英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯常用詞匯_第1頁(yè)
英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯常用詞匯_第2頁(yè)
英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯常用詞匯_第3頁(yè)
英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯常用詞匯_第4頁(yè)
英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯常用詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯常用詞匯:中國(guó)經(jīng)濟(jì) 企業(yè)文化 corporate culture ; 企業(yè)形象 corporate image 創(chuàng)業(yè)精神 enterprising spirit 外資企業(yè) foreign-funded enterprise State-owned enterprise 假 日 經(jīng)濟(jì) holiday economy 電子工業(yè) electronicindustry ; 汽車(chē)制造業(yè) car industry ;娛樂(lè)業(yè) entertainment industry ; 信息產(chǎn)業(yè) information industry ; 輕工業(yè) light industry;制造業(yè) manufact

2、uring industry ; 月艮務(wù)業(yè) service industry 市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)market economy ;Planning economy 市場(chǎng)監(jiān)管 market supervision ; 購(gòu)買(mǎi)力 purchasing power 熊市 bear market牛市 bull market城鎮(zhèn)化 urbanization全球化 globalization房地產(chǎn) real estate經(jīng)濟(jì)全球化economic globalization經(jīng)濟(jì)特區(qū) special economic zones (SEZ)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) economic growth納稅人tax payer二十國(guó)集團(tuán) Gro

3、up of Twenty (G2O)財(cái)政部長(zhǎng) finance minister經(jīng)濟(jì)走廊 economic corridor謀求利益最大化to maximize profit地方性政府債務(wù) local government debt/liability債務(wù)管理 debt management信用支持 credit support英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯常用詞匯:中國(guó)社會(huì)改革開(kāi)放 the reform and opening up 小康社會(huì) a well-to-do society奔/、康 strive for a relatively comfortable life生活水平 living standa

4、rds生活質(zhì)量 quality of life生活條件 living conditions改善民生 improve people s wtieing住房條件 housing conditions共同富裕 shared prosperity社會(huì)穩(wěn)定 socialstability衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling厲行 節(jié)約 practice economy縮/、收入差且巨 narrow the income gap人均收入 average income per capita文化程度 educational level城鎮(zhèn)居

5、民 urban citizen / city residents失業(yè)保障 unemployment security/rate人 口問(wèn)題 the issue of population全面發(fā)展 all-round development發(fā)達(dá)國(guó)家 developed country發(fā)展中國(guó)家 developing country人 口 老齡化 population aging養(yǎng)老保險(xiǎn) old-age insurance社會(huì)保險(xiǎn) social insurance計(jì)劃生育 family planning獨(dú)生子女政策one-child policy城市人口 urban population農(nóng)業(yè)人口 a

6、griculture population普查census社會(huì)事業(yè) social programs人才市場(chǎng)talent market人才交流 talent exchange人才外流 brain drain應(yīng)屆高校畢業(yè)生 new college graduates農(nóng)民工 rural migrant workers公務(wù)員 civil servant市民 citizen名人 celebrity殘疾人 the disabled就業(yè)率 employment rate失業(yè)率 unemployment rate出生率birth rate死亡率death rate壽命 life span貧困地區(qū)poverty

7、-stricken region欠發(fā)達(dá)地區(qū) underdeveloped area 擺脫貧困 shake off poverty 用電量 electricity consumption 森林覆蓋率 forest coverage 產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu) industrial structure 基礎(chǔ)設(shè)施 infrastructure 自然災(zāi)害 natural disasters 本土化 localization體力勞動(dòng) manual labor可持續(xù)發(fā)展 sustainable development 沙塵暴sandstorm建筑灰塵 construction dust市政府 the municipal g

8、overnment違章建筑 unlicensed construction嚴(yán)厲地處罰 impose tough punishments on sb 主要污染源 major sources of pollutants建筑灰塵 construction dust炫富 show off wealth熱詞 hot word/ buzzword品位taste大眾傳媒 mass media社會(huì)保障 social security獨(dú)生子女 the only child in a family單親 single parent福利彩票 welfare lotteries家政月艮務(wù) household manag

9、ement service全民健身運(yùn)動(dòng) nationwide fitness campaign 全國(guó)人口 普查 nationwide census暫住證 temporary residence permit/card青少年犯罪 juvenile delinquency性騷擾 sexual harassment走私 smuggling性另U歧視 gender/sexual discrimination年齡歧視 age discrimination工作歧視 job discrimination文盲 illiteracy盜版 pirated/illegal copies一國(guó)兩制 One Countr

10、y, Two Systems法制觀(guān)念 awareness of law法制國(guó)家 a country with an adequate legal system和t皆并存 harmonious coexistence計(jì) 劃 生 育 基 本 國(guó)策 the basic state policy of family planning精 神 文 明 建設(shè) the construction of spiritual civilization物 質(zhì) 文 明 和 精 神 文明 material and spiritual civilization個(gè)中國(guó)原貝U the one-China principle與時(shí)

11、俱進(jìn) keep pace with the times綜合國(guó)力 overall national strength共同愿望common desire走出去”戰(zhàn)略)going global 社區(qū)月艮務(wù) community service 道德法庭 court of ethics盜用公款 embezzlement英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯常用詞匯:教育成人夜校 night school for adults在職進(jìn)修班 on-job training courses政 治 思 想 教育 political and ideological education畢業(yè)生分配 graduate placement;充電

12、 update ones knowledge初等教育 elementary education大學(xué)城 college town大學(xué)社區(qū) college community高等教育 higher education高等教育“21億程”the 21 Project for higher education高等學(xué)府 institution of higher education 綜合性大學(xué) comprehensive university 文科院校 colleges of (liberal) arts理工科大學(xué) college / university of science and engineer

