北京大學(xué)emba教材制高點_第1頁
北京大學(xué)emba教材制高點_第2頁
北京大學(xué)emba教材制高點_第3頁
北京大學(xué)emba教材制高點_第4頁
北京大學(xué)emba教材制高點_第5頁
已閱讀5頁,還剩166頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、EpisodeOne:TheBattleofIdeas第一部:思想的戰(zhàn)爭.第一章:Prologue序言2:45.第二章:TheOldOrderFails舊秩序的失敗8:11.第三章:CommunismontheHeights共產(chǎn)主義制高點6:16.第四章:ACapitalistCollapse資本主義的崩潰8:48.第五章:GlobalDepression全球性的蕭條5:26.第六章:WorldwideWar世界大戰(zhàn)7:00.第七章:PlanningthePeace籌備和平6:47.第八章:PilgrimMountain朝圣山3:43.第九章:GermanysBoldMove德國的大膽前進4:

2、11.第十章:IndiasWay印度方式3:51.第十一章:ChicagoAgainsttheTide芝加哥逆流7:32.第十二章:TheSpecterofStagflation滯脹幽靈6:34.第十三章:AMixedEconomyFlounders混合經(jīng)濟的掙扎8:36.第十四章:DeregulationTakesOff取消管制7:29.第十五章:ThatcherTakestheHelm撒切爾掌權(quán)3:50.第十六章:ReaganRidesIn里根上臺8:17.第十七章:WarintheSouthAtlantic南大西洋上的戰(zhàn)爭1:41.第十八章:TheHeightsGoUpforSale出售

3、制高點8:08.第十九章:TheBattleDecided?戰(zhàn)局已定?3:26Prologue2:45第一章:序言NARRATOR:Asthe20thcenturydrewtoitsclose,andournewcenturybegan,thebattleovertheworldeconomyintensified.Somepeoplefearedglobalizationandquestionedthebenefits.Otherswelcomedit.旁白:隨著二十世紀(jì)的即將結(jié)束和二十一世紀(jì)的很快來臨,世界經(jīng)濟體競爭也在不斷加劇。一些人害怕全球化的浪潮,對它能帶來的好處持懷疑態(tài)度,而另外一

4、些人則持歡迎態(tài)度。RICHARDCHENEY,U.S.VicePresident:Millionsofpeopleadayarebetteroffthantheywouldhavebeenwithoutthosetradedevelopments,withoutglobalization.Andveryfewpeoplehavebeenharmedbyit.切尼,美國副總統(tǒng):如果沒有貿(mào)易發(fā)展和全球化,每天會有數(shù)百萬人的經(jīng)濟狀況不會象現(xiàn)在這么好.沒有什么人因為貿(mào)易發(fā)展和全球化而受到傷害。NARRATOR:AstheterribleeventsofSeptember11drovetheworldd

5、eeperintoarecession,newquestionsemergedabouttheperiIsofthenewworldeconomy.Canournowdeeplyinterconnectedworldsurmountaglobaldownturnandriseaboveothercrises?Andisgloba1terrorismthedarksideofthepromiseofglobalization?旁白:9-11事件將世界經(jīng)濟推入到更嚴(yán)重的衰退中,隨之出現(xiàn)有關(guān)新世界經(jīng)濟所面臨的危險的新問題,密切聯(lián)系的世界能否度過當(dāng)前全球性的低迷時期并從危機中恢復(fù)呢?而全球恐怖主義又是

6、不是全球化浪潮的陰暗面呢?BILLCLINTON,U.S.President,1993-2001:Youcantgetawayfromthefactthatgloba1izationmakesusinterdependent.Soitsnotanoptiontoshedit.Soisitgoingtobeonbalancepositiveornegative?克林頓,美國總統(tǒng),1993-2001:你不能無視全球化使我們互相依賴這個事實,因此無法選擇擺脫它。那么總體來說它會是正面的還是負(fù)面的呢?NARRATOR:Thisisthestoryofhowthenewglobaleconomywasb

7、orn,acentury-longbattleastowhichwouldcontrolthecommandingheightsoftheworldseconomies-governmentsormarkets;thestoryofintellectualcombatoverwhicheconomicsystemwouldtrulybenefitmankind;thestoryofepicpoliticalstrugglestoimplantthoseideasonthenationsoftheworld.旁白:這是新的全球經(jīng)濟誕生的故事-這是一場長達一個世紀(jì)的戰(zhàn)爭,它圍繞誰將控制世界各經(jīng)濟體

