船舶應(yīng)正常開啟 AIS 設(shè)備,并確保 AIS 信息準(zhǔn)確。第九條船舶在 VTS 區(qū)域內(nèi)進(jìn)展以下作業(yè),除應(yīng)遵守主管機(jī)關(guān)有關(guān)規(guī)定外,還應(yīng)在作業(yè)前和完畢后,向 VTS 中心報(bào)告:一拆檢主機(jī)、舵機(jī)、錨機(jī)、鍋爐以及其他影響船舶操縱性能的設(shè)備; 二試車、試航; 三錨地并靠作業(yè); 四拖航船舶或船組解系纜作業(yè); 五其他可能影響通航平安的作業(yè)。第十條引航員引領(lǐng)船舶,應(yīng)向 VTS 中心報(bào)告登離船的船

4、名、時(shí)間、地點(diǎn)、引航員姓名或編號(hào)以及所引領(lǐng)船舶的動(dòng)態(tài)。第三章船舶交通管理 第十一條船舶在 VTS 區(qū)域內(nèi)航行、停泊、作業(yè),應(yīng)服從 VTS 中心的交通管理。第十二條除因特殊情況經(jīng) VTS 中心同意外,引航員引領(lǐng)船舶進(jìn)出港時(shí),應(yīng)在規(guī)定的地點(diǎn)登離船。第十三條制止船舶在航道、港池和其他禁錨區(qū)錨泊,緊急情況下錨泊必須立即報(bào)告 VTS 中心。船舶在 VTS 區(qū)域內(nèi)航行時(shí),應(yīng)防止穿越航道、錨地。第十四條船舶在 VTS 區(qū)域內(nèi)航行時(shí),應(yīng)使用平安航速,并遵守以下規(guī)定:一客船不得超過 15 節(jié),其他船舶最高航速不得超過 12 節(jié); 二未經(jīng) VTS 中心答應(yīng),制止在港池、航道內(nèi)施行追越、調(diào)頭。第十五條 制止在航道、

5、錨地、港池及其附近區(qū)域試車、試航、測(cè)速、校正羅經(jīng)等活動(dòng)。第十六條VTS 中心根據(jù)通航環(huán)境情況、氣象海況條件、船舶航行方案和交通流量狀況等對(duì)船舶進(jìn)出港施行交通組織。第十七條 VTS 中心對(duì)船舶進(jìn)出港施行方案管理,碼頭所有人、經(jīng)營(yíng)人、有關(guān)代理人應(yīng)向主管機(jī)關(guān)申報(bào)船舶方案。VTS 中心可根據(jù)交通組織的實(shí)際情況調(diào)整、變更船舶方案。第十八條 VTS區(qū)域內(nèi)出現(xiàn)惡劣天氣和海況、自然災(zāi)害、應(yīng)急、水上水下活動(dòng)、演習(xí)、軍事活動(dòng)等情況,VTS 中心根據(jù)有關(guān)規(guī)定可以采取限時(shí)通航、限速通航、繞航、單向通航、制止通航等海上交通管制措施。第四章船舶交通效勞 第十九條 VTS 中心可在必要時(shí)播發(fā)船舶動(dòng)態(tài)、助航標(biāo)識(shí)狀況、水文氣象

6、、航行警通告和其他交通平安信息。應(yīng)船舶懇求,VTS 中心可隨時(shí)提供上述信息。第二十條 應(yīng)船舶懇求,VTS 中心可為船舶在航行困難或氣象惡劣環(huán)境下,或船舶出現(xiàn)故障或損壞時(shí),提供助航效勞。船舶不再需要助航效勞時(shí),應(yīng)及時(shí)報(bào)告 VTS 中心。第二十一條 為防止緊迫場(chǎng)面的發(fā)生,VTS 中心可向船舶提出建議、勸告或發(fā)出警告。第二十二條 VTS 水域內(nèi)存在 VTS 雷達(dá)盲區(qū),船舶在 VTS 雷達(dá)盲區(qū)內(nèi)航行時(shí),應(yīng)特別慎重地駕駛。在 VTS 雷達(dá)盲區(qū)內(nèi),VTS 中心僅應(yīng)懇求向船舶提供信息效勞。第五章 通信與值守 第二十三條 船舶航行、錨泊和作業(yè)時(shí),應(yīng)在 VTS 中心甚高頻無線 工作頻道保持守聽,確保與 VTS