13、ing師范學(xué)院 normal college /university高分低能 high scores and low abilities 高校擴(kuò)招 the college expansion plan 教育界 education circle教育投入 input in education九年義務(wù)教育 nine-year compulsory education素質(zhì)教育 education for all-round development/quality education應(yīng)試教育 exam-oriented education普通高校 regular institution of highe

14、r learning入學(xué)考試 entrance examination高考(university/college) entrance examination研究生入學(xué)考試 postgraduate entrance examination課夕卜活動(dòng) extracurricular activities必修課 required/compulsory course選修課 elective/optional course基礎(chǔ)課 basic courses專(zhuān)業(yè)課 specialized courses課程表 school schedule教學(xué)大綱 teaching program; syllabus學(xué)

15、習(xí)年限 period of schooling學(xué)分credit商 務(wù) 英 語(yǔ) 證 書(shū) Business English Certificate (BEC)適 齡 兒 重 入 學(xué)率 enrollment rate for children of school age 升學(xué)率 enrollment rate重點(diǎn)大學(xué) key university減輕學(xué)生負(fù)擔(dān) reduce burden for students應(yīng)屆高校畢業(yè)生 new college graduates招生辦公室 admission office入學(xué)資格 admission qualification升學(xué)率 proportion of

16、 students entering schoolsof a higher grade獎(jiǎng)學(xué)金 scholarship學(xué)費(fèi) tuition專(zhuān)業(yè)課 course within one s major學(xué)分制 credit system畢業(yè)論文 graduation thesis畢業(yè)證書(shū) graduation certificate畢業(yè)文憑diploma學(xué)生會(huì) students union中小學(xué)生 primary and secondary school student本科生 undergraduate研究生 postgraduate同學(xué) classmate/fellow student教授 prof

17、essor副教授 associate professor講師 lecturer助教 teaching assistant學(xué)前教育 preschool education中國(guó)科技篇中國(guó)科技 相關(guān)表達(dá)科技是第一生產(chǎn)力 science and technology constitute a primary productive force 科技體制改革 reform of the science and technology management system 尖端科技 state-of-the-art technology 研究開(kāi)發(fā) research and development 治理污染 cu

18、rb the environmental pollution 亥電站 nuclear power plant應(yīng)用科學(xué) applied science3D 打印 3D printing人造器官 artificial organs節(jié)能減排 energy conservation and emission reduction工業(yè)升級(jí) industrial upgrading 高速鐵路 high-speed rail科學(xué)發(fā)展觀(guān) scientific outlook on development 科技發(fā)展 scientific and technological advancement生態(tài)農(nóng)業(yè) envi

19、ronmentally-friendly agriculture倉(cāng)U新 innovation高科技園區(qū)high-tech park國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室 national key laboratory研究成果 research result人工智能 artificial intelligence信息高速公路 information superhighway網(wǎng)民 netizen網(wǎng)上購(gòu)物 online shopping網(wǎng)上交易平臺(tái) online trading platform產(chǎn)能 production capacity英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯常用詞匯:中國(guó)歷史與文化京居 U Peking opera功夫Kung

20、 fu太極Tai Chi雜技 acrobatics相聲 cross talk刺繡 embroidery蘇繡 Suzhou embroidery泥人 clay figure 書(shū)法 calligraphy 中國(guó)畫(huà) traditional Chinese painting 水墨畫(huà) Chinese brush painting 中國(guó)結(jié) Chinese knot古 代 四 大 發(fā)明 the four great inventions of ancient China 火藥 gunpowder印刷術(shù)printing造紙術(shù) paper-making指南針 the compass青銅器 bronze ware

21、 瓷器 porcelain; china 武術(shù) martial arts儒家思想Confucianism 儒家文化 Confucian culture 道教Taoism孟子 Mencius老子Lao Tzu莊子 Chuang Tzu墨子Mo Tzu孫子Sun Tzu文房四寶(筆墨紙觀(guān))the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone大學(xué)The Great Learning 論語(yǔ)The Analects of Confucius孟子The Mencius孫子兵法The Art of War三國(guó)演義Thr

22、ee Kingdoms西游記Journey to the West紅樓夢(mèng)Dream of the Red Mansions水滸傳Heroes of the Marshes資治通鑒History as a Mirror春秋The Spring and Autumn Annals史記Historical Records詩(shī)經(jīng)The Book of Songs 旗袍 cheongsam 中山裝 Chinese tunic suit唐裝 Tang suit 風(fēng)水 Fengshui;陽(yáng)歷 Solar calendar 陰歷 Lunar calendar 閏年 leap year 春節(jié) the Spring

23、 Festival 元宵節(jié) the Lantern Festival 清明節(jié) the Tomb-sweeping Day 端午節(jié) the Dragon-boat Festival 中秋節(jié) the Mid-autumn Day 重陽(yáng)節(jié) the Double-ninth Day 七夕節(jié) the Double-seventh Day 廟會(huì) temple fair 爆竹 firecrackers年畫(huà)(traditional) New Year pictures 壓歲錢(qián) New Year gift-money舞龍 dragon dance 元宵 rice dumplings 花燈 festival lantern 燈謎 lantern riddle 舞獅 lion dance 賽龍舟 dragon boat race 胡同hutong山東菜 Shandongcuisine川菜 Sichuan cuisine粵菜 Canton cuisine揚(yáng)州菜 Yangzhou cuisine 月餅 moon cake年糕 rice cake豆?jié){ soybean milk饅頭 stea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論