8、的制高點而展開-是政府還是市場;是智力斗爭的故事-哪一種經(jīng)濟制度可以真正有利于人類;是大規(guī)模政治斗爭的故事-通過這些斗爭將那些觀念灌輸給世界各國。JEFFREYSACHS,Professor,HarvardUniversity:Partofwhathappenedisacapitalistrevolutionattheendofthe20thcentury.Themarketeconomy,thecapitalistsystem,becametheonlymodelforthevastmajorityoftheworld.杰裴里薩克斯(JeffreySachs),哈佛大學(xué)教授:所發(fā)生的事情部分

9、來說是二十世紀(jì)末的一場資本主義革命。市場經(jīng)濟、資本主義制度成為世界絕大多數(shù)國家所奉行的模式。NARRATOR:Thiseconomicrevolutionhasdefinedthewea1thandfateofnationsandwi11determinethefutureoftheplanet.旁白:這場經(jīng)濟革命決定了各個國家的財富和命運,而且也將決定地球的未來。DANIELYERGIN,Author,CommandingHeights:Thisnewworldeconomyisbeingdrivenbytechnologicalchangeandbypoliticalchange,butn

10、oneofitwouldhavehappenedwithoutarevolutioninideas.丹尼爾尤金(DANIELYERGIN),制高點的作者:技術(shù)變革和政治變革推動著世界新經(jīng)濟的發(fā)展,但是如果沒有思想革命的話,這些都不會發(fā)生。NARRATOR:Tonight,thebattleofideasthatstilldividesourworld.旁白:今晚,思想斗爭仍然把我們的世界分割開來。TheOldOrderFails8:11第二章:舊秩序的失敗NARRATOR:Air-raidsirenssoundthealert.Germanbomberswi11poundanotherBrit

11、ishcitytonight.旁白:空襲警報聽起來令人警覺。德國轟炸機今晚將轟炸另一個英國城市.Onscreentitle:CambridgeUniversity,1940字幕標(biāo)題:劍橋大學(xué),1940年Duringtheblitz,thetwomostimportanteconomistsoftheagesharedair-wardendutyontheroofofKingsCollege,anEnglishgentlemanandanAustrianexile-personalfriends,butintellectua1rivaIs.Howtheirbattleofideasstillsh

12、apesourlifeandsocietyisourstory.閃電戰(zhàn)期間,那個時代最重要的兩位經(jīng)濟學(xué)家共同擔(dān)任(空襲時檢查街道防空設(shè)施的)民防隊員0他們中一位是英國紳士,一位是被放逐的奧地利人-他們是朋友,但又是學(xué)術(shù)上的競爭對手。他們之間的思想斗爭至今仍然影響著我們的生活和社會,這就是我們的故事。JohnMaynardKeyneshelpedtheal1iedgovernmentsdefendfreedombyplanningtheirwartimeeconomies.FriedrichvonHayekthoughtgovernmentinterferenceintheeconomywasa

13、threattofreedom.凱恩斯通過為盟國政府規(guī)劃戰(zhàn)時經(jīng)濟來幫助他們捍衛(wèi)自由。哈耶克則認(rèn)為政府干預(yù)經(jīng)濟是對自由的威脅。DANIELYERGIN:Thedebateovermarketforces,whetheryouhaveeconomythatsbaseduponpricesoronstate,planninghasbeenattheveryheartoftheeconomicbattlesofthelast100years.Fordecades,theideasofJohnMaynardKeynesdominatedtheeconomiesoftheWesternworld.丹尼爾尤

14、金:辯論涉及到各種市場力量.不管經(jīng)濟是建立在價格基礎(chǔ)上還是建立在政府基礎(chǔ)上,計劃始終是過去100年中經(jīng)濟斗爭的核心。幾十年來,凱恩斯的思想是主宰了西方世界的經(jīng)濟體。JOSEPHSTANISLAW,Co-Author,CommandingHeights:Keynesfeltthatthemarketeconomywouldgotoexcesses,andwhenthingswereindifficultythemarketwouldntwork.Thereforethegovernmenthadtostepin.Hayekfeltthatthemarketwouldeventuallytakec

