法律詞匯英漢互譯詞典(共64頁)_第1頁
法律詞匯英漢互譯詞典(共64頁)_第2頁
法律詞匯英漢互譯詞典(共64頁)_第3頁
法律詞匯英漢互譯詞典(共64頁)_第4頁
法律詞匯英漢互譯詞典(共64頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩62頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、PAGE PAGE 67party opposing a will 反對(fndu)遺囑的一方 substituted as a party 代入成為(chngwi)一方 the party making default 失責(zé)的一方(y fn) the party in fault 犯錯(cuò)失的一方 party to . . . contract 合約一方 a party on the same side 同造一方 interested party 有利害關(guān)系的一方 party to the agreement 協(xié)議一方 injured party 受害一方 party 案中一方 be subst

2、ituted as a party 替代而成為案中一方 aggrieved party 感到受屈的一方 party to legal proceedings 與訟一方 opposite party 對立的一方 a party on the other side 對造一方 party setting up the will 確立遺囑的一方 party 一方當(dāng)事人 unanimous vote 一致表決 unanimous verdict 一致裁決 general proxy 一般代表 general right of audience 一般出庭發(fā)言權(quán) ordinary jurisdiction

3、一般司法管轄權(quán) generally or in any particular case 一般地或在任何個(gè)別情況下 general safety certificate 一般安全證明書 general bonded warehouse 一般保稅倉 general power of appointment 一般指定受益的權(quán)力 general authority 一般授權(quán) general power of attorney 一般授權(quán)書 general waiver 一般寬免 general administrator 一般遺產(chǎn)管理人 common duty of care 一般謹(jǐn)慎責(zé)任 ab ini

4、tio 一開始 on conviction upon indictment 一經(jīng)循公訴程序定罪 lump sum 一整筆款項(xiàng)(kunxing) Letter B land exchange entitlements “乙種”換地權(quán)益(quny)書 small house holding 丁屋土地(td) small house grant 丁屋批租約 compound 了結(jié) liquidation 了結(jié) pending 仍未了結(jié) in full discharge of 完全了結(jié) compound an offence 就某罪行作出了結(jié) satisfies the claim 了結(jié)申索 com

5、pound legal proceedings 了結(jié)法律程序 satisfaction of the cause of action 了結(jié)訴訟因由 unqualified person 不合資格人士 public 公眾人士 qualified person 合資格人士 2 or more persons 多于一名人士 person aggrieved 受屈人士 British protected person 受英國保護(hù)人士 lay persons 非法律專業(yè)人士 illegitimate person 非婚生人士 British subject 英籍人士 individual 個(gè)別人士 in

6、dividual 個(gè)別人士 sentenced persons 被判刑人士 adopted person 被領(lǐng)養(yǎng)人士 professional person 專業(yè)人士 stateless person 無國籍人士 lay persons 業(yè)外人士 legitimate person 獲確立婚生地位人士 subjects 人民 person 人身 personal inviolability 人身不得侵犯權(quán) personal freedom 人身自由 attack on . . . person 人身受到攻擊 writ of habeas corpus 人身保護(hù)令 writ of habeas

7、corpus 人身保護(hù)令狀 personal injury 人身傷害 guardian of the person 人身監(jiān)護(hù)人 Registration of Persons Tribunal 人事(rnsh)登記審裁處 officer 人員(rnyun) public official 公務(wù)人員 public servant 人員(rnyun) public officer 公職人員 public servant 人員 judicial officer 司法人員 diplomatic agent 外交人員 eligible officer 合資格人員 coroners officer 死因裁

8、判人員 Attesting Officer 見證人員 escort officer 押送人員 escorting officer 人員 officer of the Court 法院人員 officer of the Court 法院人員 legal officer 律政人員 designee 指定人員 designated public officer 指明公職人員 directorate disciplined officer 紀(jì)律部隊(duì)首長級人員 member of the Customs and Excise Service 海關(guān)人員 authorized officer 特準(zhǔn)人員 of

