術(shù)語能力培養(yǎng)中理論問題_第1頁
術(shù)語能力培養(yǎng)中理論問題_第2頁
術(shù)語能力培養(yǎng)中理論問題_第3頁
術(shù)語能力培養(yǎng)中理論問題_第4頁
術(shù)語能力培養(yǎng)中理論問題_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、-. z術(shù)語能力培養(yǎng)中的理論問題字?jǐn)?shù):2859來源:中國科技術(shù)語 2021年6期 字體:大中小打印當(dāng)頁正文摘 要:術(shù)語理論開展經(jīng)歷過兩個大的轉(zhuǎn)向,首先是描述轉(zhuǎn)向,然后是認(rèn)知轉(zhuǎn)向。描述轉(zhuǎn)向使得術(shù)語學(xué)朝著實際應(yīng)用的方向開展,因而成為能夠?qū)πg(shù)語能力培養(yǎng)實踐進(jìn)展指導(dǎo)的理論根底。認(rèn)知術(shù)語理論則強調(diào)了術(shù)語資源的分布性。在這種分布性下,術(shù)語能力可以視為在不同知識表征之間進(jìn)展切換的能力。分布式認(rèn)知理論為這種能力的培養(yǎng)提供了理論框架和培養(yǎng)路徑。 關(guān)鍵詞: 術(shù)語能力,術(shù)語資源, 分布式認(rèn)知 中圖:HO83;NO4 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章1673-8578202106-0008-06 Theoretical Issu

2、es in the Cultivation of Terminological petence WANG Lei Abstract: In the evolution of terminology theory, the descriptive shift puts terminology back to its practical orientation and provides the conte*t in which the terminological petence is e*plored. The cognitive shift further highlights the dis

3、tributedness of terminological resources, while the terminological petence could be redefined as the ability to alternate among them. The theory of distributed cognition, in turn, provides a plausible framework for terminology teaching design. Keywords: terminological petence, terminological resourc

4、es, distributed cognition 引 言 在應(yīng)用翻譯人才培養(yǎng)中,術(shù)語能力被視為翻譯能力的必要組成局部1-2。王少爽1認(rèn)為術(shù)語能力是一種具實踐性的綜合能力,即能夠從事術(shù)語相關(guān)工作,并利用術(shù)語學(xué)知識和工具有效解決實際術(shù)語問題所需的知識和技能,可以分解7種子能力:理論能力、應(yīng)用能力、文獻(xiàn)能力、管理能力、專題能力、技術(shù)能力、語言能力,各子能力之間相互牽涉,構(gòu)成一個復(fù)雜的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。其中,應(yīng)用能力是術(shù)語能力關(guān)系網(wǎng)絡(luò)的核心能力,與其他6種能力皆有關(guān)聯(lián),具體指在實際工作中利用所學(xué)理論知識解決術(shù)語問題,如術(shù)語翻譯、術(shù)語定義、術(shù)語編纂、術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化、術(shù)語同義/多義現(xiàn)象分析等問題,而理論能力位于術(shù)語

5、能力關(guān)系網(wǎng)絡(luò)的最上方,對應(yīng)用能力、文獻(xiàn)能力與管理能力起指導(dǎo)作用。 術(shù)語能力以培養(yǎng)應(yīng)用能力為核心,而這種應(yīng)用實踐,需要用適當(dāng)?shù)睦碚摷右灾笇?dǎo),并且反過來又為理論提供反應(yīng)和修正的空間。例如,術(shù)語研究大致可以分為規(guī)取向和描述取向,二者代表著對術(shù)語的不同看法,也決定了術(shù)語實踐的主要方向。規(guī)取向下,術(shù)語在概念涵、表達(dá)方式等方面的變化性和多樣性被視為一個問題,對知識傳遞和交流之中的效率和準(zhǔn)確性造成干擾,因此,術(shù)語工作的主要容是通過規(guī)的方式解決這個問題。而在描述取向下,術(shù)語的變化性和多樣性則被視為一種資源,根據(jù)交際目的和使用環(huán)境的不同,都有存在的合理性,這就決定了術(shù)語實踐的主要容, 前期是對這種資源進(jìn)展搜集、

