外貿(mào)函電練習(xí)及答案.課件_第1頁
外貿(mào)函電練習(xí)及答案.課件_第2頁
外貿(mào)函電練習(xí)及答案.課件_第3頁
外貿(mào)函電練習(xí)及答案.課件_第4頁
外貿(mào)函電練習(xí)及答案.課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩50頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1:Make the following sentences more polite. 1) You should tell us when you can arrange the shipment.2) We need the report by next Monday. 3) Your calculations are inaccurate. 4) Your components are too expensive. 5) We do not permit outside groups to use our equipment except on a cash rental basis.E

2、xercise (Unit 1)Key to exercise 1:1) You should tell us when you can arrange the shipment.1)We will appreciate your advising us when we may expect to receive the shipment.2) We need the report by next Monday.2) would you please send us the report by next Monday? (We would be grateful if you could se

3、nd us the report by next Monday.)3) Your calculations are inaccurate.3)We feel that perhaps your calculations are not completely accurate.4) Your products are too expensive.4) The price of your products seems to be rather high.5) We do not permit outside groups to use our equipment except on a cash

4、rental basis.5)You are welcome to use our equipment on a cash rental basis.Exercise 2: rewrite the following sentences in more concise language. 1) Please be good enough to inform us when you will be able to deliver us the goods we have ordered. 2) I have the pleasure in informing you that the goods

5、 you require are now available and will be delivered to you within the course of the next few days. 3) I hope that you will be in a position to make a decision within a short time. 4) We are sorry to have to inform you that we will not be in a position to dispatch the goods at the present moment. Ex

6、ercise 3: revise the following paragraph so that it would be more effective. Key to exercise 3: Exercises (unit 2)1.Write correct salutation and complimentary close for letters to: 1) Messrs Miller & Sons Dear Sirs or Madams, Yours faithfully, (UK)2) Frank Jones, Export Manager Dear Mr Jones, Yours

7、sincerely, 3)Ann Ericson, Managing Director of Industrial Engineering PLC Dear Ms Ericsson, Yours sincerely,4) America Today Inc Dear Sirs or Madams, Truly yours, (US)5) Mary Watkinson, a good friend of yours Dear Mary, Yours/Best wishes, 2.Arrange the following in proper form . senders name: China

8、National Light Industrial Products Imp & Exp Cor. senders address: 128 Hunan Road, Shanghai, China date:March 3,2005 receivers name: H.G.Wilkinson & Co. receivers address: 245 Lombart Street, Lagos, Nigeria salutation: Dear Sirs, subject: sewing machine the message: omitted complimentary close: Your

9、s faithfully,3. Address an envelope for the above letter (Express). Exercise (unit 3)translate the following into English. 美國J&M有限公司已將貴公司的名稱和地址告知我們,并認(rèn)為貴公司是中國有潛力的棉布買主。棉布屬于我公司的經(jīng)營范圍,我們將很樂于與貴公司建立直接的業(yè)務(wù)關(guān)系。 茲隨函附上商品小冊子和價(jià)目單各一份,以便于了解我們可供出口棉布的概況。一俟接到貴方的具體詢價(jià),將立即航空郵寄我公司的報(bào)價(jià)單和樣本。 恭候佳音。Exercises (unit 4)1.Fill in t

10、he blanks with correct prepositions.1)We are _ the market _ mountain bicycles. If your price is competitive and your samples are satisfactory _ our customers, we shall place orders _ you _ large quantities.2)We have received your enquiry _ October 10 _ TV sets. We are sending our quotation along _ t

11、he catalogue _ your reference.3)We have learned _ ABC company that you are one of the leading manufacturers specializing _ digital cameras.4)We regret that we are not able _ supply the goods you ordered because they are _ of stock at present, but we assure you that we will revert _ this matter when

12、they are available.5)We look forward _ your early reply.2.Complete the following sentences in English.1) To acquaint you with the products we export, 我們現(xiàn)給你方航郵產(chǎn)品目錄三份。十件樣品已經(jīng)另郵寄出。我們現(xiàn)附寄兩份價(jià)格表。2) Please quote 最優(yōu)惠的香港到岸價(jià)。倫敦離岸價(jià),含我方3%傭金。100打男士襯衫最低價(jià)。3.Translate the following message into English. 我們從BHT公司得知貴公司