9、ficer 高級人員 managing officer 高級管理人員 detective 偵緝?nèi)藛T law enforcement officer 執(zhí)法人員 officer of justice 人員 consular agent 領(lǐng)使人員 gazetted officer 憲委級人員 authorized officer 獲授權(quán)人員 customs officer 關(guān)員級人員 humanitarian grounds 人道理由 life insurance 人壽保險(xiǎn) life insurance policy 人壽保險(xiǎn)單 ethnic origins 人種本源 hostage 人質(zhì) fit

10、person 合適人選 suitable person 人選 fit and proper person 適當(dāng)人選 human rights 人權(quán) Bill of Rights 人權(quán)法案 Human Organ Transplant Board 人體(rnt)器官移植委員會 premium 入股(r )金 burglary 入屋犯法(fn f) burglary 入屋犯法 burglary 入屋犯法罪 income tax 入息稅 hospital order 入院令 incriminate 入罪 a persons right not to incriminate himself 任何人不使

11、自己入罪的權(quán)利 land 入境 Immigration Department Detention Quarters 入境事務(wù)處羈留所 Immigration Tribunal 入境事務(wù)審裁處 immigrant 入境者 entry permit 入境證 attendance order 入學(xué)令 full consideration 十足代價(jià) full valuable consideration 十足有值代價(jià) full operation 十足效力 full costs 十足訟費(fèi) complete indemnity 十足彌償 majority of two-thirds 三分之二大多數(shù) tr

12、iad society 三合會 triad society 三合會社團(tuán) superior landlord 上一級業(yè)主 listed 上市 listed company 上市公司 listed shares 上市股份 listed securities 上市證券 appeal 上訴 appeal by way of petition 以呈請方式提出上訴 cross-appeal 交相上訴 further appeal 再上訴 further appeal 再上訴 criminal appeals 刑事上訴 administrative appeal 行政上訴 appeal abandoned

13、放棄上訴 interlocutory appeal 非正審上訴 notice of appeal against the judgment 針對判決(pnju)的上訴通知書 lodge an appeal 提出(t ch)上訴 prosecute an appeal 上訴(shn s) further appeal 進(jìn)一步上訴 leave to appeal out of time 逾期上訴許可 oppose an appeal 對上訴抗辯 dismiss an appeal 駁回上訴 hearing of appeals 審理上訴 appellant 上訴人 appellate jurisd

14、iction 上訴司法管轄權(quán) appeal by way of a case stated 上訴用案件呈述的方式 Appeal Committee 上訴委員會 the Court of Appeal 上訴法庭 Justice of Appeal 上訴法庭法官 president of the Court of Appeal 上訴法庭庭長 vice-presidents of the Court of Appeal 上訴法庭副庭長 appeal frustrated 上訴的目的不能達(dá)致 leave to appeal 上訴的許可 right of appeal 上訴的權(quán)利 list of app

15、eals 上訴案件聆訊表 appeal withdrawn 上訴被撤回 notice of motion of appeal 上訴動(dòng)議通知書 上訴得直 allow an appeal 上訴得直 grounds of appeal 上訴理由 grounds of appeal 上訴理由 application for leave to appeal 上訴許可申請書 notice of appeal 上訴通知 notice of appeal 上訴通知書 notice of appeal against the judgment 針對判決的上訴通知書 appeal aid certificate

16、上訴援助證書 Register of Appeals 上訴登記冊 party to the appeal 上訴當(dāng)事人 memorandum of appeal 上訴摘要 appeal dismissed 上訴駁回 list of appeals 上訴(shn s)審訊表 appellate tribunal 上訴(shn s)審裁處 appeal disposed of 上訴獲得(hud)解決 right of appeal 上訴權(quán) attendance order 上課令 inferior landlord 下一級業(yè)主 next port of call 下一??扛?order 下令 poi

17、soning 下毒 inferior court 下級法庭 the court below 下級法庭 inferior court 下級法院 predecessor in title of 之前的所有權(quán)持有人 oral submissions 口述陳詞 viva voce 口頭方式 oral proceedings 口頭的法律程序 examined viva voce 口頭訊問 oral examination 口頭訊問 viva voce questions 口頭問題 oral statement 口頭陳述 oral statement 口頭陳述 oral cross-examination