6、整理和呈現(xiàn),而后期則是根據(jù)具體的需求進(jìn)展選擇使用。可見,理論出發(fā)點不一樣,實踐的結(jié)果大相徑庭,因而,在對術(shù)語能力培養(yǎng)的討論中,對于理論的梳理就顯得尤為重要。 一 術(shù)語理論的兩次轉(zhuǎn)向 1.普遍術(shù)語理論 在很長的一段時間,普遍術(shù)語理論作為唯一主導(dǎo)的術(shù)語理論而存在。普遍術(shù)語理論根本上把術(shù)語視為一個獨立的知識概念單位,認(rèn)為術(shù)語的本質(zhì)是概念,而語言僅僅是它的外殼而已。這個概念框架下有幾個重要的觀點:1每一個概念都是客觀存在的,可以根據(jù)其本質(zhì)特征進(jìn)展明確定義,并且概念與概念之間的界限清楚明白,不存在模糊地帶;2根本不考慮術(shù)語的語言屬性,語言僅僅被視為術(shù)語的外殼,因而術(shù)語與概念之間存在著一對一的關(guān)系;3與上

7、述兩點密切相關(guān),術(shù)語工作方法采用的是由概念到語言的方法,即概念先行,然后采用規(guī)定性的方式進(jìn)展命名。 顯然,普遍術(shù)語理論把術(shù)語視為一個靜態(tài)的知識單位。這一知識單位是客觀存在的,概念一旦成形,意義便相對固定,很少受主觀認(rèn)知和社會文化的影響,也不受語言語境的制約。在這樣的理論指導(dǎo)之下,術(shù)語工作的主要容是規(guī)化。 2.描述轉(zhuǎn)向 隨著術(shù)語學(xué)實踐活動在多種語言文化環(huán)境中的深入,人們開場意識到普遍術(shù)語理論的缺乏。首先,術(shù)語的變異性是不可防止的問題。針對同一概念,不同使用者,根據(jù)其專業(yè)程度的不同和交際場合的不同,其選擇的術(shù)語也會不同。其次,僅僅通過規(guī)定性途徑對術(shù)語進(jìn)展規(guī),在實際傳播中效果并不理想。第三,變化的社

8、會文化環(huán)境給術(shù)語工作帶來了新的要求。傳統(tǒng)術(shù)語學(xué)更多與語言規(guī)劃發(fā)生聯(lián)系,而全球化時代,翻譯和本地化行業(yè)的開展給術(shù)語學(xué)提出了新的要求。術(shù)語工作者不僅僅需要關(guān)注概念本身,也需要考慮術(shù)語在文本之中的具體表現(xiàn)。 這些問題使得研究者重新把術(shù)語的語言學(xué)特征和社會學(xué)特征納入視野,與此同時一種自下而上的,描寫性的研究式開場出現(xiàn),具有代表性的包括社會術(shù)語學(xué)3、社會認(rèn)知術(shù)語學(xué)4、交際術(shù)語理論5等等。這些理論認(rèn)為,術(shù)語不僅僅是一個知識單位,同時還具有作為一個語言單位和社會單位的特征,具有多維性。一個面向應(yīng)用和實踐的理論,不應(yīng)該忽略這些特征。而對這些維度上的特征同時進(jìn)展規(guī)定,是不可能的事情, 因為語言的使用有著自身的規(guī)

9、律,而社會因素對其的影響也是難以控制的。 因而,術(shù)語工作的核心應(yīng)當(dāng)是描述性的管理6-7,即對術(shù)語在不同語境之中的表現(xiàn)盡可能全面地描摹和呈現(xiàn),以供使用者根據(jù)自己的實際需求進(jìn)展選擇。規(guī)化工作可以看作對術(shù)語管理成果的一類應(yīng)用,即根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)化的需求,選擇最適宜的術(shù)語進(jìn)展規(guī)定和推廣。其他應(yīng)用還包括翻譯、本地化、技術(shù)寫作等,涉及的是術(shù)語的實際使用情況。描述轉(zhuǎn)向使得術(shù)語重新回歸應(yīng)用的本質(zhì),而術(shù)語能力也只有在應(yīng)用的語境之下才有了探討的空間。 3.認(rèn)知轉(zhuǎn)向 在描述術(shù)語學(xué)的框架之,一個重要的理論節(jié)點是20世紀(jì)90年代中期開場出現(xiàn)的認(rèn)知轉(zhuǎn)向8。認(rèn)知轉(zhuǎn)向把動態(tài)性引入了術(shù)語,并在此根底上提供了對術(shù)語資源進(jìn)展有效組織的具體