7、中心聯(lián)絡(luò)暢通。VTS 中心甚高頻無線 工作頻道:日照管理效勞區(qū)為 14 頻道,嵐山管理效勞區(qū)是 09 頻道。第二十四條 船舶、設(shè)施及相關(guān)單位和人員應(yīng)遵守公共通信秩序,不得占用或干擾 VTS 工作頻道。當(dāng)進(jìn)展海上救助時(shí),無關(guān)船舶不得影響遇險(xiǎn)救助通信。第二十五條 船舶應(yīng)加強(qiáng)對(duì)遇險(xiǎn)報(bào)警設(shè)備的管理,一旦發(fā)出誤報(bào)警,應(yīng)及時(shí)采取有效措施消除影響,并立即報(bào)告 VTS 中心。第二十六條 VTS 中心工作語(yǔ)言為漢語(yǔ)普通話和英語(yǔ)。第六章法律責(zé)任 第二十七條 對(duì)違背本細(xì)那么的船舶、設(shè)施及相關(guān)單位和人員,主管機(jī)關(guān)將根據(jù)有關(guān)法律、法規(guī)給予行政處分。第二十八條 本細(xì)那么的施行,在任何情況下都不免除船長(zhǎng)對(duì)本船平安航行的責(zé)任

8、,也不阻礙引航員和船長(zhǎng)之間的職責(zé)關(guān)系。第二十九條 為防止危及人命財(cái)產(chǎn)或環(huán)境平安的緊急情況發(fā)生,船長(zhǎng)和引航員在背離本細(xì)那么有關(guān)條款時(shí),應(yīng)及時(shí)報(bào)告 VTS 中心。因背離本細(xì)那么造成人員傷亡、財(cái)產(chǎn)損失或海域污染的,根據(jù)相關(guān)國(guó)際公約或國(guó)家法律法規(guī)處理。第七章附那么 第三十條本細(xì)那么以下用語(yǔ)的含義:一“日照 VTS 中心”是日照 VTS 系統(tǒng)的運(yùn)行管理中心,依法對(duì) VTS 區(qū)域內(nèi)的船舶施行交通管理,提供交通效勞。二“日照 VTS 報(bào)告線”是指:1、日照管理效勞區(qū)報(bào)告線為以下六點(diǎn)連線:A:35deg;22prime;.9N119deg;33prime;.7E; B:35deg;23prime;.7N119

9、deg;38prime;.8E; C:35deg;19prime;.0N119deg;49prime;.0E; D:35deg;10prime;.7N119deg;43prime;.7E; E:35deg;16prime;.4N119deg;30prime;.5E; F:35deg;20prime;.3N119deg;30prime;.5E。2、嵐山管理效勞區(qū)報(bào)告線為以下六點(diǎn)連線:A:35deg;10prime;.5N119deg;23prime;.0E; B:35deg;09prime;.5N119deg;30prime;.4E; C:35deg;09prime;.5N119deg;40pr

10、ime;.6E; D:35deg;00prime;.0N119deg;40prime;.6E; E:35deg;00prime;.0N119deg;25prime;.7E; F:35deg;04prime;.7N119deg;21prime;.1E。(三) “VTS 區(qū)域”是指日照 VTS 區(qū)域,包括:1、日照管理效勞區(qū),為日照管理效勞區(qū)報(bào)告線內(nèi)水域。2、嵐山管理效勞區(qū),為嵐山管理效勞區(qū)報(bào)告線內(nèi)水域。(四)“VTS 雷達(dá)盲區(qū)”包括:1、日照管理效勞區(qū)內(nèi)雷達(dá)盲區(qū):以下四點(diǎn)連線內(nèi)水域A:35deg;22prime;.7N119deg;32prime;.0E;B:35deg;22prime;.7N1