18、 口頭盤問 re-examine viva voce 口頭覆問 oral testimony 口頭證供 oral evidence 口頭證據(jù) direct oral evidence 直接口頭證據(jù) land 土地 small house holding 丁屋土地 leased land 已批租土地 partition of property in land 分劃土地財(cái)產(chǎn) unleased land 未批租土地 shares in land 在土地所占的份數(shù) beneficial enjoyment of land 在土地實(shí)益享有的利益 recover land 收回土地 resumption

19、of land 土地 acquisition of land 收購?fù)恋?settled land 有限制授予的土地 land granted at nil premium 免收地價(jià)批給的土地 leasehold 批租土地 leasehold property 批租土地財(cái)產(chǎn) leasehold interest 批租土地權(quán)益 private land 私人土地 Government land 政府(zhngf)土地 re-entry 重收土地(td) leasehold 租賃(zln)土地 State land 國家土地 enclosed land 圍封土地 payable out of lan

20、d 就土地而繳付 land of any tenure 屬任何保有形式的土地 real and assumed property 土地及其它財(cái)產(chǎn) real and assumed property 土地及其它財(cái)產(chǎn) land exchange entitlement 土地交換權(quán)利 land valuation 土地估價(jià) Land Commission 土地委員會 leases of land 土地契約 mortgage on land 土地按揭 land . . . held by . . . at will 土地租賃為不定期 real property 土地財(cái)產(chǎn) wayleave 土地通行權(quán)

21、Land Development Corporation 土地發(fā)展公司 real action 土地訴訟 land registration 土地注冊 Land Registry 土地注冊處 Land Registrar 土地注冊處處長 Land Registry register 土地注冊處注冊紀(jì)錄冊 Lands Tribunal 土地審裁處 Presiding Officer, Lands Tribunal 土地審裁處法官 President, Lands Tribunal 土地審裁處庭長 land acquisition 土地征用 devisee 土地遺贈(zèng)繼承人 interests in

22、 land 土地權(quán)益 Chancery, Family and Queens Bench Divisions 大法官法庭、家事法庭及皇座法庭 substantial shareholder 大股東 majority shareholder controller 大股東控權(quán)人 barrister 大律師 barristers-at-law 大律師(lsh) counsel 大律師(lsh) employment of counsel 延聘(yn pn)大律師 pupil 見習(xí)大律師 反對遺囑的一方 party opposing a will 代入成為一方 substituted as a par

23、ty 失責(zé)的一方 the party making default 犯錯(cuò)失的一方 the party in fault 合約一方 party to . . . contract 同造一方 a party on the same side 有利害關(guān)系的一方 interested party 協(xié)議一方 party to the agreement 受害一方 injured party 案中一方 party 替代而成為案中一方 be substituted as a party 感到受屈的一方 aggrieved party 與訟一方 party to legal proceedings 對立的一方

24、 opposite party 對造一方 a party on the other side 確立遺囑的一方 party setting up the will 一方當(dāng)事人 party 一致表決 unanimous vote 一致裁決 unanimous verdict 一般代表 general proxy 一般出庭發(fā)言權(quán) general right of audience 一般司法管轄權(quán) ordinary jurisdiction 一般地或在任何個(gè)別情況下 generally or in any particular case 一般安全證明書 general safety certifica

25、te 一般保稅倉 general bonded warehouse 一般指定受益的權(quán)力 general power of appointment 一般授權(quán) general authority 一般授權(quán)書 general power of attorney 一般授權(quán)書 general power of attorney 一般(ybn)寬免 general waiver 一般(ybn)遺產(chǎn)管理人 general administrator 一般謹(jǐn)慎(jnshn)責(zé)任 common duty of care 一開始 ab initio 一經(jīng)循公訴程序定罪 on conviction upon ind

26、ictment 一整筆款項(xiàng) lump sum “乙種”換地權(quán)益書 Letter B land exchange entitlements 丁屋土地 small house holding 丁屋批租約 small house grant 了結(jié) compound 了結(jié) liquidation 仍未了結(jié) pending 完全了結(jié) in full discharge of 就某罪行作出了結(jié) compound an offence 了結(jié)申索 satisfies the claim 了結(jié)法律程序 compound legal proceedings 了結(jié)訴訟因由 satisfaction of the c