13、AL326型號漆料(paint)質(zhì)量很好,暢銷世界。 我公司是中國最大的化工產(chǎn)品進(jìn)口商之一,在該行業(yè)已經(jīng)有20多年的經(jīng)驗(yàn)了。 現(xiàn)寄去詢價(jià)單一紙,希望貴方報(bào)大連最低到岸價(jià)含我方2%傭金,標(biāo)明最早船期和可供數(shù)量。為方便我方了解貴方全部產(chǎn)品,請立即航郵6份產(chǎn)品目錄. 若貴方報(bào)價(jià)具有競爭力,我方擬大量定購。 盼早復(fù)。 Key to exercise 3:We have learned from BHT Corp. that your paint Model AL326 is superior in quality and enjoys fast sales all over the world.We

14、are one of the biggest importers of chemicals in China, having experiences in this line for more than 20 years.We are enclosing a sheet of enquiry, hoping that you could quote the lowest CIF Dalian price, including our 2% commission, stating the earliest date of shipment and the quantity suppliable.

15、 To acquaint us with all your products, please airmail 6 catalogues immediately.If your price is competitive, we shall place substantial orders with you.We look forward to your early reply .4.Letter writing ( classwork ).Background: A businessman from U.K makes an enquiry for walnutmeat .From intern

16、et, he has learned that you lie within the scope of this line. So hed like you to make an offer for 2000 tons walnutmeat of F.A.Q. on FOB basis and indicate the earliest delivery time and payment terms. Requirements: According to the situation, write a letter as a businessman from U.K .5.Letter writ

17、ing ( homework ). 你代表南京聯(lián)合國際文具公司,正在詢購 辦公用品,你給Advanced Business Co. 寫一封詢盤信,注意下列要點(diǎn): 1)你是如何知道他們的? 2)你具體需求何種辦公用品? 3)你需要對方提供什么資料? 你的地址:南京市鼓樓區(qū)中山路65號 郵編 290083 對方地址:6123 Hastings Street, Burnaby, BC V5B 1R9, Canada Exercises (unit 5)1.Translation.1. 國際商會 2. 報(bào)價(jià)單 3. 預(yù)期買主/潛在客戶 4. 暢銷5. 成本加運(yùn)費(fèi)拉各斯價(jià),含2%傭金6. 形式發(fā)票7.

18、遞盤(出價(jià)/投標(biāo)) 8. 公噸9. 進(jìn)口許可證 10. 一式兩份/一式三份(Pro forma Invoice)11. the minimum quantity for order 12. come to business13. regular customer14. with keen interest15. brochure(pamphlet/booklet)/leaflet16. offerer / offeree 17. Circular letter18. trial order/repeat order19. PNTR 20. illustrated catalogue(Perma

19、nent Normal Trade Relations)2.Error modification.Thank you for your letter of May 17.At your requested, we are making you an offerwithout engagement as following: 2000 drums of “Tiger” Brand Paint US$12.5 perdrum FOB Tianjin prompt shipment, subject to yourfinal confirmation.Enclosed you please find

20、 our leaflets.We hope you will be acceptable to the above offerand cable us your acceptance.3. Write a non-firm offer with the following points.1) 貨號:AB680印花棉布2)規(guī)格:353642碼3)數(shù)量:14800碼4)包裝:木箱5)價(jià)格:每碼20美元CIF溫哥華,含3%傭金6)裝船:自2007年3月三批等量裝運(yùn)7)支付:保兌的不可撤銷的30天期信用證4.Homework: letter writingBackground: You are a l

21、eading exporter of Chinese Silk, and Smith Co. Ltd. is your old customer. Now the New Year Day is coming, Smith Co. Ltd. intends to place silk scarves to catch up the festival. Requirements: write a letter making Mr.Smith a firm offer.1. Fill in the blanks with proper prepositions.1) We are prepared

22、 to keep the offer open _ July 15.2) If you could reduce the price _ 5%, we are confident _ / have confidence _ securing large orders for you.3) _ view of our long relationship, we will make a reduction _ 4% _ our price if you increase the quantity to 1000 pcs. Exercises (unit 6)4) Many clients comp