11、19deg;33prime;.3E;C:35deg;21prime;.3N119deg;32prime;.8E;D:35deg;21prime;.3N119deg;32prime;.0E和以下四點(diǎn)連線內(nèi)水域A:35deg;20prime;.7N119deg;31prime;.8E;B:35deg;17prime;.5N119deg;31prime;.8E;C:35deg;17prime;.5N119deg;30prime;.5E;D:35deg;20prime;.3N119deg;30prime;.5E。2、嵐山管理效勞區(qū)內(nèi)雷達(dá)盲區(qū):以下四點(diǎn)連線內(nèi)水域A:35deg;10prime;.5N11

12、9deg;23prime;.0E;B:35deg;10prime;.2N119deg;25prime;.1E;C:35deg;06prime;.3N119deg;25prime;.8E;D:35deg;03prime;.3N119deg;22prime;.6E。第三十一條 本細(xì)那么自 20_ 年 _ 月 _ 日起施行。20_ 年 5 月 15 日以中華人民共和國(guó)山東海事局通告 20_ 年第 2 號(hào)公布的日照船舶交通管理系統(tǒng)平安監(jiān)視管理細(xì)那么日照 VTS 用戶指南同時(shí)廢止。附件:日照 S VTS 用戶指南引言:本指南旨在向用戶簡(jiǎn)明介紹日照船舶交通管理系統(tǒng)以下稱日照 VTS 系統(tǒng)的概況、日照船舶交

13、通管理中心以下稱日照 VTS 中心有關(guān)船舶交通管理和效勞方面的要求,以保障船舶航行平安,進(jìn)步交通效率,保護(hù)水域環(huán)境,增進(jìn) VTS 中心和用戶之間的理解和合作。日照 S VTS 系統(tǒng)的組成:日照 VTS 中心35deg;23prime;.4N, 119deg;31prime;.0E東港雷達(dá)站35deg;21prime;.3N, 119deg;33prime;.0E甜水河雷達(dá)站35deg;06prime;.7N, 119deg;21prime;.6E日照 S VTS 系統(tǒng)的主要技術(shù)設(shè)備及性能:雷達(dá)監(jiān)控系統(tǒng):16 海里作用間隔 ,具有自動(dòng)跟蹤與重放功能。船舶數(shù)據(jù)處理系統(tǒng):船舶數(shù)據(jù)處理才能 5000

14、艘次。VHF 通信系統(tǒng):24 海里作用間隔 ,具有連續(xù)錄音功能。AIS 系統(tǒng):24 海里作用間隔 ,具有船舶識(shí)別和發(fā)送/承受 AIS 信息功能。氣象自動(dòng)觀測(cè)系統(tǒng):全天候?qū)崟r(shí)氣象數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)。CCTV 監(jiān)控系統(tǒng):視頻輔助監(jiān)控港口作業(yè)和船舶動(dòng)態(tài)。管理和效勞對(duì)象:1、外國(guó)籍船舶; 2、500 總噸及以上中國(guó)籍船舶; 3、50 米以上客船; 4、載運(yùn)危險(xiǎn)貨物的船舶; 5、操縱才能受到限制的船舶。管理和效勞區(qū)域:1、日照管理效勞區(qū):以下六點(diǎn)連線內(nèi)水域。A:35deg;22prime;.9N119deg;33prime;.7E B:35deg;23prime;.7N119deg;38prime;.8E C:3

15、5deg;19prime;.0N119deg;49prime;.0E D:35deg;10prime;.7N119deg;43prime;.7E E:35deg;16prime;.4N119deg;30prime;.5E F:35deg;20prime;.3N119deg;30prime;.5E 2、嵐山管理效勞區(qū):以下六點(diǎn)連線內(nèi)水域。A:35deg;10prime;.5N119deg;23prime;.0E B:35deg;09prime;.5N119deg;30prime;.4E C:35deg;09prime;.5N119deg;40prime;.6E D:35deg;00prime;.

