



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、理工科院校外語專業(yè)翻譯理論才能養(yǎng)成形式構(gòu)建研究理工科院校外語專業(yè)翻譯理論才能養(yǎng)成形式構(gòu)建研究1課題概要1.1工程概要背景及性質(zhì)當前理工科院校在外語教學中,過多強調(diào)聽力練習和閱讀訓練,無視了對學生翻譯理論才能的培養(yǎng)。而在翻譯教學中,又普遍側(cè)重翻譯技巧的傳授,追求翻譯標準的比照結(jié)果,忽略了對學生在文本的整體感知理解才能上的主動性引導(dǎo)和培養(yǎng),致使學生對所譯文本心中知曉卻難以表達。國外翻譯注重培養(yǎng)文化意識方面的翻譯理論才能,培養(yǎng)形式太過于學術(shù)化,學生的實際性操作才能也不高;而國內(nèi)翻譯師資專業(yè)水準不高,有關(guān)學科訓練的專業(yè)課程不成熟,由學生研究的翻譯培養(yǎng)形式更是沒有。因此,我們課題研究小組將就改良教學傳統(tǒng)
2、的填鴨式教學形式,培養(yǎng)理工科院校英語專業(yè)翻譯才能,對理工科院校外語專業(yè)翻譯理論才能養(yǎng)成形式進展研究。在此過程中,我們將以翻譯工作室的理論方法:翻譯校對簡評,以學生為理論對象,以小組為單位,進展長期、高頻率、隨機的研究測試,結(jié)合其所在理工院校的科研優(yōu)勢,對翻譯主體語言才能、文化才能、審美才能和轉(zhuǎn)換才能進展培養(yǎng)。最終,通過這一理論形式,希望可以實現(xiàn)為學習者提供實在可行的才能建構(gòu)形式,培養(yǎng)出適應(yīng)現(xiàn)代社會需求的高程度翻譯人才,促成產(chǎn)學研一體化教育形式的形成與開展的現(xiàn)實意義。1.2工程施行步驟1.2.1選材每周從TheEnist上選文章,題材分別為政治、經(jīng)濟、社會和科技,內(nèi)容一般緊貼時事,進展翻譯,維持
3、數(shù)月。1.2.2理解相關(guān)新聞和信息背景文本多為時事熱點,因此對相關(guān)背景知識的掌握就顯得尤為重要。政治類型的文本需要借助網(wǎng)絡(luò)理解雙方的政治觀點。經(jīng)濟類型的文本需要一些該領(lǐng)域的專業(yè)詞匯及事件的最新動態(tài)。社會類文本翻譯需要貼近生活,通俗易懂??萍碱愇谋灸敲葱枰嵩绱_定專業(yè)術(shù)語的統(tǒng)一翻譯。1.2.3初次翻譯及修改初譯者借助網(wǎng)絡(luò)、紙質(zhì)詞典及圖書館的書籍等輔助翻譯資源進展初譯、修改,使得譯文通順流暢,符合漢語表達習慣本文由論文聯(lián)盟.Ll.搜集整理,準確地譯出了原文的主要內(nèi)容等。1.2.4再次審校及總結(jié)譯文完成后交由第二人進展審閱批注,標注錯誤類型。譯文中的錯誤大于十個,第二人全部修改譯文;反之,那么不用。
4、第三人根據(jù)批注結(jié)果,歸納錯誤類型,評點譯文,并提出相應(yīng)的翻譯策略。2課題研究理論價值總結(jié)本課題研究主要著眼于理工科院校英語專業(yè)學生,通過平時的翻譯練習以及作業(yè)反應(yīng),總結(jié)生翻譯才能薄弱的原因以及容易出現(xiàn)的問題,構(gòu)建理工科院校外語專業(yè)翻譯理論才能養(yǎng)成形式。通過初譯復(fù)譯審閱機制對政經(jīng)社科類文本翻譯,實驗成員在體驗不同角色的同時,對翻譯理論有更深入的認識和體會。在后期的翻譯中,可以看到譯文的錯誤明顯比初期譯文中的錯誤有所減少,審閱環(huán)節(jié)對錯誤的歸納也趨于類型化。在這一形式中,實驗者各方知識范圍有所拓展,在增強了對當下時事的理解的同時,進步了協(xié)作意識與團隊意識。比擬實驗者前后譯文時,發(fā)現(xiàn)存在詞義選擇與搭配
5、、漏譯、邏輯關(guān)系、表達方式等問題。通過分析錯誤,總結(jié)出了改善方法。對于詞語的選擇及搭配,需要加強學生平時對單詞一詞多義積累以及語境轉(zhuǎn)化和詞義引申才能。對于邏輯關(guān)系與表達方式,要注意把握句子間的邏輯關(guān)系句子與其它句子的聯(lián)絡(luò),理清作者的寫作思路以及原文的篇章脈絡(luò),加強邏輯思維,再進展翻譯。在表達習慣方面,注重中英文在表達習慣上的不同,平時在閱讀和翻譯文章時,認真總結(jié)歸納兩種語言的特點,力求在忠實于原文的根底上,使語言符合讀者的說話習慣。要對長難句進展邏輯意義上的區(qū)分,分清主句和從句,然后再組織語言。通過建立初譯復(fù)譯審閱這樣的翻譯理論形式,實驗者都能親身體會翻譯過程的不易,加深了對所譯文本的理解,并