23、lain that your price is _ the high side and _ _ line _ the ruling market.5) We admit that the quality _ your goods is slightly better, but the difference in price should, _ no case, be _ big _ 10%. 2.Translation.Thank you for your offer of 6 August,however我方發(fā)現(xiàn)你方價(jià)格偏高并且脫離市場行情。我方無法接受你方即期信用證付款的條件。我方希望把裝

24、船日期提前到5月15日。Exercises (unit 8)1.Fill in the blanks with appropriate prepositions.1) We confirm receipt of your faxes _the sale _ you _ 100 tons of groundnuts.2) We expect to put the deal _.3) You will be advised _ time when the machines are ready _ shipment.4) The relative L/C will be airmailed soon

25、 and you are requested to ship the above lot _ the first available steamer _ receipt _ our L/C.5) We take pleasure _ sending you the attached Order Confirmation No. 554, _ our recent purchase _ you _ 500 tons barley(大麥).6) If the quality of your initial consignment turns _ to be satisfactory, we can

26、 assure you _ repeat orders.2.Translate the following into English.1)關(guān)于我們向你公司訂購的1000臺電視機(jī),我們已收到 你方的銷售確認(rèn)書4856號。2)你方8月14日的來函及隨附的定單已收到。茲附寄第235 號銷售確認(rèn)書一式二份,請會簽一份以便存檔。We have received your S/C No. 4586 regarding 1 000 TV sets we ordered from you. Your letter of August 14 and the enclosed order have been re

27、ceived. We are enclosing our Sales Confirmation No. 235 in duplicate, one of which please sign and return for our file. 3) 請注意,信用證條款與合同條款必須嚴(yán)格相符,以免 日后修改。4)請放心,一收到你方信用證,我方將立即安排第一艘 便輪裝運(yùn)貨物。5) 若此次試銷訂單令人滿意,隨后必有較大數(shù)量的訂單。Please note that the terms and conditions of/in the L/C must strictly comply with those

28、of/in the contract so as to avoid future amendments. Please rest assured that we will effect shipment by the first available steamer immediately upon/on receipt of your L/C.If this trial order turns out to be /proves to be satisfactory, larger orders will follow. 3. class work Write a reply to sampl

29、e letter 2 (P180).Your Order No.1We have received your S/C No.216 for pillowcases.Enclosed is the duplicate with our counter-signature.We have issued the relative L/C in your favor with.Bank which is due to reach you around December10. Please arrange/effect shipment upon receipt ofthe L/C.We are ple

30、ased to have closed the deal with you and look forward to further business.A possible reply to Letter 2 4.homework 1) write a S/C according to the following letter.敬啟者:茲告知已收到我們于08年9月1日在青島簽訂的第112號銷售合同,現(xiàn)會簽并確認(rèn)合同條款如下:50公噸花生,08年產(chǎn)大路貨,每公噸成本運(yùn)費(fèi)加保險(xiǎn)費(fèi)漢堡價(jià)600美元,麻袋包裝,船期為08年10月由青島至漢堡, 由賣方按發(fā)票金額的110%投保一切險(xiǎn)。付款條件是裝船前一個(gè)月

31、開出的不可撤銷的即期信用證。裝船嘜頭如下:ABC HAMBURGNO.112Dear sirs,We are pleased to infom you that we have received the S/C No.112 signed between us on Sep.1,2008 in Qingdao.Weve countersigned the contract and confirm the terms as below:Commodity: peanutQuantity: 50M/TsSpecification: FAQ,2008 cropUnit price: USD600 p

32、er M/T, CIF Hamburg Packing : in gunny bags Shipment: in/during Oct.2008 from Qingdao to HambergInsurance: to be effected by the seller for 110% of the invoice valuePayment: by irrevocable sight L/C to be opened one month before shipmentShipping marks: ABC HAMBURG NO.112Yours faithfully, 2)根據(jù)下列中文合同信