27、ause of action 不合資格人士 unqualified person 公眾人士 public 合資格人士 qualified person 多于一名人士 2 or more persons 受屈人士 person aggrieved 受英國保護(hù)人士 British protected person 非法律專業(yè)人士 lay persons 非婚生人士 illegitimate person 英籍人士 British subject 個(gè)別人士 individual 個(gè)別人士 individual 被判刑人士 sentenced persons 被領(lǐng)養(yǎng)人士 adopted person

28、專業(yè)人士 professional person 無國籍人士 stateless person 業(yè)外人士 lay persons 獲確立婚生地位人士 legitimate person 人民 subjects 人身 person 人身不得侵犯權(quán) personal inviolability 人身自由(rnshnzyu) personal freedom 人身(rnshn)受到攻擊 attack on . . . person 人身保護(hù)令 writ of habeas corpus 人身保護(hù)令狀 writ of habeas corpus 人身(rnshn)傷害 personal injury

29、人身監(jiān)護(hù)人 guardian of the person 人事登記審裁處 Registration of Persons Tribunal 人員 officer 公務(wù)人員 public official 人員 public servant 公職人員 public officer 人員 public servant 司法人員 judicial officer 外交人員 diplomatic agent 合資格人員 eligible officer 死因裁判人員 coroners officer 見證人員 Attesting Officer 押送人員 escort officer 人員 escor

30、ting officer 法院人員 officer of the Court 法院人員 officer of the Court 律政人員 legal officer 指定人員 designee 指明公職人員 designated public officer 紀(jì)律部隊(duì)首長級人員 directorate disciplined officer 海關(guān)人員 member of the Customs and Excise Service 特準(zhǔn)人員 authorized officer 高級人員 officer 高級管理人員 managing officer 偵緝?nèi)藛T detective 執(zhí)法人員

31、law enforcement officer 人員 officer of justice 領(lǐng)使人員 consular agent 憲委級人員 gazetted officer 獲授權(quán)人員 authorized officer 關(guān)員級人員 customs officer 人道理由 humanitarian grounds 人壽保險(xiǎn) life insurance 人壽保險(xiǎn)單 life insurance policy 人種本源 ethnic origins 人質(zhì) hostage 合適人選 fit person 人選(rnxun) suitable person 適當(dāng)(shdng)人選 fit a

32、nd proper person 人權(quán)(rnqun) human rights 人權(quán)法案 Bill of Rights 人體器官移植委員會 Human Organ Transplant Board 入股金 premium 入屋犯法 burglary 入屋犯法 burglary 入屋犯法罪 burglary 入息稅 income tax 入院令 hospital order 入罪 incriminate 任何人不使自己入罪的權(quán)利 a persons right not to incriminate himself 入境 land 入境事務(wù)處羈留所 Immigration Department D

33、etention Quarters 入境事務(wù)審裁處 Immigration Tribunal 入境者 immigrant 入境證 entry permit 入學(xué)令 attendance order 十足代價(jià) full consideration 十足有值代價(jià) full valuable consideration 十足效力 full operation 十足訟費(fèi) full costs 十足彌償 complete indemnity 三分之二大多數(shù) majority of two-thirds 三合會 triad society 三合會社團(tuán) triad society 上一級業(yè)主 superio

34、r landlord 上市 listed 上市公司 listed company 上市股份 listed shares 上市證券 listed securities 上訴 appeal 以呈請方式提出上訴 appeal by way of petition 交相上訴 cross-appeal 再上訴 further appeal 再上訴 further appeal 刑事上訴 criminal appeals 行政(xngzhng)上訴 administrative appeal 放棄(fngq)上訴 appeal abandoned 非正審上訴(shn s) interlocutory ap

35、peal 針對判決的上訴通知書 notice of appeal against the judgment 提出上訴 lodge an appeal 上訴 prosecute an appeal 進(jìn)一步上訴 further appeal 逾期上訴許可 leave to appeal out of time 對上訴抗辯 oppose an appeal 駁回上訴 dismiss an appeal 審理上訴 hearing of appeals 上訴人 appellant 上訴司法管轄權(quán) appellate jurisdiction 上訴用案件呈述的方式 appeal by way of a c