16、0N119deg;40prime;.6E E:35deg;00prime;.0N119deg;25prime;.7E F:35deg;04prime;.7N119deg;21prime;.1E 日照 VTS 中心根據(jù)中華人民共和國(guó)船舶交通管理系統(tǒng)平安監(jiān)視管理規(guī)那么、日照船舶交通管理系統(tǒng)平安監(jiān)視管理細(xì)那么在本管理效勞區(qū)域施行船舶交通管理,提供交通效勞。S VTS 雷達(dá)盲區(qū):VTS 水域內(nèi)存在 VTS 雷達(dá)盲區(qū),船舶在 VTS 雷達(dá)盲區(qū)內(nèi)航行時(shí),應(yīng)特別慎重地駕駛。在 VTS 雷達(dá)盲區(qū)內(nèi),VTS 中心僅應(yīng)懇求向船舶提供信息效勞。日照管理效勞區(qū)內(nèi)雷達(dá)盲區(qū):以下四點(diǎn)連線內(nèi)水域A:35deg;22prim

17、e;.7N119deg;32prime;.0E;B:35deg;22prime;.7N119deg;33prime;.3E;C:35deg;21prime;.3N119deg;32prime;.8E;D:35deg;21prime;.3N119deg;32prime;.0E和以下四點(diǎn)連線內(nèi)水域A:35deg;20prime;.7N119deg;31prime;.8E;B:35deg;17prime;.5N119deg;31prime;.8E;C:35deg;17prime;.5N119deg;30prime;.5E;D:35deg;20prime;.3N119deg;30prime;.5E。嵐

18、山管理效勞區(qū)內(nèi)雷達(dá)盲區(qū):以下四點(diǎn)連線內(nèi)水域 A:35deg;10prime;.5N119deg;23prime;.0E;B:35deg;10prime;.2N119deg;25prime;.1E;C:35deg;06prime;.3N119deg;25prime;.8E;D:35deg;03prime;.3N119deg;22prime;.6E。平安責(zé)任:在任何情況下,日照 VTS 所提供的任何效勞、發(fā)出的任何信息、建議、警告等,僅供船長(zhǎng)和引航員參考。在任何情況下,VTS 的運(yùn)行并不免除船長(zhǎng)和引航員對(duì)船舶平安航行的責(zé)任,也不阻礙引航員和船長(zhǎng)之間的法律關(guān)系。工作語(yǔ)言:漢語(yǔ)普通話和英語(yǔ) 工作時(shí)間:

19、北京時(shí)間 每日 00002400 日照船舶交通管理中心聯(lián)絡(luò)方式:通信地址:中國(guó)山東日照市北京路中段 日照海事局船舶交通管理中心 郵政編碼:276826 聯(lián)絡(luò) :+86- 傳真:+86- 海上遇險(xiǎn)報(bào)警專用 :+86-633-12395 電子信箱:RIZHAO VTS GUIDE FOR USERSINTRODUCTION: This guide is intended to provide users with a brief introduction on Rizhao vessel traffic service system(hereinafter referred to as Rizha

20、o VTS system ), including the requirements of Rizhao vessel traffic service center(hereinafter referred to as Rizhao VTS Center)about vessel traffic control and services, in order to ensure the safety of navigation, to raise the traffic efficiency, to protect the marine environment, and to promote t

21、he understanding and cooperation between users and VTS Center.The ponents of Rizhao VTS system: Rizhao VTS center(35deg;23prime;.4N ,Long.119deg;31prime;.0E) Donggang Rader station(35deg;21prime;.3N , Long.119deg;33prime;.0E) Tianshuihe Rader station(35deg;06prime;.7N , Long.119deg;21prime;.6E) The