6、且認識到了自己的翻譯錯誤,這樣一來,在今后的翻譯理論中,就可以有意識地防止這些錯誤的出現(xiàn),從而提升譯文的質(zhì)量。同時,小組成員之間互相協(xié)作,互相學習,取長補短,在學習中完善自己。理工科院校盡管學科學理論時機較多,有著的科研經(jīng)費、國家重點工程、國家級獎勵、國家重點實驗室國家實驗室、國家工程中心等用于實驗研究。但是這些資源卻很少用于文科建立尤其是外語研究。從SI、Ei等上發(fā)表的論文內(nèi)容來看,研究外語學科的內(nèi)容少之又少。研究課題小組建立的理工科院校外語專業(yè)翻譯理論才能養(yǎng)成形式,總結(jié)討論翻譯中的常見錯誤類型及相關(guān)措施,從而提升英語專業(yè)學習者的素質(zhì),進步其翻譯才能。3學科建立意義課題研究小組所構(gòu)建的翻譯形
7、式摒棄了傳統(tǒng)的以教師為中心的教學形式,拓寬了課后培養(yǎng)理論才能的途徑,有效地利用了課后時間。翻譯才能和語言的錘煉需要廣泛的練習與理論才能進步。我們研究小組所建初譯復(fù)譯校對的小組形式,摒棄了傳統(tǒng)填鴨式教學手段,利用課后理論,主動下筆,在培養(yǎng)文本整體感知才能和理解才能的同時,錘煉自己的語言才能。當前理工科院校英語專業(yè)存在注重課上被動式灌輸,課下放養(yǎng)的問題,與語言學校每周會要求一定量的翻譯相比,課后有效利用率不高。假如理工科院校能在此方面借鑒語言類大學的做法,利用好課后時間,制定好策略,那么便能進一步引導(dǎo)學生養(yǎng)成良好的翻譯理論才能。從課程建構(gòu)上,理工科院校和語言類學校的培養(yǎng)方案存在顯著的差異。1以南京
8、郵電大學及北京語言大學為例,發(fā)如今本科課程方面,前者注重人文及文化層面明顯沒有后者所占比例大,涉及到文化的課程根本上屬于選修課程,也就是說選的人根本很少。要養(yǎng)成良好的翻譯理論才能,其中一方面要求學生具有豐富的文化素養(yǎng)。而學生文化素養(yǎng)的積累很大程度來源于所開設(shè)的課程。2培養(yǎng)方案上所設(shè)課程根本上圍繞專四專八等與學位掛鉤的目的而設(shè)計,注重詞匯語法語音等根底課程的教授。真正接觸到翻譯的課程那么要到大三,然而大一大二所學的并沒有為翻譯理論做有效的鋪墊。翻譯課程比重略少。3本科所學科目很少與學校特色嚴密結(jié)合,從學校課程安排看,學校優(yōu)勢特色沒有效地與外語掛鉤,學院在教學過程中并沒有過重引導(dǎo)側(cè)重于學校特色的翻譯。以南郵為例,在本科英語專業(yè)課程安排中發(fā)現(xiàn),學校優(yōu)勢工程的課程只有三門現(xiàn)代信息技術(shù)概論、電子信息英語、科技翻譯,開設(shè)雙語教程的卻只有電子信息英語和科技翻譯,且都是選修課程。這就會造成一個問題,絕大多數(shù)自主意識薄弱的學生在畢業(yè)之際可能既不能掌握良好的翻譯的才能,也對學校優(yōu)勢缺乏理解。小組建立的理論形式,那么是對學校課程建構(gòu)不合理之處的一種補充。小組通過合作與翻譯理論,有針對性地對翻譯文化等方面進展充電,這是一種快速吸
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 人教版八年級道德與法治上冊教學設(shè)計:1.1 我與社會
- 公正無私(教學設(shè)計)-中華傳統(tǒng)文化五年級上冊
- 一年級數(shù)學上冊 八 10以內(nèi)的加法和減法練習八(一)教學設(shè)計 蘇教版
- 建筑材料報審表(完整版)
- 九年級化學下冊 第11單元 鹽 化肥 實驗活動8 粗鹽中難溶性雜質(zhì)的去除教學設(shè)計 (新版)新人教版
- 2024四川九洲投資控股集團有限公司招聘數(shù)字化轉(zhuǎn)型(法務(wù))崗等崗位8人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 三年級數(shù)學下冊 第九單元 探索樂園9.2 簡單的邏輯推理教學設(shè)計 冀教版
- 電氣二次回路培訓
- 畜牧醫(yī)學在線培訓課件
- 大學生學生干部培訓心得體會
- 海南省天一大聯(lián)考2024-2025學年高三學業(yè)水平診斷(四)語文試題及答案
- 社會認知力測試題及答案
- 肉雞供需合同協(xié)議網(wǎng)頁
- 旅游合同簽署委托協(xié)議
- “條令條例學習月”主題授課課件
- 海洋生態(tài)環(huán)境監(jiān)測技術(shù)-全面剖析
- 2024年中國資源循環(huán)集團有限公司招聘考試真題
- 防性侵教育男生篇課件
- 隧道全斷面開挖施工方案
- 球墨鑄鐵管安裝施工方案(完整版)
評論
0/150
提交評論