10、框架。 術(shù)語作為概念的載體,并不單純是一個外部存在,同時也是一個心理構(gòu)式9。這個心理構(gòu)式存在于一個更大的認(rèn)知體系之中,和其他已有的知識節(jié)點存在著各種各樣的聯(lián)系。對于一個陌生的或新興的概念,人們只有通過各種概念和它的聯(lián)系,才能夠?qū)崿F(xiàn)對它的了解。而這些聯(lián)系的多樣性,說明了術(shù)語可以在多個層面上,通過多個角度進(jìn)展描述和理解,即具有多重的意義潛勢。在進(jìn)入語境之前,這些意義潛勢是同時存在的,因而其意義是不確定的。這就是術(shù)語的動態(tài)性。只有在與語境的互動中,各種意義上的不確定性才能夠被消除。術(shù)語描述性管理的容,是盡可能地呈現(xiàn)這種多重潛勢,以及它們與其他術(shù)語在概念和意義上的連接情況,以供使用者根據(jù)具體語境做出選

11、擇。 在這一認(rèn)知視角下,認(rèn)知系統(tǒng)與外部知識表征構(gòu)成了一個連續(xù)體,術(shù)語作為知識和語言的節(jié)點,則落在這一連續(xù)體的*個位置之上。已經(jīng)被充分了解了的、化了的術(shù)語存于認(rèn)知系統(tǒng)部,而新出現(xiàn)的、陌生的術(shù)語則位于外部知識表征之上。但是這個位置并不是固定的,一旦有適當(dāng)?shù)恼Z境激活了新術(shù)語與舊知識的聯(lián)系,外部表征的術(shù)語概念系統(tǒng)就能夠進(jìn)入認(rèn)知系統(tǒng)部。因而術(shù)語庫可以被視為外化了的認(rèn)知系統(tǒng),可以模擬認(rèn)知模型對之進(jìn)展組織。這方面成功的嘗試包括Temmerman泰莫爾曼4用原型認(rèn)知模型進(jìn)展模擬,后來又轉(zhuǎn)向本體建構(gòu)10,而Faber法伯爾11則倡導(dǎo)采用認(rèn)知框架型作為進(jìn)展生態(tài)術(shù)語庫EcoLe*icon的建庫方案。這些研究盡管采用

12、的認(rèn)知模型不一樣,然而都是把術(shù)語庫視做了認(rèn)知系統(tǒng)的延伸,從而更好地與認(rèn)知系統(tǒng)進(jìn)展聯(lián)結(jié)。 二 分布式認(rèn)知理論下的 術(shù)語能力培養(yǎng)途徑 描述轉(zhuǎn)向使得術(shù)語和術(shù)語庫被視為一種資源,術(shù)語工作的核心容是對這種資源進(jìn)展描述和管理。與此相應(yīng),在描述觀下,術(shù)語能力的主要培養(yǎng)目標(biāo)就可以表述為:培養(yǎng)具有系統(tǒng)化收集、描述、處理、記錄、存貯、呈現(xiàn)與查詢術(shù)語的能力,能夠利用現(xiàn)代技術(shù)實施術(shù)語管理的專門人才12。 認(rèn)知轉(zhuǎn)向則強調(diào)是術(shù)語資源的分布性和術(shù)語認(rèn)知的動態(tài)性。術(shù)語資源并不僅僅存在于術(shù)語數(shù)據(jù)庫, 一局部被認(rèn)知系統(tǒng)化,一局部以外在表征搭建,兩者之間存在著各種各樣的、動態(tài)的聯(lián)系,在一定條件下可以相互轉(zhuǎn)換。這個轉(zhuǎn)換的過程正是術(shù)語