22、main technical equipment and functions of Rizhao VTS system: Rader Surveillance System: Effective range of 16 nautical miles with tracking and replay functions.Ship Data Processing System: 5000 shipsrsquo; data processing capacity.VHF munication System: Effective range of 24 nautical miles with voic

23、e recording function.Automatic Identification SystemAIS:Effective range of 24 nautical miles with the functions of shipsrsquo; identify and transmitting/receiving messages.Automatic Meteorology Observation System: Real time surveying of meteorology data under all weather conditions.CCTV Surveillance

24、 System: Assistant video surveillance of the vessels movements.Management and service objects (Users):1.Foreign vessels 2.Vessels registered in China of 500 GRT or more 3.Passenger vessels of more than 50 meters 4.Vessels carrying hazardous goods 5.Vessels restricted in her ability to manoeuvre Mana

25、gement and service area: 1.Management and service area of Rizhao port: covering the waters surrounded by the coastline and joint lines connecting the following si_ points: A:35deg;22prime;.9N119deg;33prime;.7E B:35deg;23prime;.7N119deg;38prime;.8E C:35deg;19prime;.0N119deg;49prime;.0E D:35deg;10prim

26、e;.7N119deg;43prime;.7E E:35deg;16prime;.4N119deg;30prime;.5E F:35deg;20prime;.3N119deg;30prime;.5E2.Management and service area of Lanshan port: covering the waters surrounded by the coastline and joint lines connecting the following si_ points: A:35deg;10prime;.5N119deg;23prime;.0E B:35deg;09prime

27、;.5N119deg;30prime;.4E C:35deg;09prime;.5N119deg;40prime;.6E D:35deg;00prime;.0N119deg;40prime;.6E E:35deg;00prime;.0N119deg;25prime;.7E F:35deg;04prime;.7N119deg;21prime;.1E Rizhao VTS Center e_ercises vessel traffic control and provides traffic services within the VTS area in accordance with the S

28、afety Management Regulations of Vessel Traffic Services of the Peoplersquo;s Republic of China and the Safety Management Regulations of Rizhao Vessels Traffic Services.Radar blind area: Radar blind areas e_ist in the VTS area.In the radar blind area, VTS center just provides information service on r

29、equest and vessels should navigate with caution.Radar blind area of Rizhao port: the water area within the joint lines connecting the following four points: A:35deg;22prime;.7N119deg;32prime;.0E B:35deg;22prime;.7N119deg;33prime;.3E C:35deg;21prime;.3N119deg;32prime;.8E D:35deg;21prime;.3N119deg;32p

30、rime;.0E And connecting the following four points: A:35deg;20prime;.7N119deg;31prime;.8E B:35deg;17prime;.5N119deg;31prime;.8E C:35deg;17prime;.5N119deg;30prime;.5E D:35deg;20prime;.3N119deg;30prime;.5E Radar blind area of Lanshan port: the water area surrounded by the coastline and joint lines conn

31、ecting the following four points A:35deg;10prime;.5N119deg;23prime;.0E B:35deg;10prime;.2N119deg;25prime;.1E C:35deg;06prime;.3N119deg;25prime;.8E D:35deg;03prime;.3NRizhao MSA, Rizhao VTS center Post code: 276826 Tel: +86- Fa_: +86- Maritime Distress Emergency Call: +86-633-12395 E-mail:批注 A1: 更換常用

32、電子郵箱。航 路 規(guī) 那么 Route Regulations一制止船舶在航道、港池和其他禁錨區(qū)錨泊,緊急情況下錨泊必須立即報(bào)告 S VTS 中心。Anchoring in the channel,basin or the other forbidden anchor area are prohibited.If anchoring in emergency situation, shall report to VTS Center at once.二在 S VTS 水域內(nèi) , 客船最高航速不得超過 5 15 節(jié),其他船舶不得超過 2 12 節(jié)。In the VTS area, all ves

