




下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、PAGE 第 頁(yè)章 序名 稱(chēng)第十單元 英語(yǔ)從句的翻譯周 次第 10 周授課時(shí)間2017年10月23日至2017年10月29日教學(xué)目的要求1. 理解商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的英語(yǔ)從句的翻譯2. 掌握商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的英語(yǔ)從句的翻譯教學(xué)重點(diǎn)商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的英語(yǔ)從句的翻譯教學(xué)難點(diǎn)商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的英語(yǔ)從句的翻譯教學(xué)場(chǎng)所環(huán)境多媒體教室授 課方 式課堂講授(); 實(shí)驗(yàn)( ); 實(shí)踐( );雙語(yǔ)( )課時(shí)分配2教 學(xué)方 法課堂講授教學(xué)手段網(wǎng)絡(luò)教學(xué)( ); 多媒體()教 學(xué)用 具黑板,課件,多媒體教學(xué)內(nèi)容提要備 注Review (5 mins)Is the translation of passive voice nec
2、essary in business English translation?How to translate the passive voice in business English translation?Lead-in (5 mins)Exercisee.g. The Bank of Japan has begun studying the possibility of extending the period for repurchasing government bonds, a system under which it purchases government bonds fr
3、om financial institutions on condition that they would be repurchased by the financial institutions after a certain period.譯文:日本央行已經(jīng)開(kāi)始研究延長(zhǎng)回購(gòu)政府債券期限的可能性。回購(gòu)政府債券已經(jīng)形成一種制度。在此制度下,日本央行從金融機(jī)構(gòu)購(gòu)買(mǎi)政府債券,但前提是,這些債券在經(jīng)過(guò)一段時(shí)間之后將由金融機(jī)構(gòu)進(jìn)行回購(gòu)。 Explaining (40 mins) 主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句、同位語(yǔ)從句(名詞性從句)狀語(yǔ)從句、定語(yǔ)從句(一)主語(yǔ)從句的翻譯 譯法:1. 遵照原文語(yǔ)序 2
4、. 主語(yǔ)從句置于句首或其所處位置e.g. What he saw and heard on his trip gave him a very deep impression.譯文:他此行所見(jiàn)所聞都給他留下了深刻的印象。e.g. It doesnt make much difference whether he attends the meeting or not.譯文:他參加不參加會(huì)議沒(méi)有多大關(guān)系。(二)賓語(yǔ)從句的翻譯 譯法:通常按照賓語(yǔ)從句在原文中所處位置進(jìn)行翻譯“it”作形式賓語(yǔ)“be”或 “feel”+情感、心理狀態(tài)形容詞e.g. I told him that because of t
5、he last condition, Id have to turn it down.譯文:我告訴他,由于那最后一個(gè)條件,我只得謝絕。e.g. He would remind people again that it was decided not only by himself but by lots of others.譯文:他再三提醒大家說(shuō),決定這件事的不只是他一個(gè)人,還有其他許多人。(三)表語(yǔ)從句的翻譯 譯法:通常按照英語(yǔ)句子的順序進(jìn)行翻譯e.g. What he emphasized over and over again was that, no matter how diffic
6、ult it might be, they should never retreat even for an inch.譯文:他所再三強(qiáng)調(diào)的就是,不管多么困難,他們決不應(yīng)該后退寸步。(四)同位語(yǔ)從句的翻譯 譯法: 1.先譯同位語(yǔ)從句,再譯出先行詞。 2.將先行詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞,再將同位語(yǔ)從句譯成主謂結(jié)構(gòu),充當(dāng)動(dòng)詞的賓語(yǔ)。 3.將同位語(yǔ)從句中的“that”翻譯成“即”、“也就是說(shuō)”,或者使用冒號(hào)“ :”。e.g. An obedient son, I had accepted my fathers decision that I was to be a doctor, though the pros
7、pect interested me not at all.譯文:作為一個(gè)孝順的兒子,我接受了父親的決定,即去當(dāng)醫(yī)生,雖然我對(duì)這樣的前途毫無(wú)興趣。e.g. Yet, from the beginning, the fact that I was alive was ignored.譯文:然而,從一開(kāi)始,我仍然活著這個(gè)事實(shí)卻偏偏被忽視了。(五)狀語(yǔ)從句的翻譯 譯法:根據(jù)漢語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣來(lái)行文英語(yǔ)中狀語(yǔ)從句的位置漢語(yǔ)的習(xí)慣語(yǔ)序英漢有四種狀語(yǔ)從句的語(yǔ)序基本一致e.g. While she spoke, the tears were running down.譯文:她說(shuō)話(huà)時(shí),淚水直流。e.g. She
