《2014年5月Catti英語三級翻譯真題精編答案》_第1頁
《2014年5月Catti英語三級翻譯真題精編答案》_第2頁
《2014年5月Catti英語三級翻譯真題精編答案》_第3頁
《2014年5月Catti英語三級翻譯真題精編答案》_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精選優(yōu)質文檔-傾情為你奉上精選優(yōu)質文檔-傾情為你奉上專心-專注-專業(yè)專心-專注-專業(yè)精選優(yōu)質文檔-傾情為你奉上專心-專注-專業(yè)Catti英語三級筆譯2014年5月考試真題英譯中As icebergs in the Kayak Harbor pop and hiss while melting away this remote Arctic town and its culture are also disappearing in a changing climate.隨著位于皮艇港冰山在融化過程中所迸發(fā)出的嘶嘶聲響,這座人跡罕至的北極小鎮(zhèn)格林蘭島納薩克與其所孕育的文化一道,在氣候惡化的當下消亡

2、殆盡。Narsaqs largest employer a shrimp factory closed a few years ago after the crustaceans fled north to cooler water. Where once there were eight commercial fishing vessels there is now one.納薩克最大的用工企業(yè)是一家蝦廠,然而,其在幾年前,已破產(chǎn)倒閉。究其原因,則是源于諸如蝦兵蟹將的甲殼綱動物紛紛逃竄至北方更為冰冷的水域。這里曾一度千帆過盡,商船遍布;而今,卻只有殘船孤舟。As a result the p

3、opulation here one of southern Greenlands major towns has been halved to 1500 in just a decade. Suicides are up. “Fishing is the heart of this town” said Hans Kaspersen 63 a fisherman. “Lots of people have lost their livelihoods.” But even as warming temperatures are upending traditional Greenlandic

4、 life they are also offering up intriguing new opportunities for this state of 57000 perhaps nowhere more so than here in Narsaq.造成的惡果便是,作為格陵蘭島南部重鎮(zhèn)之一的納薩克,其人口,在短短的十年光景中,已銳減至1500人。而這點人口,只是先前的一半。相生相伴的是:人口的自殺率也日漸陡增?!安遏~就是這個小鎮(zhèn)的頭等大事?!蹦赀^六旬有三(63歲)的漁民漢斯卡斯佩森聲稱,“諸多人等已無業(yè)可務,朝不保夕?!?盡管,日益變暖的氣候正顛覆著格陵蘭人的傳統(tǒng)生活方式,然而,氣溫升

5、高也為這個只有5.7萬人口的國家提供了令人為之癡狂的新機遇。而這樣的機遇,于納薩克而言,則顯得更加地彌足珍貴。Vast new deposits of minerals and gems are being discovered as Greenlands massive ice cap recedes forming the basis of a potentially lucrative mining industry. 隨著格陵蘭島那廣袤的冰蓋逐漸消融殆盡,人們發(fā)現(xiàn)了蘊藏豐富的新礦產(chǎn)和寶石,這為利潤豐厚的采礦業(yè)雛形奠定了基石。One of the worlds largest depos

6、its of rare earth metals essential for manufacturing cellphones wind turbines and electric cars sits just outside Narsaq.作為生產(chǎn)手機、風力渦輪機與電動汽車不可或缺的資源,全球最大的稀土金屬礦藏,就坐落在距納薩克城外不遠的地方。(與納薩克城近在咫尺。)It has long been known that Greenland sat upon vast mineral lodes and the Danish government has mapped them interm

7、ittently for decades. Niels Bohr Denmarks Nobel Prize-winning nuclear physicist and a member of the Manhattan Project visited Narsaq in 1957because of its uranium deposits.格陵蘭島地下蘊藏著巨大的寶藏,這一觀點,已久為人知。幾十年來,丹麥政府已斷斷續(xù)續(xù)地繪制了有關礦藏分布的地形圖。參與過曼哈頓計劃的丹麥核物理學家、諾貝爾獎得主尼爾斯.玻爾,藉鈾礦藏之緣由,曾于1957年造訪納薩克。But previous attempts

