翻譯第十三章商務(wù)函電翻譯教案_第1頁
翻譯第十三章商務(wù)函電翻譯教案_第2頁
翻譯第十三章商務(wù)函電翻譯教案_第3頁
翻譯第十三章商務(wù)函電翻譯教案_第4頁
翻譯第十三章商務(wù)函電翻譯教案_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、課題第十三講:漢英翻譯之商務(wù)函電需4課時(shí)教學(xué)目的要求讓學(xué)生了解中英句子商務(wù)函電的翻譯方法教學(xué)重點(diǎn)漢英商務(wù)函電中專用術(shù)語及句子結(jié)構(gòu)教學(xué)難點(diǎn)漢英商務(wù)函電書信翻譯及句子翻譯中的習(xí)語表達(dá)教案編寫日期4月28日教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)過程提示與補(bǔ)充一、商務(wù)信函的起首句和結(jié)束語1:起首句Iamverymuchpleasedtoinformyouthat.?WithgreatdelightIlearnthat.?Iwasgladtoreceiveyourletterof.?Iamverymuchoblightedtoyouforyourwarmcongratulations.?Yourletterwhicharriv

2、edthismorninggavemegratedelight,asyouknow.?FirstofallImustthankyouforyourkindnesstomeandforyourcompliments2、結(jié)束語?Ihopetohearfromyousoon.?Yourkindearlyreplywillbehighlyappreciated.?IlookforwardtoournextmeetinghereinBeijing.?Thanksforyoursincerecooperationwithus.?Iwishyoueverysuccessinthecomingyear.?If

3、thereisanythingwecandoforyou,pleasedonthesitatetocontactme.Withbestregardstoyourfamily.?Withloveandwishes.?Wishyouthebestofhealthandsuccess.3、商務(wù)信函的翻譯范義?范例之一訪問邀請(qǐng)信函邀請(qǐng)信函?我高興地從貴國馱京使館得悉,您將參加貴國政府代表團(tuán),于今年九月來華進(jìn)行為期三至四周的考察訪問。您在北京逗留期間我假設(shè)能在我們本節(jié)課主要是講解與課堂練習(xí)相結(jié)合。做到精講多練。通過中英 商務(wù)函電 的學(xué)習(xí)了 解讓學(xué)生 體會(huì)漢英 翻譯中外 貿(mào)函電句 子結(jié)構(gòu)及 專業(yè)術(shù)語 表達(dá)

4、的差 異及重要 性。在講 解的過程 中結(jié)合課 后習(xí)題讓 學(xué)生進(jìn)一 步掌握翻 譯翻譯實(shí) 踐。銀行會(huì)見您,將感到非常愉快,屆時(shí)我們可以共敘友情,并就我們兩行之間如何進(jìn)一步發(fā)展業(yè)務(wù)的問題交換意見。你們的訪問日程確定之后,請(qǐng)以信函或電傳方式告訴我您能否來訪我行,以便更好地為您做出安排。切盼您早日回復(fù)。?譯文:LETTEROFINVITATION?Iamdelighted/pleasedtohearfromyourEmbassyinBeijingthatyouwilljoinyourgovernmentdelegationinastudyvisitofthreetofourweekstoChinaint

5、hecomingSeptember.ItwouldbeagreatpleasureformetomeetyouatourbankduringyourstayinBeijingsothatwecanrenewourfriendshipandexchangeviewsonfurtherexpansionofbusinessbetweenourtwobanks.Afteryourprogramhasbeenset,pleaseletmeknowbymailorbytelex/faxthedatewhenyouwillbeabletovisitourbanksothatabetterarrangeme

6、ntcanbemadetoyoursatisfaction.?Iamlookingforwardtohearingfromyou.?范例之二接受邀請(qǐng)?我愉快地接受您其年某月某日來函的盛情邀請(qǐng)。上次您在訪問我國期間我們的會(huì)晤富有成效,值得回憶。從那以后我們兩行之間的業(yè)務(wù)一直發(fā)展順利,合作良好,雙方(貴我)均感滿意。據(jù)我所知,我們的代表團(tuán)將在中國訪問三個(gè)城市,第一個(gè)便是北京,我們擬在那里停留三天。我將盡力抽出時(shí)間拜訪貴行。到達(dá)之后,我會(huì)給您打,做出安排。我期待在您方便的時(shí)候和您會(huì)晤。?譯文:ACCEPTANCEOFINVITATION?Iacceptwithpleasureyourkindinvi

