2022年委托翻譯協(xié)議書范本_第1頁(yè)
2022年委托翻譯協(xié)議書范本_第2頁(yè)
2022年委托翻譯協(xié)議書范本_第3頁(yè)
2022年委托翻譯協(xié)議書范本_第4頁(yè)
2022年委托翻譯協(xié)議書范本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、2022年委托翻譯協(xié)議書范本甲方:乙方:翻譯公司甲方委托乙方翻譯_,雙方經(jīng)協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:一、版權(quán)(中英文)為甲方所有,乙方不得有任何侵權(quán)行為。二、翻譯時(shí)間為天(自月日算起),乙方分批交稿。三、翻譯費(fèi)為每千字元,全書千字,共元。四、乙方保證翻譯質(zhì)量,達(dá)到出版水平,并保證按時(shí)完成全稿。五、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付元。六、如有未盡事宜,雙方協(xié)商解決。甲方:_ 乙方:_年_月_日2022年委托翻譯協(xié)議書范本(二)甲方:_乙方:_經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下協(xié)議。一、翻譯稿件名稱:_材料。具體包括:1、擬建_考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃

2、及規(guī)劃圖冊(cè));2、_申報(bào)書;3、_申報(bào)自評(píng)報(bào)告;4、_風(fēng)光片解說詞。二、工作時(shí)間:甲方于_年_月_日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_年_月_日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw_排版)各一份。四、協(xié)議總金額:協(xié)議全部工作任務(wù)總費(fèi)用為_元,大寫人民幣_(tái)元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付x萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的_綜合報(bào)告(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可

3、的第三方進(jìn)行評(píng)判。六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在_申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。七、本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。八、本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。九、本協(xié)議壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。甲方(簽章):_ 乙方(簽章):_日期:_ 日期:_2022年委托翻譯協(xié)議書范本(三)甲方(翻譯人):_住址:_乙方(委托人):_住址:_作品(資料)名稱:_原作者姓名:_

4、甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。二、甲方授予乙方在_地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時(shí)應(yīng)符合下列要求:1.譯文符合原作本意;2.行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯;3.文字準(zhǔn)確,沒有錯(cuò)誤。四、甲方應(yīng)于_年_月_日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱,不得對(duì)作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上

5、述作品,必須征得甲方的同意,同時(shí)還必須征得原作者的同意。甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。六、乙方向甲方支付報(bào)酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:基本稿酬:每千字_元(按中文稿計(jì)算)。獎(jiǎng)勵(lì)稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_元付給獎(jiǎng)勵(lì)稿酬。七、乙方在協(xié)議簽字后_日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_%(元),其余部分在譯稿交付后,于_日內(nèi)付清。八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條 約定的要求,而且甲方拒絕按照協(xié)議的約定修改,乙方有權(quán)終止協(xié)議,并要求甲方返還預(yù)付酬金。九、雙方因協(xié)議的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_仲裁機(jī)構(gòu)裁決。十、協(xié)議的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。十一、本協(xié)議自簽字之日起生

6、效。本協(xié)議一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。甲方(簽章):_乙方(簽章):_協(xié)議簽訂地點(diǎn):_協(xié)議簽訂時(shí)間:_2022年委托翻譯協(xié)議書范本(四)甲方:_乙方:北京_科技有限公司關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1稿件說明文稿名稱:_翻譯類型為:英譯中/中譯英翻譯費(fèi)為:_ 交稿時(shí)間:_2字?jǐn)?shù)計(jì)算無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算。3筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)英譯中_中譯英_4付款方式接收譯稿后_日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)5翻譯質(zhì)量乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)仲裁6原稿修改與補(bǔ)充如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方7交稿方式乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。8版權(quán)問題乙方

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論