33、sels shall proceed with the speed not e_ceeding 12 knots, e_cept for the passenger vessel, the speed of which should not e_ceed 15 knots. ( ( 三) )制止在航道、錨地、港池及其附近水域試車、試航、測(cè)速、校正羅經(jīng)等活動(dòng)。Testing main engine, sea trial, speed-test, calibrating magic pass are prohibited in the channel, anchorage, basin and a

34、djacent waters.四未經(jīng) S VTS 中心答應(yīng),制止船舶在港池和航道內(nèi)追越、調(diào)頭,制止穿越航道、錨地。Without approval, overtaking and U-turn are prohibited in the basin and in the channel.Crossing channel and anchorage is prohibited also.五進(jìn)出港池的船舶,制止在防波堤口門會(huì)遇。Vessels entering or leaving the basin are prohibited from meeting at the entrance of t

35、he breakwater.六遇有以下情形之一時(shí),制止船舶進(jìn) 出港或移泊:1 1 、港口海上風(fēng)力 8 8 級(jí)及以上含陣風(fēng);2 2 、港區(qū)能見度低于 5 50 00 米;3 3 、港區(qū)海上涌浪為 3 3 米及以上;4 4 、其他嚴(yán)重影響船舶航行平安的情況。Vessels are prohibited to enter or leave the port or shift berth in one of the following circumstances:1.Wind force scale 8 or above;2.The visibility is less than 500 meters

36、;3.Sea wave 3 meters or above;4.Other circumstances that affects vesselsrsquo; safety navigation seriously.超大型油輪、LNG 等特殊船舶進(jìn)出港作業(yè)應(yīng)滿足有關(guān)平安限定條件。Inbound and outbound special vessels such as VLCC and LNG should meet the relevant safety conditions.注意:特殊情況或緊急情況下背離上述規(guī)定時(shí),須征得 VTS 中心的批準(zhǔn)。舶報(bào)告ShipsReport 日照 VTS 報(bào)告線

37、:批注 A2: 新增條款,根據(jù)交通運(yùn)輸部辦公廳水上交通管制方法交辦?!?0_】188 號(hào)。是以 A 點(diǎn)35deg;23prime;.4N119deg;33prime;.3E、B 點(diǎn)35deg;23prime;.4N119deg;38prime;.5E、C 點(diǎn)35deg;19prime;.0N119deg;49prime;.0E、D 點(diǎn)35deg;10prime;.7N119deg;43prime;.7E、E 點(diǎn)35deg;16prime;.2N119deg;31prime;.0E、F 點(diǎn)35deg;18prime;.2N119deg;29prime;.3E、G 點(diǎn)(35deg;20prime;

38、.1N119deg;29prime;.2E)七點(diǎn)依次連線。嵐山 VTS 報(bào)告線:是以 A 點(diǎn)35deg;10prime;.5N119deg;23prime;.0E、B 點(diǎn)35deg;09prime;.5N119deg;30prime;.4E、C 點(diǎn)35deg;09prime;.5N119deg;40prime;.6E、D 點(diǎn)35deg;00prime;.0N119deg;40prime;.6E、E 點(diǎn)35deg;00prime;.0N119deg;25prime;.7E 、F 點(diǎn)35deg;04prime;.7N119deg;21prime;.1E六點(diǎn)依次連線。Rizhao VTS repor

39、ting line:The joint line connecting the following points: A (35deg;23prime;.4N119deg;33prime;.3E), B35deg;23prime;.4N119deg;38prime;.5E, C35deg;19prime;.0N119deg;49prime;.0E, D35deg;10prime;.7N119deg;43prime;.7E, E35deg;16prime;.2N119deg;31prime;.0E, F35deg;18prime;.2N119deg;29prime;.3E, G(35deg;20p

40、rime;.1N119deg;29prime;.2E).Lanshan VTS reporting line:The joint line connecting the following points:A35deg;10prime;.5N119deg;23prime;.0E, B35deg;09prime;.5N119deg;30prime;.4E, C35deg;09prime;.5N119deg;40prime;.6E, D35deg;00prime;.0N119deg;40prime;.6E, E35deg;00prime;.0N119deg;25prime;.7E , F35deg;