7、tationbyletterdatedxxx.Ourlastmeetingduringyourvisittoourcountryprovedtobefruitfulandmemorable.Sincethenbusinessandcooperationbetweenourtwobankshavebeensmoothlydevelopingtoourmutualsatisfaction.AsfarasIknow,ourdelegationwilltourthreecitiesinChina,thefirstbeingBeijingwhereweshallstayforabout3days.Iwo

8、uldtrymybesttoaffordtimetocalluponyouresteemedbank.AftermyarrivalIwillgiveyouacallforarrangement.?Iamlookingforwardtomeetingyouatyourconvenience.4、外貿(mào)英文函電的翻譯特點(diǎn):?用詞準(zhǔn)確、簡煉、禮貌,外貿(mào)信函格式固定并且有其常用的詞匯。?1、使用禮貌客氣的措辭?1在收到對(duì)方的詢盤(inquiry)、發(fā)盤(offer)、還盤(counter-off)時(shí),不管能否接受,都應(yīng)以禮貌的語言表達(dá)謝意。?如:根據(jù)市場(chǎng)調(diào)查得知,貴公司對(duì)進(jìn)口機(jī)器頗感興趣,假設(shè)能獲得貴公

9、司有關(guān)英國產(chǎn)機(jī)器的詢價(jià),我方將不勝感激。?翻譯:Ourmarketsurveyinformsusthatyouareinterestedintheimportofmachinery.WeshallbepleasedtoreceiveyourenquiriesformachinerymadeinBritain.?2感謝貴公司及時(shí)回函對(duì)所詢摩托車報(bào)價(jià)報(bào)價(jià)單第958號(hào),很遺憾,所報(bào)價(jià)格缺乏足夠的競(jìng)爭力,所以難以正在中國市場(chǎng)找到銷路。?翻譯:Thankyouforyourpromptreplyandyourquotations(No.958)forthemotorcyclesweenquiredabo

10、ut.WeregrettofindthatthepricesyouquotedarenotcompetitiveenoughtofindamarketinChina.?3在向交易對(duì)象提出希望或要求時(shí),同樣需要注意禮貌用語。?如你方能夠優(yōu)優(yōu)先考慮上述要求,我方將不勝感激。?翻譯:Yourprioritytotheconsiderationoftheaboverequestwillbeappreciated.?在以上的幾個(gè)英文函電譯文中,選擇用詞時(shí)都表達(dá)了語用禮貌原則的要求。在翻譯的過程中最大限度地使用表示禮貌的表述語”,防止或減少使用不禮貌的表述語不同的情況需要使用不同的禮貌用語。多使用Your

11、Attitude對(duì)方態(tài)度,防止使用WeAttitude我方態(tài)度YourAttitude意為換位思考,將自己置于對(duì)方的立場(chǎng),充分考慮交易對(duì)象的需求和利益,尊重和體諒對(duì)方。每封發(fā)出的信函都代表企業(yè)的形象,是友好的使者(messengerofgood-will),從對(duì)方的視角看問題,了解對(duì)方的困難可以表達(dá)出我方的5、英語普通詞匯在商務(wù)信函中意思不同?ceiling?天花板?最高費(fèi)用(上限)?我們將寫信詢問他們廣告項(xiàng)目的最高費(fèi)用,然后相應(yīng)做出預(yù)算。?Weshallwriteandaskfortheirfortheadvertisingprojectandthenwecanbudgetaccording