15、areofitself.JOSEPHSTANISLAW,制高點的聯(lián)合作者:凱恩斯認(rèn)為市場經(jīng)濟會產(chǎn)生過剩;困難時期市場不起作用。因此政府必須介入.哈耶克則認(rèn)為市場最終自會處理自身的問題。DANIELYERGIN:ItwasonlywhenHayekwasaveryoldmanthathisideasbegantoprevai1andtheworldbegantochange.丹尼爾.尤金:直到哈耶克到了耄耋之年他的思想才開始流行,而世界也開始改變了。NARRATOR:Atthestartofthe20thcentury,HayekandKeyneshadwitnessedthefirstageo

16、fglobalization.Everydaylifewasbeingtransformedeverywhere.Technologies1ikethetelegraphandthetelephonerevolutionizedcommunications.SteamshipsandraiIwaysmadetheworldasmaHerplace.Tensofmi11ionsmigratedwithouttheneedforpassports.旁白:二十世紀(jì)初,哈耶克和凱恩斯見證了第一次全球化浪潮。日常生活在各地都發(fā)生著變化。諸如電報、電話之類的科學(xué)技術(shù)帶來了一場通訊革命;汽船和鐵路使世界變得

17、更小;數(shù)千萬人移民而不需要有護照。Keynesdescribedthisgloba1marketinwhichtradeflowedfreely.凱恩斯描述了全球市場的情況,在這個市場中貿(mào)易自由流通。OHNMAYNARDKEYNES:TheinhabitantofLondoncouldorderbytelephone,sippinghismorningtea,thevariousproductsofthewholeearth,andreasonablyexpecttheirearlydeliveryuponhisdoorstep.Mi1itarismandimperialismofracial

18、andcultura1rivalrieswerelittlemorethantheamusementsofhisdailynewspaper.WhatanextraordinaryepisodeintheeconomicprogressofmanwasthatagewhichcametoanendinAugust1914.凱恩斯:倫敦居民可以一邊喝著早茶,一邊通過電話來訂購世界各地的產(chǎn)品;還可以想象著他們訂購的產(chǎn)品早早地放在自家門口臺階上。種族、文化之間敵對的軍國主義和帝國主義就如同每天看報的消遣一樣。人類經(jīng)濟發(fā)展史上一個特別的章節(jié)即在1914年8月那個時代走到了盡頭。NARRATOR:Hay

19、eksummeditupmoresuccinctly.旁白:哈耶克的總結(jié)更加簡潔。FRIEDRICHVONHAYEK:Wedidnotrea1izehowfragileourcivilizationwas.哈耶克:我們沒有意識到我們的文明是多么脆弱.NARRATOR:ThemurderofanAustrianarchdukebyaterroristtriggeredaworIdwar.11wouldbeaImost80yearsbeforetherewasonceagainatrulygloba1economy.旁白:一位奧地利大公被恐怖分子謀殺引發(fā)了一次世界大戰(zhàn)。將近80年以后,一個真正的全

20、球經(jīng)濟才又再次出現(xiàn)。WorIdWarIdestroyed20million1ives.Itlaidawholecontinenttowaste.TherewasbloodandcarnageamidstthebeautyoftheItalianAlps,wherethearmiesofAustriaandItalywerefighting.第一次世界大戰(zhàn)摧殘了兩千萬個生命,將整個歐洲大陸變成一片廢墟。意大利和奧地利軍隊在意大利的阿爾畢斯山激戰(zhàn),鮮血和屠殺遮蔽了阿爾畢斯山的美麗。FriedrichvonHayekservedintheAustrianarti1lery.Hewasonly17ye

21、arsold一一stillaschoolboy.Thefightingwasferocious.Heexperiencedretreatanddefeat.哈耶克在奧地利炮兵部隊中服役,當(dāng)時他只有17歲-還是一個學(xué)生。戰(zhàn)斗是殘酷的;他經(jīng)歷了撤退和戰(zhàn)敗。FRIEDRICHVONHAYEK:ThedecisiveinfluencewasreallyWorldWarI.Itsboundtodrawyourattentiontotheproblemsofpoliticalorganization.哈耶克:第一次世界大戰(zhàn)確實產(chǎn)生了決定性的影響,它必定將你的注意力吸引到政治組織的問題上來.NARRATOR

22、:Hevowedtoworkforabetterworld.旁白:他發(fā)誓要為建立一個更美好的世界而奮斗。DANIELYERGIN:Thefirstworldwarwasacataclysm.Peopleweredisillusioned.Peoplewerebitter.Theywerelookingforsomethingbetter.Socialism,communismseemedtopromisethatbetterworld.丹尼爾尤金:第一次世界大戰(zhàn)無異于一次大地震,它使人們幡然醒悟并痛苦萬分。人們在尋找更好的制度,而社會主義和共產(chǎn)主義似乎為人們勾畫了一個更美好的世界。Onscre

