專八考試各部分解題技巧_第1頁
專八考試各部分解題技巧_第2頁
專八考試各部分解題技巧_第3頁
專八考試各部分解題技巧_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、專八考試各部分解題技巧2010-2-9 9:37 中國教育網(wǎng)【大 中 小】【打印】【我要糾錯】下面的作文思路是我多年研究所總結(jié)出的,同學(xué)們務(wù)必記住每一段所要包括的內(nèi)容,每寫出來的句子不可以少于7個單詞(一但你寫出來的句子少于7個單詞,作文是不可能取得高分,這也是上海外國語大學(xué)改卷老師所要求的),每天堅持寫作文,題目可以看下往年真題,我推薦一個方法就是背,然后用自己的話寫出來??荚嚽拔視o大家考前作文題目,上 一年我壓的作文題是(人生目標(biāo)的重要性),最后考了下面的作文(抱負(fù)的重要性),只要 我們的思路有了,什么樣的作文都難不到我們。希望同學(xué)們加油。(必要作文思路)第1段:Ambition is

2、the decision one who makes resolution and carries out into action. It is a burning desire to achieve any tasks and mission in our life. Shakespeare put it,“ one who has no amthat means one who has no soul. Indeed, once we make up our minds to accomplish our goals, then our life becomes meaningful, w

3、hich almost have a bearing on all aspects of life.1,主題定義。2,延伸主題(解釋)3,引用名人名言(自編)4,對名人名言的態(tài)度(贊 成還是反對)5,主題的影響(國家,社會,個人等方面)第2段:First aspect, ambition offers us a sense of mission (觀點和例證)In the second place, ambition can bring ones potentials to the full play. (觀點二和例證二 )Last but not the least,(觀點三和例證三)對比觀

4、點(好與壞)第3段:To sum up 1)自己的獨特看法2)主題的意義3)問題的存在和解決方法閱讀技巧:同學(xué)們認(rèn)為閱讀都是非常難的有,及格的也很少,全國平均通過率在60%左右,師范和語言院??赡軙唿c。閱讀方法首句尾句法(經(jīng)我多年研究,閱讀中的每一段的第一句和最后一句加起來就是后 面5個問題的60%的答案所在地,把每一個名詞和動詞用鉛筆劃出來)作者態(tài)度題和單詞互換題。(作者態(tài)度一般都是中立和積極向上的,單詞互換一 定要選擇最簡單的,因為給出的單詞就是文中很難的詞)階梯和長短選題法(這個要面授才可以懂得如何運用)這個概率是50%以上,07年的閱讀20題里中了 11道.不用看題也可以知道答案從哪

5、出,但同學(xué)們的專四成績一定要在65分以上,因為專四在60到65分之間的一般都是不及格的分 ,如果要通過專八,要很努力.這 些同學(xué)一定要把5年的閱讀全部用自己的話背下來的同時,寫下來,邊聽邊寫.關(guān)鍵題回歸法,每個問題都會有一個名詞,把這個名回到回文中找(注意,找的 時候一定要找它的同義詞和相近詞),它所在的句子一般就是答案。有時間的話通讀全文,檢查答案。必考人文知識:A Tale of Two Cities was written by Charles Dickens.Phonology: The study of speech sounds in language or a language

6、with reference to their distribution and patterning and to tacit rules governing pronunciation. 音位學(xué); 在語言或語 言中,對有關(guān)其分類和模式以及為大家所默認(rèn)的發(fā)音規(guī)則的研究音韻學(xué),音系學(xué)Syntax: The study of the rules whereby words or other elements of sentence structure are combined to form grammatical sentences.句法,研究詞或其它句子成分如何聯(lián)合起來形成合 乎語法的句子規(guī)

7、則的學(xué)科Semantics: The study or science of meaning in language forms.語義學(xué), 以語言形式表示 意思的研究或科學(xué)acronym :首字母組合詞,首字母縮略詞,比如, NATO, UNESCO, BASIC,它們可 以連拼,但VOA是Initialism.Metonymy: A figure of speech in which one word or phrase is substituted for another with which it is closely associated, as in the use of Washi