33、息,填制英文合同。 合同號碼:PC0102325 賣方:美國ABC食品貿(mào)易公司 買方:中國糧油食品進(jìn)出口公司 商品名稱:大豆粗粉(Soybeanmeals) 原產(chǎn)地:阿根廷或者巴西,由賣方選定。 規(guī)格:蛋白質(zhì)(protein)最低含量43.5%,脂肪(fat)最高含量13%。數(shù)量:50,000公噸,10%溢短裝由賣方選定。 單價(jià):每公噸209美元,成本加運(yùn)費(fèi)到天津新港。 總金額:1,045萬美元 包裝:散裝 保險(xiǎn):由買方承擔(dān)裝運(yùn)港:美國舊金山 目的港:中國天津新港 嘜頭:由賣方選定 裝運(yùn)期:2005.10.20-11月20日(含)期間,不允許分裝和轉(zhuǎn)船。 付款方式:即期信用證付款,保持在裝運(yùn)期

34、后的25天內(nèi)在美國議付有效。簽約地點(diǎn)、日期:紐約、2005.9.14 Contract No.: PC0102325Sellers: ABC Food Trading Co.,Ltd USA.Buyers : China Cereals Oils&Foodstuffs Import&Export CorporationName of Commodity: SoybeanmealsOrigin: Argentina or Brazil at sellers optionSpecification: protein 43.5%min; fat 13%maxQuantity : 50,000M/Ts

35、,10% more or less at sellers optionUnit price : USD209 per M/T, CFRXingangTotal price: USD10,450,000Packing : in bulkInsurance : to be effected by the buyerPort of Shipment: San FranciscoPort of Destination: Xingang TIANJIN Shipping marks: at sellersoptionShipment: fromto, partial shipment and trans

36、shipment not allowedPayment : by sight L/C, keeping valid for negotiation in US within 25 days after shipmentsigning place and date : NewYork, Sep.14,2005.Done and signed in NewYork on Sep.14,2005. exercisesPut the following from English into Chinese or vice versa.1) D/D 2) accept the time draft 3)

37、dishonour the B/E 4) documents against payment5) payee6) auction7)延期付款8)可轉(zhuǎn)讓金融工具 9)空白背書 10)議付行 11)通知行12)出票人承兌遠(yuǎn)期匯票票匯 blank endorsement negotiating Bank advising bank/notifying bank deferred payment transferrable financial instruments 2.根據(jù)下列內(nèi)容填制一張匯票:信用證有關(guān)條款:THIS CREDIT IS AVAILABLE BY NEGOTIATIION OF B

38、ENEFICIARYS DRAFT DRAWN ON US AT SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE, BEARING THE CLAUSE “DRAWN UNDER CITIBANK NA SINGAPORE AN IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT NO.779-211-12758,DATED OCTOBER 15,2008.”B. 有關(guān)資料:INVOICE NO.: 2008FK-3018INVOICE VALUE: USD29,000.00ISSUING BANK: CITIBANK NA SINGAPORE 5 SHENTON WAY

39、UIC BUILDING SINGAPORE 068808NEGOTIATING BANK: BANK OF CHINA, GUANGZHOU BRANCHBENEFICIARY: GUANGDONG TEXTILES IMPORT & EXPORT CORP. Brown & Brothers Co. asked you to supply them with cotton piece goods for USD5000. They suggested that you draw on them at 60 days sight under collection terms. Write a

40、 letter explaining that you can only do business on L/C basis.3. Write a letter with the particulars given below:ExercisesPut the following from English into Chinese or vice versa.1)保兌行2)付款行3)貼現(xiàn)4)打包貸款5)信用證展期6)無追索權(quán) without recourse7) 循環(huán)信用證 revolving L/C8)drawee9) usance L/C 10) transferable L/CPackin

41、g Loan 遠(yuǎn)期信用證 1)第123號合約項(xiàng)下的1000輛自行車已經(jīng)備妥待運(yùn),但 至今未收到你方信用證,請速開證,以便裝運(yùn)。 The 1000 bicycles under contract No.123 have been ready for shipment, however,we have not received your L/C, please expedite the same so that we can effect shipment.2)請將第36號信用證的裝船期和有效期分別延展至2009年3月31日和4月15日,并注意修改通知書于2月28日前到達(dá)我方,以便我方在3月份安排