13、認(rèn)知的過程,而進(jìn)展轉(zhuǎn)換的能力就是術(shù)語能力的核心局部。 因此認(rèn)為分布式認(rèn)知理論可以為術(shù)語能力的培養(yǎng)提供適宜的理論支持。分布式認(rèn)知理論以知識的分布性作為出發(fā)點,認(rèn)為其可以分為部和外部表征兩類,認(rèn)知加工不僅僅限于認(rèn)知主體在大腦部對客體的運算過程,還可以被看成是在媒介間傳遞表征狀態(tài)的一種運算過程13。這種運算存在于環(huán)境中、存在于人所使用的工具中、存在于人與人之間的交互以及所有參與認(rèn)知活動的人們之中,通過認(rèn)知主體與其他主體、制品以及技術(shù)系統(tǒng)等相互交互而完成。換言之,認(rèn)知不是在大腦部完成的,而是在認(rèn)知系統(tǒng)與其他不同系統(tǒng)進(jìn)展交互的過程中完成的,包括個人與個人、個人與社會、個人與工具、個人與外在知識表征等方面

14、的交互。分布式認(rèn)知理論把這種交互作為分析單元,并把它命名為功能系統(tǒng)。認(rèn)知活動就是在這樣的功能系統(tǒng)里,通過系統(tǒng)部成分的交互而得以完成。 就術(shù)語認(rèn)知而言,術(shù)語認(rèn)知過程,可以視為部系統(tǒng)和外部表征之間切換的過程,而術(shù)語能力正是進(jìn)展這個切換的能力。這就意味著術(shù)語能力的培養(yǎng)需要建立術(shù)語認(rèn)知功能系統(tǒng),充分考慮認(rèn)知活動中的學(xué)習(xí)者、認(rèn)知對象、認(rèn)知工具和其他資源的交互情況。因此,我們提出工程依托基于概念技術(shù)支持相互協(xié)作原則,并以加拿大約克大學(xué)翻譯學(xué)院碩士生階段的術(shù)語核心課程術(shù)語管理為例進(jìn)展如下說明。 1.工程依托 工程依托式學(xué)習(xí)是一種以學(xué)生為中心的教育方式與原則,要求學(xué)生通過一系列個人或合作完成任務(wù),借助他人包括

15、教師與學(xué)習(xí)伙伴的幫助,利用必要學(xué)習(xí)資源解決現(xiàn)有問題,獲得知識和技能。工程依托式學(xué)習(xí)的理論根底,主要是建構(gòu)主義的情景學(xué)習(xí)和積極建構(gòu)理論,即學(xué)習(xí)者只有基于已有的知識和經(jīng)歷與環(huán)境交互,通過了解、分析和省,最終按照要求自主完成相關(guān)任務(wù),從而獲得相關(guān)能力14。任務(wù)的真實化和課堂的社會化是工程依托式學(xué)習(xí)的根本特征。 工程依托學(xué)習(xí)提供的功能系統(tǒng)是個人與社會之間的交互。學(xué)生需要完成真實化的任務(wù),從中了解實際的社會需求,并且根據(jù)這個需求自主尋找資源支持、協(xié)作學(xué)習(xí)和完成任務(wù),同時學(xué)會思索和面對未來職業(yè)生涯中可能碰到的問題,逐漸建構(gòu)職業(yè)身份。 此外,從認(rèn)知建構(gòu)的角度來看,工程依托的學(xué)習(xí)符合建構(gòu)式學(xué)習(xí)的原理。建構(gòu)理論