12、ly.?coverage?覆蓋?險(xiǎn)種險(xiǎn)別?敬請(qǐng)告知貴方希望的險(xiǎn)種。?Yourinformationastoyouwouldlikewouldbeappreciated.?draft?草稿?匯票?有關(guān)匯票之承兌事宜,本公司希望由臺(tái)北的臺(tái)灣銀行完成。?Astotheaffairsonnegotiationof,wewouldliketohavethempreformedattheBankofTaiwan,Taipei.?against?反對(duì)?憑?信用證憑開戶銀行所開匯票和第十三款規(guī)定的裝運(yùn)單據(jù)支付。?Thecreditshallbepayablepresentationofdraftdrawnon

13、theopeningbankandtheshippingdocumentsspecifiedinArticle13hereof.?2、英文信函多使用情態(tài)動(dòng)詞?因此,假設(shè)貴方第100號(hào)訂單訂貨數(shù)量能增加到1000噸,則不勝感激。?ThereforeweshallbeobligedifyouwillincreasetheorderNo.100toaquantityof1,000tons.?語法1英語商務(wù)信函多用陳述句少用祈使句;漢語多使用祈使句。?如:敬請(qǐng)立刻修改信用證以便我方及時(shí)發(fā)貨。?PleaseimmediatelyamendtheL/Ctoenableustomaketimelyshipm

14、ent.?WeshouldbeobligedforyourimmediateamendmentoftheL/Ctoenableustomaketimelyshipment.例句講解:請(qǐng)貴方告知該產(chǎn)品的價(jià)格、船期和其他交易條件。對(duì)照番U譯1、Itwouldbeappreciatedifyouletushaveyourprice,shippingdateandothertermsofbusinessforthisarticle.2、Wewouldlikeyoutoletushaveyourprice,shippingdateandothertermsofbusinessforthisarticle

15、?英語商務(wù)信函適當(dāng)使用被動(dòng)語態(tài);漢語則很少使用被動(dòng)語態(tài)?望盡快報(bào)盤。?Maketheofferassoonaspossible.?Itishopedthattheofferismadeassoonaspossible.?貴公司所提供的價(jià)格已經(jīng)同意,但有一項(xiàng)例外。?Yourpriceshavebeenagreedonwithoneexception.6、學(xué)習(xí)常用單詞?1.美發(fā)美容院beautyparlor?2.服務(wù)項(xiàng)目齊全all-roundservices?3.博覽expo?4.大幅廣告牌billboard?5.促銷promotion?6.獨(dú)家銷售distributeexclusively?7.

16、專項(xiàng)商品經(jīng)銷店dealership?8.消費(fèi)者purchaser?9.工藝workmanship?10.加工廠商manufacture?11.代理商agent?12.經(jīng)銷商franchiser/distributor?13.通訊設(shè)施telecommunicationfacilities?14.多功能會(huì)議廳multifunctionalconferencehall?15.用料material?16.華僑overseasChinese?17.晚霜nightcream?18.優(yōu)質(zhì)食品獎(jiǎng)top-qualityfoodstuffprize?19.房地產(chǎn)公司realestatecompany?20.包裝p

17、ack課堂實(shí)踐HaveaTry!?1、敬請(qǐng)立刻修改信用證以便我方及時(shí)發(fā)貨?WeshouldbeobligedforyourimmediateamendmentoftheL/Ctoenableustomaketimelyshipment.?請(qǐng)貴方來函內(nèi)容更清楚些,以便我方立即接受貴方報(bào)盤。?譯文1:Ourletterisnotclearatallandwecannotacceptyouroffer.?譯文2:Ifwecanunderstandyourlettercorrectly,wewouldimmediatelyacceptyouroffer.?譯文1使用了否認(rèn)句,直接指出了對(duì)方的缺點(diǎn)和不足

18、,不給對(duì)方留面子,盡管意思上都差不多,但不管從措辭上還是語氣上都要比譯文2直接,生硬;譯文2使用肯定句委婉地向?qū)Ψ教岢隽艘?,顯得更為禮貌更容易被對(duì)方接受,利于雙方的貿(mào)易往來。?我方高興地通知貴方:第102號(hào)訂單貨物已遵照貴方要求寄出?Wearepleasedtoadviseyouthatyourordernumber102hasbeendispatchedinaccordancewithyourinstruction.7、Assignment:1、FinishtheExercises.2、Rememberthenewwordsandimportantlanguagepoints.3、Preparet

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論