41、04prime;.7N119deg;21prime;.1E.報(bào)告類別 Types of Report 報(bào)告時(shí)間或位置 Reporting Time or Position報(bào)告內(nèi)容 Reporting Contents 通信頻道 WorkingVHF Channel 駛?cè)雸?bào)告 Entry report 報(bào)告線:日照 S VTS 管理效勞區(qū)報(bào)告線和嵐山 VTS管理效勞區(qū)報(bào)告線 Reporting line: Arriving at Rizhao port VTS reporting line and Lanshan port VTS reporting line 船名、船位、吃水、進(jìn)港目的以及VT

42、S 要求的其他信息 Shiprsquo;s name, position, draught, purpose of entry and otherrequired information 日照管理效勞工作頻道4 :VHF14 頻道嵐山管理效勞區(qū)工作頻道:9 VHF09 頻道Management and service area of Rizhao port: VHF14; Management and service area of Lanshan port: VHF09 到達(dá)報(bào)告Arriving Report船舶靠泊或者錨泊后 After berthing or anchoring 船名、泊

43、位或錨位、完成時(shí)間 Shiprsquo;s name, berth or anchoring position, finishing time 動(dòng)態(tài)報(bào)告Moving Report擬進(jìn)展拋錨、起錨、移錨、移泊等活動(dòng)時(shí) Before dropping/heaving up anchor and shifting 船名、預(yù)抵泊位或錨地 Shiprsquo;s name, berth number or anchorage 開航報(bào)告Departure Report 離泊或由錨地起錨開航前 Before departure from berth or heaving up anchor 船名、位置 Sh

44、iprsquo;s name, departure position 最終報(bào)告Final report船舶駛離報(bào)告線 Departing the report line 船名和位置 Shiprsquo;s name, position 作業(yè)報(bào)告進(jìn)展以下作業(yè)時(shí),船舶或人員應(yīng)在作業(yè)前和完畢 船名、當(dāng)前位置、活動(dòng)內(nèi)容以及 VTSActivities Report后向 VTS 中心報(bào)告。1.拆檢主機(jī)、舵機(jī)、錨機(jī)、鍋爐以及其他影響船舶操縱性能的設(shè)備; 2.試車、試航; 3.錨地并靠作業(yè); 4.拖航船舶或船組解系纜作業(yè); 5.其他可能影響通航平安的作業(yè) 。When carrying out the fol

45、lowing operations, before operation and after the end of operation, ship andor person involved should report to VTS center.1.Overhauling main engine, maintenance of steering gear, windlass, boiler and other important navigational equipments 2.Testing main engine, ship trail 3.Mooring side by side in

46、 anchorage 4.Towing vessels engaged in mooring operation 5.Other operations impairing the safety of navigation 要求的其他信息 Shiprsquo;s name, position, contents of activities and other information required by the VTS 批注 A3: 刪除原條款第5項(xiàng)進(jìn)展壓載水排放報(bào)告,原因是進(jìn)展壓載水排放不影響通航平安。緊急報(bào)告Emergency ReportAbnormal Report發(fā)現(xiàn)助航標(biāo)志或?qū)Ш皆O(shè)

47、施異常、有礙航行平安的礙航物、漂流物或其他阻礙航行平安的異常情況 When finding abnormality of navigation aids, leading marks, obstacles, drifting objects or any other unusual circumstances impairing the safety of navigation船名、位置、異常情況以及 VTS要求的其他信息 Shiprsquo;s name, position, the abnormal circumstances and other information required

48、by the VTS引航Pilotage強(qiáng)迫引航 以下船舶在日照水域航行或移泊應(yīng)當(dāng)向日照港引航站申請(qǐng)引航:1.外國(guó)籍船舶;2.依法應(yīng)當(dāng)申請(qǐng)引航的中國(guó)籍船舶。Pilotage pulsory Following vessels must apply to Rizhao Pilot Station for pilotage when navigating or shifting berth within Rizhao Port waters: 1.Foreign vessels;2.Other Chinese vessels that shall request pilotage accordin