36、ase stated 上訴委員會 Appeal Committee 上訴法庭 the Court of Appeal 上訴法庭法官 Justice of Appeal 上訴法庭庭長 president of the Court of Appeal 上訴法庭副庭長 vice-presidents of the Court of Appeal 上訴的目的不能達(dá)致 appeal frustrated 上訴的許可 leave to appeal 上訴的權(quán)利 right of appeal 上訴案件聆訊表 list of appeals 上訴被撤回 appeal withdrawn 上訴動(dòng)議通知書 no

37、tice of motion of appeal 上訴得直 上訴得直 allow an appeal 上訴理由 grounds of appeal 上訴理由 grounds of appeal 上訴許可申請書 application for leave to appeal 上訴通知 notice of appeal 上訴通知書 notice of appeal 針對判決的上訴通知書 notice of appeal against the judgment 上訴援助證書 appeal aid certificate 上訴登記冊 Register of Appeals 上訴當(dāng)事人 party t

38、o the appeal 上訴(shn s)摘要 memorandum of appeal 上訴(shn s)駁回 appeal dismissed 上訴(shn s)審訊表 list of appeals 上訴審裁處 appellate tribunal 上訴獲得解決 appeal disposed of 上訴權(quán) right of appeal 上課令 attendance order 下一級業(yè)主 inferior landlord 下一??扛?next port of call 下令 order 下毒 poisoning 下級法庭 inferior court 下級法庭 the court

39、 below 下級法院 inferior court 之前的所有權(quán)持有人 predecessor in title of 口述陳詞 oral submissions 口頭方式 viva voce 口頭的法律程序 oral proceedings 口頭訊問 examined viva voce 口頭訊問 oral examination 口頭問題 viva voce questions 口頭陳述 oral statement 口頭陳述 oral statement 口頭盤問 oral cross-examination 口頭覆問 re-examine viva voce 口頭證供 oral te

40、stimony 口頭證據(jù) oral evidence 直接口頭證據(jù) direct oral evidence 土地 land 丁屋土地 small house holding 已批租土地 leased land 分劃土地財(cái)產(chǎn) partition of property in land 未批租土地 unleased land 在土地所占的份數(shù) shares in land 在土地實(shí)益享有的利益 beneficial enjoyment of land 收回土地 recover land 土地 resumption of land 收購?fù)恋?acquisition of land 有限制授予的土地

41、 settled land 免收地價(jià)批給的土地 land granted at nil premium 批租土地 leasehold 批租土地財(cái)產(chǎn) leasehold property 批租(p z)土地權(quán)益 leasehold interest 私人(srn)土地 private land 政府(zhngf)土地 Government land 重收土地 re-entry 租賃土地 leasehold 國家土地 State land 圍封土地 enclosed land 就土地而繳付 payable out of land 屬任何保有形式的土地 land of any tenure 土地及其

42、它財(cái)產(chǎn) real and assumed property 土地及其它財(cái)產(chǎn) real and assumed property 土地交換權(quán)利 land exchange entitlement 土地估價(jià) land valuation 土地委員會 Land Commission 土地契約 leases of land 土地按揭 mortgage on land 土地租賃為不定期 land . . . held by . . . at will 土地財(cái)產(chǎn) real property 土地通行權(quán) wayleave 土地發(fā)展公司 Land Development Corporation 土地訴訟 re

43、al action 土地注冊 land registration 土地注冊處 Land Registry 土地注冊處處長 Land Registrar 土地注冊處注冊紀(jì)錄冊 Land Registry register 土地審裁處 Lands Tribunal 土地審裁處法官 Presiding Officer, Lands Tribunal 土地審裁處庭長 President, Lands Tribunal 土地征用 land acquisition 土地遺贈(zèng)繼承人 devisee 土地權(quán)益 interests in land 大法官法庭、家事法庭及皇座法庭 Chancery, Family

44、 and Queens Bench Divisions 大股東 substantial shareholder 大股東控權(quán)人 majority shareholder controller 大律師(lsh) barrister 大律師(lsh) barristers-at-law 大律師(lsh) counsel 延聘大律師 employment of counsel 見習(xí)大律師 pupil 取消大律師資格 disbarred 英語專業(yè),取得律師資格后做了專職律師,打造“致眾法律工作室”,從事法律咨詢、法律設(shè)計(jì)、法律顧問、法律事務(wù)代理、法律英語翻譯!致眾法律工作室 01066233228 20