16、認(rèn)為,學(xué)習(xí)不僅僅是知識由外到的轉(zhuǎn)移和傳遞,而是學(xué)習(xí)者主動地建構(gòu)自己的知識經(jīng)歷的過程,因而教學(xué)的主要目的應(yīng)當(dāng)是創(chuàng)設(shè)情境并使學(xué)習(xí)者進(jìn)入情境,教師作為工程的管理者應(yīng)該給予學(xué)生恰當(dāng)?shù)闹С?,最終使學(xué)生術(shù)語能力得以開展。 2.基于概念的組織形式 術(shù)語認(rèn)知活動中涉及的一個主要功能系統(tǒng)是認(rèn)知系統(tǒng)與外在表征的術(shù)語庫之間的交互。這種交互的有效性,很大程度與其部的組織形式相關(guān)。術(shù)語本身就是一個基于知識的組織,以概念為根底對術(shù)語進(jìn)展組織,無論是教學(xué)還是術(shù)語的實際應(yīng)用都有著很多優(yōu)勢。其一,概念系統(tǒng)能夠?qū)χR進(jìn)展組織和架構(gòu)。通過概念之間的聯(lián)系,新的知識可以很快進(jìn)入原有的知識構(gòu)造體系之中,并且通過概念類屬等各種上下義關(guān)系,

17、概念也比擬容易得到清晰的定義。第二,對于多語平行概念系統(tǒng)而言,通過源語概念系統(tǒng)和目標(biāo)語概念系統(tǒng)的比照,兩種語言中的概念術(shù)語的對應(yīng)關(guān)系得以確立。第三,概念系統(tǒng)之間的聯(lián)系使得協(xié)作成為可能。任何領(lǐng)域的知識如果深入下去,都是非一人之力能夠進(jìn)展充分描摹的,這種情況下協(xié)作就變得尤其重要。由于概念之間的聯(lián)系,主要是以上位下位義,或者整體部屬等關(guān)系為核心進(jìn)展連接,因而,基于概念的組織形式可以把宏觀系統(tǒng)分為幾個子系統(tǒng),子系統(tǒng)又進(jìn)一步進(jìn)展細(xì)分。術(shù)語工作者因此可以在小圍進(jìn)展獨立工作,而其建構(gòu)的局部與其他人建構(gòu)的局部發(fā)生聯(lián)系,相互驗證或者補充,從而實現(xiàn)整體的構(gòu)建。 綜上所述,基于概念的組織形式,方便認(rèn)知系統(tǒng)與外在表征

18、進(jìn)展交互,也構(gòu)成了個人之間進(jìn)展交互的根底。 3.技術(shù)支持 計算機技術(shù)對術(shù)語工作的影響是不言而喻的。從一開場術(shù)語學(xué)就被視為一個穿插學(xué)科,受到了認(rèn)知科學(xué)、語言學(xué)和計算機等等各學(xué)科開展的影響。信息技術(shù)科學(xué)對術(shù)語學(xué)的影響,首先表達(dá)在其作為工具能夠減輕工作的負(fù)擔(dān),提高工作效率方面。術(shù)語工作各個階段工具的出現(xiàn),包括文檔搜索工具、術(shù)語提取工具、數(shù)據(jù)存儲工具、電子發(fā)布工具,數(shù)據(jù)管理工具等,都不同程度地改變了傳統(tǒng)的工作方式,提高了工作效率。 然而信息技術(shù)對于術(shù)語學(xué)的影響又不僅僅限于作為工具,更重要的是,有些技術(shù)的引進(jìn),從改變工作方式出發(fā),進(jìn)而改變了人們對術(shù)語工作的容和看法。例如,在普遍術(shù)語理論時代,術(shù)語工作的根

19、本方法是由概念到語言,概念為先,命名和傳播在后。然而,隨著技術(shù)開展,大規(guī)模專業(yè)電子化文本出現(xiàn),人們開場轉(zhuǎn)向基于文本和語言的工作方式,也就是從文本出發(fā),通過觀察術(shù)語在其中的表現(xiàn),反推概念及其架構(gòu),這局部也就構(gòu)成了描述術(shù)語學(xué)的根底。此外,隨著語料庫規(guī)模越來越大,術(shù)語資源越來越豐富,人們開場尋求更便利的技術(shù)進(jìn)展語料庫索引以及術(shù)語提取和存儲工具,這種需求也是促成技術(shù)開展的重要動因??梢哉f,技術(shù)進(jìn)步和術(shù)語開展是并行和互動的。這就使得技術(shù)能力成為術(shù)語能力的一個極其重要的組成局部。從分布式認(rèn)知理論的角度來看,計算機技術(shù)工具屬于人工制品,與個人認(rèn)知的交互構(gòu)成了一個重要的功能系統(tǒng)。在這個系統(tǒng)里,技術(shù)被視為一個認(rèn)