42、裝運(yùn)。 please extend the shipment date and validity of the L/C No.36 to . and . respectively, and see to it that your amendments reach us before. so that we can arrange shipment during March.2.Translate the following sentences into English:3)你方第256號信用證收到,發(fā)現(xiàn)下列兩點(diǎn)與合同不符, 請將信用證修改為: 允許轉(zhuǎn)船和分批裝運(yùn) 按發(fā)票金額的110投保一切險(xiǎn)

43、裝運(yùn)期已近,請立即修改信用證。 We have received your L/C No.256,on examination, we have found two discrepancies, please amend the L/C to read: (1) Allow transshipment and partial shipment (2) Insure against all risks for 110% of the invoice value The shipment date is approaching, please amend the L/C at once.3.Wri

44、te a letter in English asking for amendments to the following L/C by checking it with the given S/C terms. New York Bank Date: 4 January, 2010 To: Bank of China, Beijing We hereby open the Irrevocable Letter of Credit NO.12685 infavor of China Imp & Exp Corp. for account of New York Trading Company

45、up to an amount of GBP13200 (Say Pounds Sterling Thirteen Thousand Two Hundred Only) for 100% of the invoice value relative to the shipment of: 160 metric tons of Peanuts at GBP95 per M/T CIF New York as per your S/C No. 12589 from New York to China port. Drafts to be drawn at sight on our bank and

46、accompanied by the following documents marked X: (X) Commercial Invoice in triplicate (X) Bill of Lading in triplicate made out to our order quoting L/C No. 12685 , marked FREIGHT COLLECT (X) One original Marine Insurance Policy or Certificate for All Risks, covering 110% of the invoice value. Parti

47、al shipments and transshipment are prohibited. Shipment must be effected not later than 31 March, 2010. This L/C is valid at our counter until 15 April 2010. 附:12589號合同主要條款: 賣方:中國進(jìn)出口公司 買方:紐約貿(mào)易公司 商品名稱:花生 數(shù)量:160公噸 單價(jià):CIF紐約每公噸95英鎊 總值:15200英鎊 裝運(yùn):2010年3月30日前自中國港口至紐約,允許分裝 與轉(zhuǎn)船 保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票金額的110%保一切險(xiǎn) 支付:不可撤銷的

48、即期信用證,于裝運(yùn)前1個(gè)月一到賣方, 于上述裝運(yùn)期后15天內(nèi)在中國議付有效 Dear Sirs,While we thank you for your L/C No.12685, we regret to say that we have found some discrepancies. You are, therefore, requested to make the following amendments:1. The amount both in figures and in words should respectively read “GBP15,200.00 (Say Poun

49、ds Sterling Fifteen Thousand Two Hundred Only)”.2. “From New York to China port” should read “from China port to New York ”.3. The Bill of Lading should be marked “Freight Prepaid” instead of “Freight Collect”.4. “Partial shipments and transshipment are prohibited” should be amended to read “Partial

50、 shipments and transshipment are allowed”.5. Shipment must be effected not later than 30 March, 2010 instead of 31 March, 2010.”.6. “This L/C is valid at our counter” should be amended to read “This L/C is valid at your counter”.Please make the amendments by fax as soon as possible.Yours faithfully,

51、ExercisesPut the following from English into Chinese or vice versa. 1)neutral packing 2) packing list 3) outer/inner packing 4) bulk cargo 5) FCL 6) 粗魯搬運(yùn) 7) 適合海運(yùn)的包裝 8) 重量單 weight list / memo 9) 嘜頭 10)完好無損的 in perfect condition 2.translation 我們感到非常吃驚,貨物到抵達(dá)時(shí),箱子完好無損,但其 內(nèi)所裝貨物數(shù)量短少。 To our great surprise,

52、 the cases were in perfectcondition, but the contents were short when the goodsarrived.2.我們的貨物應(yīng)用木箱包裝,每箱30匹,內(nèi)襯防潮紙。 Our goods should be packed in wooden cases of 30pieces each, lined with damp-resisting paper.3.貨物應(yīng)用紙板箱包裝,內(nèi)襯防水紙,并用金屬條加固。 The goods should be packed in cartons, lined with waterproof paper and secured/reinforced by metal b

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論