49、g to national regulations.日照港區(qū)引航員登( ( 離) ) 輪水域一號(hào)登 ( ( 離) ) 輪水域:以 35deg;18prime;.28N119deg;38prime;.48E 為圓心,半徑為 750 米的圓形水域,船舶吃水16 米; 二號(hào)登 ( ( 離) ) 輪水域:以 35deg;17prime;.30N119deg;40prime;.82E 為圓心,半徑為 750 米的圓形水域,16 米le;船舶吃水19.5 米; 三號(hào)登 ( ( 離) ) 輪水域:以 35deg;16prime;.48N119deg;46prime;.68E 為圓心,半徑為 750 米的圓形

50、水域,船舶吃水ge;19.5米。四號(hào)登 ( ( 離 )輪水域:以 35deg;15prime;.50N/119deg;35prime;.00E 為圓心,半徑 500 米水域。Rizhao Port Pilot Boarding Area Area 1: the water area with 35deg;18prime;.28N /119deg;38prime;.48E as the center and 750m as the radius(vessel rsquo; s draft less than 16m); Area 2: the water area with 35deg;17pr

51、ime;.30N/119deg;40prime;.82E as the center and 750m as the radius(vesselrsquo;s draft 16m or more, and less than 19.5m); Area 3: the water area with 35deg;16prime;.48N/119deg;46prime;.68E as the center and 750m as the radius(vesselrsquo;s draft 19.5m or more).Area 4: the water area with 35deg;15prim

52、e;.50N/119deg;35prime;.00E as the center and 500m as the radius.嵐山港區(qū)引航員登( ( 離) ) 輪水域南作業(yè)區(qū)一號(hào)登( ( 離) )輪水域:以 35deg;02prime;.25N119deg;30prime;.00E 為圓心,半徑為 500 米的圓形水域,船舶吃水14 米且船長(zhǎng)250 米; 南作業(yè)區(qū)二號(hào)登( ( 離) )輪水域:以 35deg;03prime;.80N119deg;37prime;.77E 為圓心,半徑為 500 米的圓形水域,船舶吃水ge;14 米或船長(zhǎng)ge;250 米; 中作業(yè)區(qū)一號(hào)登( ( 離) )輪水域

53、:以 35deg;04prime;.50N120deg;02prime;.50E 為圓心,半徑為 1500 米的圓形水域,限VLCC, 吃水ge;20 米; 中作業(yè)區(qū)二號(hào)登( ( 離) )輪水域:以 35deg;07prime;.50N119deg;46prime;.00E 為圓心,半徑為 1000 米的圓形水域,限VLCC, 吃水20 米。中作業(yè)區(qū)三號(hào)登( ( 離) )輪水域:以 35deg;06prime;.00N119deg;34prime;.00E 為圓心,半徑為 500 米的圓形水域,船舶吃水15 米且船長(zhǎng)250 米;Lanshan Port Pilot Boarding AreaS

54、outh area 1:the water area with 35deg;02prime;.25N/119deg;30prime;.00E as the center and 500m as the radius(vesselrsquo;s draft less than14m and L.O.A.less than 250m); South area 2:the water area with 35deg;03prime;.80N/119deg;37prime;.77E as the center and 500m as the radius(vesselrsquo;s draft 14m

55、 or more and/or L.O.A.250m or more); Middle area 1:the water area with 35deg;04prime;.50N/120deg;02prime;.50E as the center and 1500m as the radius(VLCC only, vesselrsquo;s draft 20m or more); Middle area 2:the water area with 35deg;07prime;.50N/119deg;46prime;.00E as the center and 1000m as the radius (VLCC only, vesselrsquo;s draft less than 20m).Middle area 3:the water area with 35deg;06prime;.00N/119deg;34prime;.00E as the center and 500m as the radius(vesselrsquo;s draft less than15m and

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論