23、entitle:St.Petersburg,1917字幕標(biāo)題:圣彼得堡,1917年NARRATOR:Byoverthrowingtheoldorder,theRussianRevolutionaimedtodeliverthatbetterworld.InspiredbytheeconomictheoriesofKarlMarx,theBolshevikssoughttosmashcapitalism.Lenin,therevolution,sleader,urgedtheworkersoftheworldtouniteagainsttheglobaleconomy.Therevolution

24、madetrade,commerce,andprivatepropertycriminalacts.Leninpromisedtoendtheeconomicexploitationofmanbyman.旁白:俄國革命推翻了舊秩序,它的目標(biāo)就是建立一個更美好的世界.在馬克思經(jīng)濟理論的鼓舞下,布爾什維克尋求推翻資本主義。列寧-革命的領(lǐng)導(dǎo)者-極力主張全世界的工人團結(jié)起來反對全球經(jīng)濟.革命使得貿(mào)易、商業(yè)和私人財產(chǎn)都成為犯罪活動。列寧承諾要結(jié)束人對人的剝削。Onscreentitle:CambridgeUniversity,1918字幕標(biāo)題:劍橋大學(xué),1918年Themanwhowasdestined

25、tobeHayeksgreatintellectua1rivalwasabrilliantyoungacademicatCambridgeUniversity.ButJohnMaynardKeyneswasmuchmorethanthat.Hebefriendedwritersandartists.Onepaintedthesemuralsforhim.HewasalsoafamiliarfigureintheCityofLondon,wherehemadeafortuneinthestockmarket,lostital1,andmadeitbackagain.這個注定要成為哈耶克思想上的競

26、爭對手的年輕人是劍橋大學(xué)一位有才氣的學(xué)者,但是這遠不是凱恩斯的全部。他與作家和藝術(shù)家交朋友,一個人還為他畫了一些壁畫。另外,他還是倫敦城的一個家喻戶曉的人物,因為他在倫敦股票市場上賺了大錢,全輸?shù)袅?,然后又賺了回來。Fami1iarwithpoliticiansandprimeministers,KeynesspentthefirstworldwaradvisingtheBritishgovernmentonhowtoorganizeitswartimeeconomy.Attheendofthewar,KeynesjoinedtheBritishpeacedelegationatVersai1

27、lesinFrance.Thevictoriousal1ieswanteddefeatedGermanytopaythecostsofthewarthroughwhatwerecalledreparations.因為凱恩斯與政治家們和首相們很熟悉,第一次世界大戰(zhàn)期間他向英國政府就應(yīng)如何組織戰(zhàn)時經(jīng)濟提供顧問服務(wù)。戰(zhàn)爭結(jié)束時,凱恩斯作為英國和平代表團的成員前往法國凡爾賽。取得了勝利的盟國希望戰(zhàn)敗的德國支付賠款以賠償戰(zhàn)爭損失。ROBERTSKIDELSKY,BiographerofJ.M.Keynes:Al1thestatesmenofVersaiIlescouldthinkaboutwashowt

28、osqueezemoneyoutofanalreadybankruptGermany.ROBERTSKIDELSKY,凱恩斯的傳記作者:在凡爾賽的政治家們想的都是如何從已經(jīng)一貧如洗的德國身上榨出錢來。GEOFFREYHARCOURT,ProfessorofEconomics,CambridgeUniversity:Keynesfeltthereparationswereoutofallproportiontowhataneconomycouldrea1lytakeandwouldhaveverydestructivesocial,politica1,andeconomicconsequence

29、s.GEOFFREYHARCOURT,劍橋大學(xué)經(jīng)濟學(xué)教授:凱恩斯認(rèn)為賠款完全超出了一個經(jīng)濟體所能承受的限度并將造成破壞性的社會、政治和經(jīng)濟后果。NARRATOR:Angryanddisgusted,Keynesresigned.BackinEngland,hewenttostaywithhisfriend,thepainterDuncanGrant.Thatsummer,GrantpaintedKeyneswritinghispropheticbook,TheEconomicConsequencesofthePeace.旁白:出于憤怒和厭惡,凱恩斯辭職了?;氐接⒏裉m后,他與他的朋友-畫家Dun