8、 could get away with anything, because she looked such a baby.譯文:因?yàn)樗瓷先ズ?jiǎn)直還像是個(gè)娃娃模樣, 所以她能渡過(guò)任何風(fēng)險(xiǎn)。e.g. I still think that you made a mistake while I admit what you say.譯文:就算你說(shuō)得對(duì),我仍認(rèn)為你做錯(cuò)了。(六)定語(yǔ)從句的翻譯 譯法:定語(yǔ)從句太長(zhǎng),就不宜譯成漢語(yǔ)中的定語(yǔ);英語(yǔ)定語(yǔ)從句比較短,則可以譯成漢語(yǔ)的定語(yǔ)。另外,靈活處理英語(yǔ)中的非限定性定語(yǔ)從句(非定語(yǔ)和被修飾語(yǔ)之間的關(guān)系)。英語(yǔ)中的定語(yǔ)從句絕大部分都是后置的,而漢語(yǔ)中所有作定語(yǔ)的
9、成分都要前置。4. Practice / Exercises (25 mins) 譯文:1.這就是那只捕殺了偷吃了放在杰克修建的房間里蛋糕的老鼠的貓。2.這就是那只捕殺了老鼠的貓。老鼠偷吃了放在屋里的蛋糕。屋子是杰克蓋的。 5. Discussion (10 mins) How to translate the clauses in business English translation?6. Summary+Homework (5 mins)ExercisesGrasp the business terms復(fù)習(xí)思考題1. How to translate the clauses in business English translation?討論練習(xí)Why is the translation of clauses so important in business English tr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣東金融學(xué)院《腫瘤生物治療學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 山西信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院《現(xiàn)代廣告學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 南昌醫(yī)學(xué)院《實(shí)驗(yàn)室安全與環(huán)?!?023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 四川護(hù)理職業(yè)學(xué)院《水運(yùn)工程施工技術(shù)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 活動(dòng)三 老建筑的去和留(教學(xué)設(shè)計(jì))-2023-2024學(xué)年六年級(jí)下冊(cè)綜合實(shí)踐活動(dòng)滬科黔科版
- 臺(tái)州學(xué)院《教師口語(yǔ)技能訓(xùn)練》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 廣東郵電職業(yè)技術(shù)學(xué)院《會(huì)計(jì)信息系統(tǒng)單統(tǒng)計(jì)學(xué)雙》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 西南大學(xué)《數(shù)據(jù)采集與清洗》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- Unit 2 Period2 Section A Pronunciation 教學(xué)設(shè)計(jì) 2024-2025學(xué)年人教版英語(yǔ)七年級(jí)上冊(cè)
- 貴陽(yáng)康養(yǎng)職業(yè)大學(xué)《馬克思主義經(jīng)典文獻(xiàn)導(dǎo)讀(政治經(jīng)濟(jì)學(xué))》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 社會(huì)問(wèn)題(第三版)課件匯 向德平 第1-7章 社會(huì)問(wèn)題概述 - 人口問(wèn)題
- 深圳2025年廣東深圳市公辦中小學(xué)招聘事業(yè)單位工作人員178人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2024年沙洲職業(yè)工學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測(cè)試歷年參考題庫(kù)含答案解析
- 2024年山東勞動(dòng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招語(yǔ)文歷年參考題庫(kù)含答案解析
- 2025年春新人教版語(yǔ)文一年級(jí)下冊(cè)全冊(cè)課件
- 2025年春新北師大版數(shù)學(xué)七年級(jí)下冊(cè)全冊(cè)教案
- 第七章老年人泌尿系統(tǒng)疾病
- 2025年中智科技集團(tuán)有限公司招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 2025年山東省郵政招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 《零售藥店實(shí)務(wù)》期末考試復(fù)習(xí)題及答案
- 校園安全案例解析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論