45、04-12-09 23:49 廣告 FanE翻譯中國 提供廣告服務(wù)! willmigerl 等級: 四星級貼子:290積分:475E幣:50注冊:2004-12-05 第 3 樓 取消(qxio)大律師資格 disbarred 委托(witu)大律師 instruct counsel 律師(lsh)或大律師 attorney 首席大律師 leading counsel 香港大律師公會 Hong Kong Bar Association 香港大律師公會執(zhí)行委員會 Bar Council of the Hong Kong Bar Association資深大律師 Senior Counsel 實(shí)習(xí)

46、大律師 pupil 獲認(rèn)許為大律師 called to the Bar 大律師公會 Hong Kong Bar Association 大律師名冊 panels of counsel 大律師行業(yè)或律師行業(yè) the practice of law 大律師見習(xí)職位 pupillage 大律師事務(wù)所 barristers chambers 大律師事務(wù)所 chambers of counsel 大律師的收費(fèi) counsels fees 大律師書記 barristers clerk 大律師登記冊 roll of barristers 大赦 amnesty 子女 夫妾關(guān)系中的子女 a child of a

47、 union of concubinage 未成年子女 minor child 受供養(yǎng)子女 dependent children 尚在其母腹中的子女 a child en ventre sa mere 非婚生子女 a child not born in wedlock 子女 illegitimate child 婚生子女 legitimate child 寄養(yǎng)子女 foster child 領(lǐng)養(yǎng)的子女 adopted child 誼子女 godchild 誼子女 godchild 親生子女 natural child 獲確立(qul)婚生地位子女 legitimated child 繼子女(z

48、n) step-child 子女(zn)撫恤金 childrens pension 子民與子民之間的訴訟 action between subjects 小股東控權(quán)人 minority shareholder controller 委員小組 panel 法律顧問小組 panel of legal advisers 紀(jì)律審裁小組 disciplinary tribunal 備選委員小組 panel 審裁小組 panel 審裁委員小組 panel of adjudicators 小組委員會 committee 小額錢債審裁處 Small Claims Tribunal 小額錢債審裁處訴訟人儲存金賬

49、戶 Small Claims Tribunal Suitors Funds Account小額薪酬索償仲裁處 Minor Employment Claims Adjudication Board 工作天 business day 工作天 working day 工作日 working day 工作守則 code of practice 工傷 industrial injury 工傷導(dǎo)致傷殘 industrial disablement 工業(yè)知識 know-how 工業(yè)知識的權(quán)利 rights to know-how 工資 wages 已完稅貨品 duty-paid goods 已屆成年 of

50、age 73 已屆成年并具行為能力 of full age and capacity 已拒付匯票的參加承兌 acceptance for honour supra protest 已采取所有合理的預(yù)防措施 took all reasonable precautions 已提供付款的訴 plea of tender 已登記所有人 registered proprietors 已登記押記 registered charge 已登記職工(zhgng)會聯(lián)會 registered trade union federation 已進(jìn)行(jnxng)部分聆訊 part-heard 已過時(shí)(gush)的條例

51、 obsolete Ordinances 已繳足股款的股份 fully paidup shares 已證明債權(quán)的債權(quán)人 creditor who has proved his debt 干預(yù) intervention 干預(yù) tamper with 干擾 disturb 干擾 interfere 干擾 tampered 干擾 quiet possession 干擾證人 interfere with a witness 不人道 inhumane 不小心或不謹(jǐn)慎 want of the due care or caution 不公平 inequitable 不公平的手法 unfair tactics

52、 不公正的情況 a miscarriage of justice 不公開 in private 不分割份數(shù) undivided share 不分割份額 undivided share 不付款而離去 making off without payment 不可抗力 force majeure 不可抗力 force majeure 不可侵犯權(quán) inviolability 不可商售的貨品 unmerchantable goods 不可推翻地推定 conclusively presumed 不可推翻的證據(jù) conclusive evidence 不可閱的形式 non-legible form 不可轉(zhuǎn)讓