8、ngton for the United States government or of the sword for military power.換喻或轉(zhuǎn)喻,一種,一個詞或詞組被另一個與之有緊密聯(lián)系的詞或詞組替換的修辭方法,如用華盛頓代替美=或用劍代替軍事力量,對面來了三個 紅領(lǐng)巾”也是,以紅領(lǐng)巾指代少先隊員。Simile: A figure of speech in which two essentially unlike things are compared, often in a phrase introduced by like or as, as in How like the

9、winter hath my absence been or So are you to my thoughts as food to life ( Shakespeare .明喻,一種修辭手法,把兩種基本不相像的東 西進(jìn)行比較,通常在由 like或as引導(dǎo)的短語中,如我的離開好象是冬天來臨”或你對我的思想就象食物對于生命一樣重要”(莎士比亞)Metaphor: A figure of speech in which a word or phrase that ordinarily designates one thing is used to designate another, thus

10、making an implicit comparison, as in a sea of troubles orAll the worlds a stage (Shakespeare)隱喻一種語言表達(dá)手法,通常用指某物的詞或詞組來 指代他物,從而暗示它們之間的相似之處,如憂愁之?!被?整個世界一臺戲”(莎士比亞)the ship of desert 沙漠之舟Oxymoron: A rhetorical figure in which incongruous or contradictory terms are combined, as in a deafening silence and a

11、 mournful optimist. 矛盾修飾法 , 種把互相矛盾或不調(diào)和的詞 合在一起的修辭手法,如在震耳欲聾的沉默和悲傷的樂觀cruel kindnessThe affection name given to the clock tower of the Houses of Parliament, Westminster is Big Ben.John Milton the poet wrote of Adam and Eves expulsion from the Garden of Eden in Paradise Lost. Paradise Regained was also w

12、ritten by him.Sonnet: A 14-line verse form usually having one of several conventional rhyme schemes. 十四行詩體,一種由十四行組成的詩歌形式,通常有一種傳統(tǒng)的押韻形式,莎士比亞用過此詩體。Slang: A kind of language occurring chiefly in casual and playful speech, made up typically of short-lived coinages and figures of speech that are deliberat

13、ely used in place of standard terms for added raciness, humor, irreverence, or other effect. 俚語主要出現(xiàn)在非正式 的、游戲性的話語中的一種語言,基本由存在時間很短的派生詞和修辭構(gòu)成,它們被故意地用來取代標(biāo)準(zhǔn)的詞語以達(dá)到生動、幽默、無禮或其它效果Catch Phrase: A phrase in wide or popular use, especially one serving as a slogan for a group or movement.警句,妙句,吸引人的詞句廣泛使用的或流行的用語,尤

14、指用作集團(tuán)或 運動的口號的用語。Jargon: The specialized or technical language of a trade, profession, or similar group. 行話,一個行業(yè)、職業(yè)或類似的團(tuán)體中使用的專業(yè)的或技術(shù)的語言.terminologyPlatitude: A trite or banal remark or statement, especially one expressed as if it were original or significant.陳腔濫調(diào),陳腐的或平庸的評論或陳述,尤指某人表述它時好象它是 新穎的或有意義的Hype

15、rbole: A figure of speech in which exaggeration is used for emphasis or effect, as in I could sleep for a year or This book weighs a ton. 夸張法,一種比喻, 使用夸張來強調(diào)或產(chǎn) 生某種效果,比如在我能睡一年或這書有一噸重onomatopoeia: The formation or use of words such as buzz or murmur that imitate the sounds associated with the objects or

