2021年上海市高考英語名校卷專題沖刺匯編 翻譯 (學生版)_第1頁
2021年上海市高考英語名校卷專題沖刺匯編 翻譯 (學生版)_第2頁
2021年上海市高考英語名校卷專題沖刺匯編 翻譯 (學生版)_第3頁
2021年上海市高考英語名校卷專題沖刺匯編 翻譯 (學生版)_第4頁
2021年上海市高考英語名校卷專題沖刺匯編 翻譯 (學生版)_第5頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、2021 英語二考沖刺翻譯專題名校匯編學習目標:1、專題訓練各名校翻譯題型;掌握翻譯題型??键c和難點以及解題技巧。 課堂測試:1. 【 20202021 學年上海市閔行區(qū)七寶中學高三英語上學期10 月月考試卷 】難度值:()V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 71. 雖然網(wǎng)上的信息應有盡有,但要辨別真?zhèn)我步^非易事。(available)72. 這些歷經(jīng)時間考驗的經(jīng)典作品總能開拓讀者的視野。( stand)7

2、3. 以其捐款人命名的那個圖書館,定期邀請名人作講座,吸引了許多市民的參與。 (name)74. 絕大多數(shù)的醫(yī)療專家持有相同的看法,即防止該疾病傳播最有效的方法是用肥皂和水 手。(prevent)2. 【2020-2021學年上海市松江區(qū)上師大附外高三上學期 10月月考考試英語試卷 】難度值: ()V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 72. 領略各種文化,體驗不同的生活方式很有意思。(It)73. 正如那本

3、小冊子介紹的那樣,那里的司機都有禮讓行人的習慣。(As)74. 節(jié)日期間,全市所有的公園將對市民免費開放,難怪大家如此興奮。(accessible)75. 我們應對變化、抵抗干擾的能力很大程度上決定我們能否過上平安、幸福的生活。 (determine)課堂講解:3.【2020-2021 學年上海市延安中學第一學期期中考試高三年級英語試卷】難度值:() V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 72.今年的第一季度

4、,疫情引起的不確定性導致許多廣告商削減預算。(lead)73.氣候變化不僅會使極端森林大火的天數(shù)翻倍,它還會增加雷擊的危險。(Not only)74.疫苗的安全性和有效性是公眾日益關注的所以要經(jīng)過反復的評估才能大范圍開啟試驗。 (concern v.)75.人們理所當然地認為沖動購物 , 尤其在艱難時期能減緩壓力并帶來即時的愉悅 , 這就是為 什么在每年的購物狂歡節(jié),消費者總是有許多不必要的開銷。(it)4.【20202021 學年上海市閔行區(qū)華二紫竹中學高三上學期英語期中試卷】難度值:()V. TranslationDirections: Translate the following se

5、ntences into English, using the words given in the brackets. 72. 時近傍晚,強風夾著暴雨,登山更困難了。(accompany)73. 歡笑不僅可以愉悅自己的心情,而且還可以使你看上去更有魅力。(Not only)74. 中國在科學領域里取得的巨大成就應歸功于那些全心投入研究,淡薄名利的無名英雄 們。(owe)75.讓新任館長欣慰的是,得益于針對性的舉措,原本積灰的展品煥然一新,博物館也恢復 了往日的風采。(restore)5. 【2020-2021 學年上海市徐匯區(qū)上海中學高三開學考試卷】難度值:()V. TranslationD

6、irections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1. 雨天路滑,小心駕駛,以防不測. (In case)2. 我們不能想當然地認為天賦異稟就是成就非凡. (On,equal v)3. 那位曾經(jīng)受到高度贊揚的建筑師結(jié)果卻令公眾大失所望. (turn)4. 這個專門展出當代藝術品的美術館一建成,參觀者就絡繹不絕. (No sooner)課堂檢測:6.【2020-2021 學年建平中學高三英語質(zhì)量檢測 】難度值:()V. TranslationDirec

7、tions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 72. 每個人都應該為慈善出一份力,這無關地位和財富。(which)73. 對一個問題感到不確定時,切莫倉促下結(jié)論。(On no account.)74. 如果你可以采用任何合適的方法緩解壓力,那就放手去做吧。 (suitable)75.互聯(lián)網(wǎng)的時代,便捷和風險共生,唯有創(chuàng)新,方能在虛擬空間擁有更多獲得感和感全感。(unless)7.【20202021 學年建平中學高三下 3 月月考】難度值:()V. Tra

8、nslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.73.74.75.建議老年人晚上不要喝濃茶,以免睡不著。(in case)在任何情況下,堅持原則、明辨是非都是明智之舉。(sense)下周五考試的那天碰巧有一場他們期待已久的音樂會,這令他們非常沮喪。(There) 是不是當她很難嚼東西的時候她才下定決心去那家朋友推薦的診所看牙醫(yī)的???(it)8. 【20202021 學年七寶中學高三上學期 9 月第一次月考卷】難度值:()V.

9、TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1. 學生在英語寫作中詞不達意的現(xiàn)象值得每位英語教師關注。(worth)2. 下周一整周都可以用肉眼觀察到火星,這讓很多天文(astronomy)愛好者欣喜若狂。(visible)3. 應當鼓勵孩子從小接觸音樂,音樂一直被認為是靈感的恒久源泉。source4. 中日兩國的共同利益遠遠大于分歧,對話與合作始終是兩國關系的主流。 (outweigh)課堂小結(jié)及作業(yè):做題步驟:1.將

10、中文縮句找準主干;2.考慮和定位提示詞如何使用; 3.整合(從句或者非謂語);4.補上定狀;5.復查。(動詞、連詞)提高翻譯分值(三原則)1.夯實基本短語和句式;A. 句式:三大從句、倒裝句、強調(diào)句B. 短語:考綱詞及變形、固定搭配拓展 2.重視翻譯中時態(tài)語態(tài);3.找準句子結(jié)構和主干。9. 【20202021 學年上海中學高三上學期第二次月考】難度值:()V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.51.52.這家主

11、題樂園受到消費者的質(zhì)疑是因為它的某些規(guī)則存在“雙標”的可能性。(likely)令當今年輕一代感到心力交瘁的不僅是繁重的工作和生活壓力,還有突如其來的二胎。(exhaust)53.54.適度飲食、少熬夜、多養(yǎng)身能有效改善中年人日益下降的健康狀況(。improve)高考過后,很多老師和家長煞費苦心指導學生該報考哪所大學,結(jié)果學生們依舊固執(zhí)己見,一意孤行。(respond)10.【20102021 進才中學高三第一學期期中考試】難度值:()V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the br

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論