30、canGrant住在一起。那個夏天,Grant畫下了正在寫書的凱恩斯,那是一本預(yù)言式的書-和平的經(jīng)濟后果.JOHNMAYNARDKEYNES:IfwetaketheviewthatGermanymustbekeptimpoverishedandherchiIdrenstarvedandcrippled,vengeance,Idarepredict,wi11notlimp.Nothingcandelaythatfina1warthatwi11destroythecivilizationandprogressofourgeneration.凱恩斯:如果我們認(rèn)為必須讓德國非常貧困,讓德國兒童挨餓、殘

31、廢,那么我敢預(yù)言復(fù)仇將不會停止。沒有什么能夠延緩最終的大戰(zhàn),而這戰(zhàn)爭將摧毀人類文明和我們這一代的發(fā)展進程。CommunismontheHeights6:16第三章:制高點上的共產(chǎn)主義Onscreentitle:Vienna,1919字幕標(biāo)題:維也納,1919年NARRATOR:Austriahadlostthewaranditsempire.Viennawasacoldandhungrycity.Revolutionwasintheair.SocialistsandCommunistswerewinningthebattleforheartsandminds.Youngandidealisti

32、c,FriedrichvonHayekenrolledattheUniversityofVienna.旁白:奧匈帝國戰(zhàn)敗,帝國也解體了。維也納是一個寒冷、饑餓的城市。革命很流行。社會主義者和共產(chǎn)主義者贏得了人心。年輕而又理想主義的哈耶克進入維也納大學(xué)學(xué)習(xí)。FRIEDRICHVONHAYEK:ItwasduringthewarthatImoreorlessdecidedtodoeconomics.Ireallygothooked.哈耶克:是在戰(zhàn)爭中,我決定從事經(jīng)濟學(xué)研究。我真的被它抓住了。NARRATOR:Socialismseemedtopromiseamorejustsociety.Albe

33、rtZlabinger,aformerpupi1anddiscipleofHayek:旁白:社會主義似乎承諾了一個更公正的社會。AlbertZlabinger以前是哈耶克的學(xué)生和信徒。ALBERT ZLABINGER, at one time was a poor and concerns government policy. Albert Zlabinger,EconomistandPupi1ofHayek:HeopenlysaidthathesocialistofthemiIdsort,whereconcernsfortheforfairnessandequitywouldhelptode

34、termine經(jīng)濟學(xué)家,哈耶克的學(xué)生:他公開說自己一度曾是溫和的社會主義者,主張對窮人,公平和平等的關(guān)注將會幫助政府確定政策。NARRATOR:MuchofViennasintellectua1lifetookplaceoutsidetheuniversity,inthecoffeehousesacrosstheRingstrasse.Therewereinformalseminarsforthosewholoveddiscussionandargument.HayekjoinedthecircleofapassionatelibertariancalledLudwigvonMises.Von

35、Misesbelievedmarkets,1ikepeople,neededtobefreefromgovernmentmeddling.旁白:維也納的學(xué)術(shù)活動多數(shù)是在大學(xué)以外的Ringstrasse對面的咖啡館進行的。熱愛討論和爭論的人舉辦一些非正式的討論會。哈耶克加入到一位充滿熱情的自由主義者的圈子當(dāng)中,這個自由主義者就是LudwigvonMises。VonMises認(rèn)為市場就像人一樣需要擺脫政府的干預(yù)。ALBERTZLABINGER:LudwigvonMiseswasthepreeminenteconomistoftheAustrianschool.Thedistinguishingha

36、lImarkoftheAustrianschoolofeconomicthoughtisthatmarketsworkandgovernmentsdon,t.ALBERTZLABINGER:LudwigvonMises是奧地利學(xué)派一位杰出的經(jīng)濟學(xué)家。奧地利學(xué)派經(jīng)濟思想的顯著特點就是他們認(rèn)為市場起作用而政府不起作用。NARRATOR:VonMisespredictedthatthenewSovietsocialisteconomywouldneverwork,preciselybecausethegovernmentcontrolledwagesandprices.旁白:VonMises預(yù)言正是

37、由于政府控制工資和價格,所以新的蘇聯(lián)的社會主義經(jīng)濟永遠不會成功。DANIEL YERGIN: What von Mises said is is that it doesnt have a functioning signa 1s to consumers and producers as these prices are at the very heart of work.that the great flaw of social ism price system to send all theto what something is worth; that what makes a fun