16、 actions they refer to. 象聲詞,詞的構(gòu)成或用法, 例如 buzz 或nurmur模仿事物或彳T動的聲音 .hypotaxis:從屬關(guān)系parataxis:并列結(jié)構(gòu),指 短語或分句間不用連詞,如:I came, I saw, I conquered.Transcendentalism: A literary and philosophical movement, associated with Ralph Waldo Emerson and Margaret Fuller, asserting the existence of an ideal spiritual rea

17、lity that transcends the empirical and scientific and is knowable through intuition. 超驗主義,種文學(xué) 和哲學(xué)運動,與拉爾夫 師爾多?愛默生和王格麗特?富勒有關(guān),宣稱存在一種理想的精神實 體,超越于經(jīng)驗和科學(xué)之處,通過直覺得以把握Nathaniel Hawthorne wrote the Scarlet Letter. 美國Morphology: The study of the structure and form of words in language or a language, including i

18、nflection, derivation, and the formation of compounds. 詞法, 詞態(tài)學(xué), 形態(tài)音位學(xué) , 語 言或某一語言中對于單詞的結(jié)構(gòu)和形式的研究,包括詞尾變化、派生和合成詞的構(gòu)成affricate: A complex speech sound consisting of a stop consonant 輔音 followed by a fricative 摩擦;for example, the initial sounds of child and joy.塞擦音由閉塞音伴隨著摩擦音 而形成的復(fù)雜的語音;例如 child和joy的第一個音 Als

19、o called: affricative.Vanity Fair 名利場 was written William Makepeace ThackrayNeil Armstrong was the first person to walk on the moon. Edwin Aldrin, MichaelCollins尼爾.阿姆斯特朗、埃德溫.奧爾德林、邁克爾.柯林斯The title of the national anthem 國歌 of Canada is O Canada.此種類型題同學(xué)們可自 己多找?guī)讉€國家。Henry David Thoreaus work, Walden, ha

20、s always been regarded as a masterpiece of New England Transcendentalism.etymology: the history of a word. 詞源學(xué)The dominant accent in the United States is General American. 除紐約市、南方、新英 格蘭John Lennon is a member of the band of Beatles 披頭士或甲殼蟲樂隊 in the 1960s.In Gullivers Travels 格列佛游記,Jonathan Swift des

21、cribes the island of the Houyhnhnms as the worlds most perfect society. 有理智和人性的馬 Houyhnhnms are horses in fact.Ceoffrey Chaucer wrote Canterbury Tales in fourteenth century.morpheme: A meaningful linguistic unit consisting of a word, such as man, or a word element, such as -ed in walked, that cannot

22、 be divided into smaller meaningful parts. 詞素,一 種含有一個單詞的有意義的語言單位,如 -ed在單詞walked中,不能被劃分為更小的有意 義單位The name of the famous stadium 露天體育場 in the north of London is Wembley.Wimbledon溫布爾登英國英格蘭東南部城市(位于倫敦附近,是著名的國際網(wǎng)球 比賽地)Toad in the hole is a Traditional English recipe 食譜,originating from Yorkshire, a county

23、in the north of England. 烤面拖牛肉,面拖烤香腸Boycott: To act together in abstaining from using, buying, or dealing with as an expression of protest or disfavor or as a means of coercion (強制). 聯(lián)合抵制,聯(lián)合起來拒絕使 用、購買或經(jīng)銷以示抗議、不滿或作為強制的手段Segregation: The policy and practice of imposing the social separation of races, a

24、s in schools, housing, and industry, especially so as to practice discrimination against people of color in a predominantly white society.種族隔離,強制實行種族的社會分離政策及實踐,如在學(xué) 校、居住和工業(yè)中,尤指在白人居多的社會中實行有色人種歧視的政策Apartheid: An official policy of racial segregation practiced in the Republic of South Africa, involving political, legal, and economic discrimination against nonwhites. 種族隔離制 , 南非共和國實行的一種官方的種族隔離政策,包括在政治、法律和經(jīng)濟(jì)諸方面對非白色人種的歧視.Integration: The bringing of people of different racial or ethnic groups into unr

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論