20、知工具,對認(rèn)知過程和結(jié)果同時產(chǎn)生影響。 在術(shù)語認(rèn)知過程中,技術(shù)首先能夠有效分擔(dān)認(rèn)知負(fù)荷。例如,譯者通過對術(shù)語庫的查詢,可以迅速獲得關(guān)于專業(yè)術(shù)語的概念,找到對應(yīng)的譯語形式,減輕記憶存儲和提取的負(fù)荷。又如,術(shù)語在文本中的提取,通過特定的算法,可以實現(xiàn)自動化或半自動化,從而能夠有效地分擔(dān)認(rèn)知負(fù)荷,提高工作效率。 另外一方面,作為一個認(rèn)知工具,術(shù)語技術(shù)能夠幫助使用者建立起類似元認(rèn)知之類的知識和技能,這一局部知識,作為認(rèn)知留存cognitive residue,即便離開了特定的工具,也能夠進(jìn)展獨立的工作;或者把這種能力遷移到其他類似的工具之上。例如,特定術(shù)語管理工具的使用,使得學(xué)習(xí)者能在使用這個工具的過

21、程中,逐漸了解和熟悉術(shù)語管理的流程,以及特定步驟的工作方法。這些知識隨著時間的積累逐漸化,逐漸成為他們個體表征系統(tǒng)的一局部。 4.相互協(xié)作 在分布式認(rèn)知理論框架之下,認(rèn)知過程也存在于個人之間的交互所構(gòu)成的功能系統(tǒng)之中。這種交互可以表現(xiàn)在術(shù)語工作者在建庫過程中的合作,或者術(shù)語工作者向特定領(lǐng)域?qū)<疫M(jìn)展咨詢等活動之中。 在此過程中術(shù)語資源的準(zhǔn)確性得到了協(xié)商,術(shù)語的分布重新得到了調(diào)整。由于這一理念實際已經(jīng)蘊含在前述原則之中,此處不再贅述。 5.教學(xué)實例 下面以加拿大約克大學(xué)翻譯學(xué)院在碩士生培養(yǎng)階段所提供的術(shù)語管理課程為例,對上述課程設(shè)計原則進(jìn)展說明。 該門課程面向碩士生,要求學(xué)生已經(jīng)有一定術(shù)語學(xué)根底,

22、已經(jīng)修過根本的術(shù)語根底課程和檔案編輯課程。課程跨度為一學(xué)期,前期10個課時主要是術(shù)語學(xué)理論、方法和工具的梳理,后期要求學(xué)生完成的任務(wù)是:使用術(shù)語管理工具Iterm,完成醫(yī)療多語術(shù)語庫的局部條目的建立。 該醫(yī)療多語術(shù)語庫建立有著雙重目的。其一,從效勞社區(qū)的角度出發(fā),多倫多地區(qū)的很多移民由于英語語言不過關(guān),使得其尋求醫(yī)療效勞的過程中效率和質(zhì)量都大打折扣。社區(qū)譯員可以提供翻譯效勞,然而譯者則欠缺醫(yī)療專業(yè)方面的術(shù)語知識。因此,該多語術(shù)語庫的建立,一個直接目的就是為社區(qū)譯員提供支持,消除語言和知識所造成的隔膜。其二,該術(shù)語庫的建立,可以作為一個教學(xué)和科研的手段,培養(yǎng)學(xué)生術(shù)語管理和翻譯研究的能力。 工程采用的術(shù)語管理系統(tǒng)Iterm,這是一個以概念為根底進(jìn)展術(shù)語組織的系統(tǒng),使得工程可以在細(xì)分的根底上進(jìn)展協(xié)作。例如,在醫(yī)療體系術(shù)語類目之下,該課程選取了人體解剖條目進(jìn)展術(shù)語庫建立,筆者

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論