38、ct ioning economy丹尼爾尤金:VonMises所說的是指社會主義的一大缺點是它沒有一個有效的價格體系來向消費者和生產(chǎn)者傳遞所有表示什么東西值多少錢的信號;而這些價格則恰恰是使經(jīng)濟有效運行的核心。Youcanthinkofthemastrafficsignals.Andifyoudonthavethem,whatyougetisasystemthatdoesn,twork,oryougetchaos.你可以把它們看作交通信號.如果沒有它們,那么你得到的是一個無效的或者混亂的體系。ALBERTZLABINGER:VonMisesarguedthatfreemarketsdoitbe

39、stwhyfoolwithanythingelse?ALBERTZLABINGER:VonMises爭論說自由市場最有效-為什么還要玩弄其他手段呢?Onscreentitle:Moscow,1922字幕標(biāo)題:莫斯科,1922年NARRATOR:InSovietRussia,itseemedasifvonMisesspredictionswerecomingtrue.Leninhadabolishedwhathesawasthechaosoffreemarkets.Thestatecontrolledtheeconomy.Wagesandpriceswerefixed.ButthegreatMa

40、rxistexperimentwasintrouble.Leninhadaneconomicdisasteronhishands.SovietRussiawasagrimplace,hauntedbycold,famine,hunger,anddeath.旁白:在蘇聯(lián),VonMises的預(yù)言看起來好像應(yīng)驗了。列寧結(jié)束了他所認(rèn)為的自由市場混亂狀態(tài)。國家控制了經(jīng)濟。工資和價格是固定的。但是偉大的馬克思主義的試驗陷入了困境。列寧面臨一場經(jīng)濟災(zāi)難。蘇聯(lián)成了一個嚴(yán)酷的地方,飽受寒冷、饑荒、饑餓和死亡的折磨。DANIELYERGIN:Leninknewthatheneededadifferentkindo

41、fpolicy,andheinstitutedwhatwouldbecomeknownastheNewEconomicPolicy.Leninsaysfarmerscansei1theirowngoodsandowntheirownland.Hesaysthatsma11businessescanoperate,andyoustarttogetaneconomicreviva1.Wei1,hiscomradesontheleftattackedhimviciouslyforseilingouttheprinciplesofBolshevismandMarxism.AndLenin,whobyt

42、histimehadalreadyhadastrokeandwasnotwell,neverthelesspulledhimselfupontheplatformforoneoftheverylasttimesinhislife,andhewasstilltheoldLenin.Hewasvitriolic;hewassarcastic.Hiscritics,hesaid,werefools,werestupid,becausethestate,thegovernment,theBolshevikswouldcontroltheovera11economy:steel,raiIroads,co

43、al,theheavyindustries-whathecalledthecommandingheights11oftheeconomy.丹尼爾尤金:列寧知道他需要推行另一種不同的政策,于是他推行了著名的“新經(jīng)濟政策列寧表示農(nóng)民可以出售自己的產(chǎn)品和土地;小企業(yè)可以開工經(jīng)營。經(jīng)濟開始復(fù)蘇。但是左派嚴(yán)厲抨擊列寧,抨擊他背叛了布爾什維主義和馬克思主義的原則。列寧那是已經(jīng)中過一次風(fēng),健康狀況不佳,但是他仍然進行生命中最后幾次演講;他仍然是那個年邁的列寧,尖刻、諷刺。他說,他的批評者們都是愚蠢的傻子,因為國家、政府和布爾什維克將控制整個經(jīng)濟:鋼鐵、鐵路、煤炭、重工業(yè)-他將這些稱之為經(jīng)濟的“制高點工NAR

44、RATOR:WithinayearLeninwasdead.ThemournersatLenin,sfuneralbelievedthathistorywasontheirside,andinlessthan30years,notonlyRussia,butEasternEurope,China-morethanathirdofhumanitywouldbelivingaccordingtotheeconomictenetsofMarxistLeninism.旁白:不到一年列寧就去世了。在列寧的葬禮上,悼念者們堅信他們是順應(yīng)歷史潮流的。在不到三十年的時間里,不僅俄國,還有東歐和中國-占人類總數(shù)

45、的三分之一還要多-都實行了社會主義,按照馬克思列寧主義的經(jīng)濟原理來發(fā)展經(jīng)濟。Lenin7ssuccessorwouldtightentheCommunistPartysirongriponthecommandingheightsoftheeconomy.JosephStalinintroducedcentra1planning.Underhim,theCommunistPartyplannedandmanagedeveryaspectoftheeconomy.Whilecommunismseemedtobeforgingahead,capitalismlookedtobedoomed.列寧的繼