8、at mining mostly failed proving too expensive in the inclement conditions. Now warming has altered the equation.但是,先前的開礦之行均宣告失敗。事實一再證明:于嚴酷的環(huán)境下開采礦石,儼然代價太過高昂。而今,氣候變暖卻改變了這個等式。Greenlands Bureau of Minerals and Petroleum charged with managing the boom currently has 150 active licenses for mineral explora

9、tion up from 20 a decade ago. Altogether companies spent$100 million exploring Greenlands deposits last year and several are applying for licenses to begin construction on new mines bearing gold iron and zinc and rare earths. There are also foreign companies exploring for offshore oil.負責對淘礦熱進行管轄的格陵蘭

10、礦產(chǎn)與石油管理局目前已發(fā)布的具備效力的礦產(chǎn)勘探許可證多達150份,而這一數(shù)字,在10年前,僅有20份。在過去的一年,各家企業(yè)大展拳腳,共計投入了1億美金,用于勘探格陵蘭島的礦藏。就這還不算另外那幾家正在申請新礦藏開發(fā)建設授權許可證的企業(yè)。新礦蘊金和鐵,藏鋅與稀土。還有若干外國公司,正欲對勘探近海石油而摩拳擦掌。The Black Angel lead and zinc minewhich closed in 1990 is applying to reopen this year said Jorgen T.Hammeken-Holm who oversees licensing at the

11、 countrys mining bureau “because the ice is in retreat and youre getting much more to explore.” The Greenlandic government hopes that mining will provide new revenue. In granting Greenland home rule in 2009 Denmark froze its annual subsidy which is scheduled to be decreased further in the coming yea

12、rs.司職格陵蘭礦務局許可證發(fā)放的官員約爾延.T.哈梅肯.霍姆則表示,于1990年關停的黑天使鉛鋅礦,也在今年,重整旗鼓,欲申請重新開礦的許可證。她稱道:“正是緣于冰川的消亡殆盡,所以,可供礦藏勘探的地方已然越來越多。格陵蘭政府也希望采礦業(yè)能產(chǎn)生新的效益。2009年,丹麥允許格陵蘭地方自治,但會凍結原本該撥付于格陵蘭島的年度補貼;且在接下來的幾年中,補貼金額會越來越少。Here in Narsaq a collection of brightly painted homes bordered by spectacular fjords two foreign companies are app

13、lying to the government for permission to mine.如今的納薩克,房屋裝點一新,色彩熠熠生輝,不遠處便是壯美的峽灣。兩家外國公司正在向政府申請采礦的許可權。That proximity promises employment and the company is already schooling some young men in drilling and in English the international language of mine operations. It plans to build a processing plant a n

14、ew port and more roads. (Greenland currently has none outside of settled areas.) Narsaqs tiny airport previously threatened with closure from lack of traffic could be expanded. A local landlord is contemplating converting an abandoned apartment block into a hotel. “There will be a lot of people comi

15、ng from outside and that will be a big challenge since Greenlandic culture has been isolated” said Jasper Schroder a student home in Narsaq from university in Denmark.緣結于礦,采礦業(yè)的興起為納薩克島民創(chuàng)造了就業(yè)機會。而這家公司也已經(jīng)開始向本地的一些年輕人傳授有關于開礦打鉆的技藝,并教會他們有關于采礦業(yè)的國際英語。公司計劃修建一間加工廠與一座新港口,還打算多修幾條公路。(目前,格陵蘭島民定居點以外的地方都還未通公路。)納薩克那個曾

16、經(jīng)的小機場,因為旅客零星,差一點就淪為關門倒閉,而現(xiàn)在則要刮目相看了,其不僅不會關閉,還有可能會進行擴建。當?shù)氐囊幻繓|也正盤算著將一處閑置的公寓樓打造成旅館。而在丹麥一所大學深造的大學生雅斯佩爾.施羅德的家正好就在納薩克,他說,“會有很多的外國人紛至沓來,格陵蘭島的文化孤立已舊,這于納薩克島民而言,又何嘗不是一個巨大的挑戰(zhàn)呢?”Still he supports the mine and hopes it will provide jobs and stem the rash of suicides particularly among his peers; Greenland has on