53、non-assignable 不再服務(wù)薪津 non-effective pay 不合并 nonjoinder 不合情理的作為 unconscionable act 不合理地 unreasonably 不合理的風(fēng)險(xiǎn) undue risk 不合理的條款(tiokun) unreasonable terms 不同(b tn)控罪 distinct charges 不在犯罪現(xiàn)場 alibi 不在犯罪現(xiàn)場詳情(xingqng)的通知 notice of particulars of the alibi 不在訟案內(nèi)的法律程序 proceeding not in a cause 不在羈留中 at large

54、 不守法 disobedience to law 不作為 act of omission 不作為 omission 故意的不作為 deliberate omission 欺詐性不作為 fraudulent omission 不兌現(xiàn) dishonour 不兌現(xiàn)的匯票 dishonoured bill 不利于 prejudice 不含實(shí)際惡意 without actual malice 不完整權(quán)益 partial interest 不批準(zhǔn) disapprove 不良分子 undesirable person 不良分子 undesirable person 不良行為 malpractice 不依合法

55、妾侍制度同居 live together in unlawful concubinage 不具顯著特性的 of a non-distinctive character 不受歡迎入境者 undesirable immigrant 不受歡迎并涉及性的行徑 unwelcome conduct of a sexual nature 不受歡迎的性要求 unwelcome sexual advance 不受歡迎的獲取性方面的好處的要求 unwelcome request for sexual favours不定期租契 lease at will 不忠實(shí)行為 dishonesty 不承認(rèn) non-admis

56、sion 不承認(rèn)通知書 notice of non-admission 不披露 non-disclosure 不服從上級 insubordination 不法作為 unlawful act 不知情 without knowledge 不知情地取得(qd) innocently acquired 不知情的第三者 innocent third party 不知情侵犯(qnfn)版權(quán) innocent infringement of copyright 不附帶條件的 absolute 不活動(dòng)(hu dng)公司 dormant company 不準(zhǔn) disallow 不容反悔法 estoppel 不

57、真誠 bad faith 不能強(qiáng)制執(zhí)行 unenforceable 不能強(qiáng)制履行 unenforceable 不能預(yù)知 not foreseen 不能實(shí)行 inoperative 不能廢止地有權(quán) indefeasibly entitled 不能廢止地有權(quán) indefeasibly entitled 不記名文書 bearer instrument 不記名投票 poll 不記名投票 secret ballot 不記名投票方式 secret ballot 不記名提單 bearer bill 不記名債券 bearer bonds 不記名債權(quán)證 bearer debentures 不動(dòng)產(chǎn) immovab

58、le property 不專業(yè)行為 unprofessional conduct 不得以罰款代替 without the option of a fine 不符合資格 want of qualification 不許公眾旁聽任何法律程序 exclusion of the public from any proceedings 不連商譽(yù) without goodwill 不雅 indecency 不雅物品 indecent article 不損害 without prejudice 不當(dāng)干擾 undue interference 不當(dāng)?shù)厝〉霉苡?wrongfully taken possessi

59、on of 不當(dāng)作為 miscarriage 不當(dāng)延誤 undue delay 不當(dāng)使用職權(quán) misuse of office 不當(dāng)?shù)难舆t undue delay 不當(dāng)?shù)呐e止 unseemly manner 不當(dāng)(b dn)損害 undue detriment 不當(dāng)(b dn)影響 undue influence 不當(dāng)(b dn)遷移 wrongful removals 不認(rèn)罪 plead not guilty 不認(rèn)罪的答辯 a plea of not guilty 不誠實(shí) dishonesty 不誠實(shí) dishonesty 不誠實(shí)地獲益 dishonest gain 不履行 failure

60、不履行合約 repudiation of the contract 不確定權(quán) possibility 不遵守 failure to comply with 不應(yīng)訴的 non-appearing 不營運(yùn)公司 defunct companies 不屬法團(tuán)的團(tuán)體 unincorporated body 中止 abate 中止 prorogue 法律程序中止 discontinuance of proceedings 訴訟中止 discontinuance of proceedings 暫時(shí)中止 suspend 中止付款 suspend payment 中止實(shí)施 discontinue the ope

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論