46、任者加強了在經(jīng)濟制高點行業(yè)的鐵腕統(tǒng)治。斯大林引入了中央計劃。在他的領(lǐng)導(dǎo)下,共產(chǎn)黨為經(jīng)濟生活的每個方面編制計劃并進行管理。社會似乎正在向共產(chǎn)主義社會邁進,而資本主義看起來注定要滅亡了。ACapitalistCollapse8:48第四章:資本主義的崩潰Onscreentitle:Vienna,1923字幕標(biāo)題:維也納,1923年NARRATOR:GermanyandAustriawerelivingwiththeeconomicconsequencesofthepeace.Forcedtopayunbearablewarreparations,thedefeatedgovernmentssimp

47、lyprintedmoremoney.Theresult:inflation,moreinflation,hyperinflation.Ittookabasketful1ofpapermoneytogoshopping.旁白:德國和奧地利為和平付出了經(jīng)濟上的代價:戰(zhàn)敗了的政府完全依靠印刷更多的鈔票來支付難以承受的戰(zhàn)爭賠款,結(jié)果造成通貨膨脹,更嚴(yán)重的通貨膨脹,直到惡性通貨膨脹。德國居民購物要帶上整整一籃子紙幣。KARLOTTOPOHL,President,GermanCentralBank,1980-1991:Yousawpeoplecarryingtheirmoneyonwheelsbecau

48、seyouhadtopayforapieceofbreadbi1lionsofreichmarks.KARLOTTOPOHL,1980-1991年德國中央銀行總裁:你看到人們用車子來運鈔票,因為他們不得不花數(shù)十億德國馬克萊買一片面包。NARRATOR:Hayek,whowasworkingatastatisticalresearchinstitute,needed200payraisesineightmonths.Moneywascheaperthanwal1paper.Mi1lion-marknotes1itstoves.Shoesthatcost12marksin1913soldfor32

49、trillionmarksin1923.InHitler7sfavoritebeerkeller,aglassofbeercostabillionmarks.Hyperinflationwipedoutthesavingsofthemiddleclass.旁白:當(dāng)時正在一個統(tǒng)計學(xué)研究機構(gòu)工作的哈耶克八個月內(nèi)加了八次薪。鈔票比墻紙還便宜;百萬馬克面值的鈔票被用來點爐子。1913年只值12馬克的鞋子到了1923年價格已經(jīng)漲到32萬億馬克。在希特勒喜歡的啤酒館,一杯啤酒要10億馬克。惡性通貨膨脹掏空了中產(chǎn)階級的口袋.KARLOTTOPOHL:Andthatwasoneofthereasonsfort

50、hesuccessoftheNazis,ofHitler.Theygotsupportfromthesepeoplewholosttheirfortunes.KARLOTTOPOHL:那還是納粹黨人取得成功的一個原因。他們得到了那些喪失了財富的人的支持。NARRATOR:HayekwouldaIwaysseeinflationasanevilthatcorrodedsocietyandundermineddemocracy.Thefightagainstinflationbecameacornerstoneofhiseconomicphilosophy.旁白:哈耶克始終把通貨膨脹看成侵蝕社會和

51、破壞民主的惡魔。反對通貨膨脹的斗爭成為他經(jīng)濟哲學(xué)的一個基礎(chǔ)。Onscreentitle:NewYork,TheRoaring1920s字幕標(biāo)題:紐約,繁榮的二十年代DANIELYERGIN:Duringthe1920s,whileEuropewascontinuingtosufferthewoundsofthefirstworldwar,inAmericancities,atleast,itwasboomtime.Americanswerespendingmoney.Theyweredancing.Theywerepartying.Theywerebuyingcars.Theywerebuyi

52、ngbathtubgin.Andtheywerebuyingstock-lotsofstock.丹尼爾尤金:二十年代,歐洲還沒有從第一次世界大戰(zhàn)造成的創(chuàng)傷中恢復(fù)過來,而美國,至少在城市中,則經(jīng)歷了一個繁榮時代。美國人花錢、跳舞、開派對、買車、買私燒錦酒,他們還買股票-大量的股票。Thestockmarket,theNewYorkStockExchange,hadbecomeanationalpastime.TheAmericanscouldntgetenoughofit.Andthefavoritestockofthedaywasinthesenewradiocompanies.Radiowa