17、e of the highest suicide rates in the world. “People in this culture dont want to be a burden to their families if they cant contribute” he said.盡管如此,他對采礦事業(yè)還是持雙手贊成的態(tài)度,并希冀采礦業(yè)能帶來工作機會,遏止某些島民率性而為的自殺事件,尤其是與他年紀相仿之人的自殺,著實讓人扼腕嘆息。格陵蘭是全世界人口自殺率最高的地方之一。他聲稱,“深受這種文化熏陶的人,活著若不能養(yǎng)家,那也斷然不想成為家人的負擔。”But not all are conv

18、inced of the benefits of mining. “Of course the mine will help the local economy and will help Greenland but Im not so sure if it will be good for us” said Dorothea Rodgaard who runs a local guesthouse. “We are worried about the loss of nature.” 但是,不是所有的人都篤信采礦會百利而無一害。在本地經(jīng)營著一家家庭旅館的多羅特婭.羅德高就說,“不可否認,采礦

19、業(yè)有助于本地經(jīng)濟的騰飛,對格陵蘭而言,這是錦上添花的美差一樁。然而,這是否就意味著它一定對我們大有裨益,我就無法妄言斷定了。我們擔心的是采礦業(yè)會以犧牲自然環(huán)境為代價。”中譯英中華民族歷經(jīng)磨難,自強不息,從未放棄對美好夢想的向往和追求。實現(xiàn)中華民族偉大復興的中國夢是近代以來中華民族的夙愿。The Chinese nation has been never abandoning its pursuit of great dreams from trials and tribulations with great tenacity in other words the great renewal o

20、f China is a long-cherished dream of the Chinese people since modern times.在新的歷史時期,中國夢的本質是國家富強、民族振興、人民幸福。我們的奮斗目標是,到 2020 年國內(nèi)生產(chǎn)總值和城鄉(xiāng)居民人均收入在 2010 年基礎上翻一番,全面建成小康社會。到本世紀中葉,建成富強民主文明和諧的社會主義現(xiàn)代化國家,實現(xiàn)中華民族偉大復興的中國夢。In this new historical era the essence of the Chinese dream is to realize national prosperity na

21、tional rejuvenation and the peoples happiness so our obxxxxjective of the struggle is to double the 2010 GDP and per capita income of both urban and rural residents and complete the process of building a moderately well-off society in all aspects by 2020. 到本世紀中葉,建成富強民主文明和諧的社會主義現(xiàn)代化國家,實現(xiàn)中華民族偉大復興的中國夢。B

22、y mid-21st century we are to build a modern and strong socialist country featuring by prosperity democracy cultural advance and harmony and further fulfill the Chinese dream of achieving the great renewal of the Chinese nation. 實現(xiàn)中國夢,必須堅持中國特色社會主義道路。我們已經(jīng)在這條道路上走了 30多年,歷史證明,這是一條符合中國國情、富民強國的正確道路,我們將堅定不移

23、地沿著這條道路走下去。To make the Chinese dream come true we must adhere to the path of socialism with Chinese characteristics now that we have been on this path for more than 30 years. It has also been historically proven to be the right path that suits Chinas national conditions bringing prosperity to Chines

24、e people. We will continue to advance along this path unswervingly.實現(xiàn)中國夢,必須弘揚中國精神。用以愛國主義為核心的民族精神和以改革創(chuàng)新為核心的時代精神振奮起全民族的“精氣神”。To realize the Chinese dream we must carry forward the Chinese spirit. We need to hearten the“morale”of the whole Chinese people with the patriotism-imbued national spirit and reform and innovation-centered call of the time. 實現(xiàn)中國夢,必須凝聚中國力量??照務`國,實干興邦。我們要用 13 億中國人的智慧和力量,一代又一代中國人不懈的努力,把我們的國家建設好,把我們的民族發(fā)展好。To achieve the Chinese dream we must gather the strength of the Chinese people. Empty talk does harm to a country while practical work benefits its prosperity. With the wis

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論