53、s1iketheInternetofthe1920s,anindustrythathadcomefromnowhere.AndthenumberoneglamourstockwasRCA,whichinjustafewyearswentfromadollarandahalfashareto$600ashare.Americanscouldn71getenoughofit.股票市場-紐約股票交易所-變成了國家娛樂場所。美國人永不滿足地追逐于其中。最受歡迎的股票是那些新的無線電廣播公司的股票。無線電就好比是二十年代的因特網(wǎng)-一個新興行業(yè)。最有魔力的股票是RCA,它在短短幾年中每股1.5美元漲到了每

54、股600美元。美國人仍不滿足。NARRATOR:Itwasaclassicstockmarketbubble.Then,onBlackThursday,October24,1929,thebubbleburst.Pricesplunged.Thedownwardspiralprovedunstoppable.Eighthoursafterthemarkethadclosed,thetickertapemachineswerestilltappingoutthebadnews.ThestockmarketcrashstartedAmericass1ideintodespair.旁白:這是典型的股

55、票市場泡沫。終于,1929年的10月24日-黑色星期四,泡沫破滅了。股價猛跌,而且下瀉之勢無法阻止。股票市場關(guān)閉八個小時之后,仍然不斷有壞消息傳出。從股票市場崩潰開始,美國不知不覺陷入了絕望的境地。SPENCERECCLES,SaltLakeCityBanker:Duringthef30shere,itwasacompleteanduttercollapsefromthepeoplespointofview.11wasdespair.Asvaluesandpricesspiraledeveronward,downward,itleftthemwithnoabilitytoearn,noabi1

56、itytorepay,noabilitytospend,noabilitytoconsume.Everythingwentdown.Thefarmimplementseiler,theclothingstore,themerchant-everythingspiraleddownward,andofcoursewithitwentthebanks.SPENCERECCLES,鹽湖城銀行家:在人們看來,三十年代是完全、徹底的崩潰,令人絕望。由于價格隨時間而不斷螺旋下降,人們沒有能力賺錢,沒有能力還債,沒有能力花錢,也沒有能力消費。破產(chǎn)一樁接一樁-農(nóng)場用具銷售者、服裝店、店主。所有東西的價格都在不

57、斷下降.當(dāng)然,與此一致,銀行也紛紛破產(chǎn)。NARRATOR:Peoplepanicked.Theyrushedtowithdrawtheirhard-earnedsavings.旁白:人們驚惶失措,一窩蜂地去擠兌他們辛苦賺來的積蓄。KENNETHRANDALL,ChairmanoftheFederalDepositInsuranceCorporation,1964-1970:Arunonabankmeans1inesthroughthelobbyandoutthefrontdooranddownaroundtheblock,peoplewaitingdayandnighttogetuptosee

58、iftheycouldwithdrawtheircash.KENNETHRANDALL,1964-1970年美國聯(lián)邦存款保險公司主席:擠兌意味著隊伍從大廳排到門外,并且一直延續(xù)到街區(qū),人們整天等在那里看能不能把現(xiàn)金提走.NARRATOR:Themillionsthatcouldnotlosteverything.旁白:數(shù)百萬人再也不能失去任何東西。KENNETHRANDALL:Ifyoulookattheperiodoftimefromf29on,abouthalfthebanksintheUnitedStatesclosed.KENNETHRANDALL:那個時期從1929年開始,大約有一半

59、的美國銀行倒閉。NARRATOR:Thegovernmentfailedtohaltthedownwardspiral.Infact,itmadethingsworse.旁白:政府沒能成功地阻止下瀉之勢。事實上,它使事情變得更糟糕.NEWSREELNARRATOR:Privateconstructionvirtuallyceases.Millsandfactoriesshutdown.RaiIroadscometoavirtualstandsti11.MillionsofAmericans-men,women,chiIdren-waitinthecoldonbread1ines,insoupk

60、itchens.ThreemillionAmericansareex-wageearners,unemployed,andtheranksoftheunemployedaretosoarto15mil1ion.新聞片旁白:私人建筑業(yè)事實上已經(jīng)中止;工廠停產(chǎn);鐵路運輸陷入事實上的停頓狀態(tài)。成百萬美國人-男人、婦女和孩子-在寒風(fēng)中等待分配救濟品。三百萬人失業(yè),這個數(shù)字很快飛漲到一千五百萬。Onscreentitle:Europe,1931字幕標(biāo)題:歐洲,1931年NARRATOR:Bankscollapsed.Industrygroundtoastop.Mi1lionswereoutofwork.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論