




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、信用證常見條款詳解一、Kinds of L/C 信用證類不-1二、Names of Parties Concerned 有關(guān)當(dāng)事人-2三、Amount of the L/C 信用證金額-3四、The Stipulations for the shipping Documents 跟單文句-4五、Draft(Bill of Exchange) 匯票-5六、Invoice 發(fā)票-6七、Bill of Loading 提單-7八、Insurance Policy (or Certificate) 保險單 (或憑證)-8九、Certificate of Origin 產(chǎn)地證-13十、Packing L
2、ist and Weight List 裝箱單與重量單-13十一、Inspection Certificate 檢驗證書-14十二、Other Documents 其他單據(jù)-15十三、The Stipulation for Shipping Terms 裝運條款-16十四、Date & Address of Expiry 有效日期與地點-16十五、The Guarantee of the Opening Bank 開證行付款保證-18十六、Special Conditions 特不條款-19十七、In Reimbursement 索償文句-20一、Kinds of L/C 信用證類不-Kind
3、s of L/C1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤銷信用證/不可撤銷信用證2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兌信用證/不保兌信用證3.sight L/C/usance L/C 即期信用證/遠(yuǎn)期信用證4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可轉(zhuǎn)讓信用證/不可轉(zhuǎn)讓信用證5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用證/不可分割信用證6.revolving L/C 循環(huán)信用證7.L/C wit
4、h T/T reimbursement clause 帶電匯條款信用證8.without recourse L/C/with recourse L/C 無追索權(quán)信用證/有追索權(quán)信用證9.documentary L/C/clean L/C 跟單信用證/光票信用證10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用證/預(yù)支信用證11.back to back L/Creciprocal L/C 對背信用證/對開信用證12.travellers L/C(or:circular L/C) 旅行信用證二、Names of Parties Concerned 有關(guān)當(dāng)事
5、人-Names of Parties Concerned 1.opener 開證人(1)applicant 開證人(申請開證人)(2)principal 開證人(托付開證人)(3)accountee 開證人(4)accreditor 開證人(托付開證人)(5)opener 開證人(6)for account of Messrs 付(某人)帳(7)at the request of Messrs 應(yīng)(某人)請求(8)on behalf of Messrs 代表某人(9)by order of Messrs 奉(某人)之命(10)by order of and for account of Mes
6、srs 奉(某人)之命并付其帳戶(11)at the request of and for account of Messrs 應(yīng)(某人)得要求并付其帳戶(12)in accordance with instruction received from accreditors 依照已收到得托付開證人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)為受益人(3)in ones favour 以為受益人(4)favouring yourselves 以你本人為受益人3.drawee 付款人(或稱受票人,指匯票)(1)to draw
7、n on (or :upon) 以(某人)為付款人(2)to value on 以(某人)為付款人(3)to issued on 以(某人)為付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised throughbank 通過銀行通知(4)advised by airmail/cable throughbank 通過銀行航空信/電通知6.opening bank 開證行(1)opening bank 開證行(2)issuing bank 開證行(3)establishin
8、g bank 開證行7.negotiation bank 議付行(1)negotiating bank 議付行(2)negotiation bank 議付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 償付行10.the confirming bank 保兌行三、Amount of the L/C 信用證金額1.amount RMB¥ 金額:人民幣2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars 累計金額最高為港幣3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP 總金額
9、不得超過英鎊4.to the extent of HKD 總金額為港幣5.for the amount of USD 金額為美元6.for an amount not exceeding total of JPY 金額的總數(shù)不得超過日元的限度四、The Stipulations for the shipping Documents 跟單文句- The Stipulations for the shipping Documents1.available against surrender of the following documents bearing our credit number a
10、nd the full name and address of the opener 憑交出下列注名本證號碼和開證人的全稱及地址的單據(jù)付款2.drafts to be accompanied by the documents marked()below 匯票須隨附下列注有()的單據(jù)3.accompanied against to documents hereinafter 隨附下列單據(jù)4.accompanied by following documents 隨附下列單據(jù)5.documents required 單據(jù)要求6.accompanied by the following documen
11、ts marked()in duplicate 隨附下列注有()的單據(jù)一式兩份7.drafts are to be accompanied by 匯票要隨附(指單據(jù))五、Draft(Bill of Exchange) 匯票-Draft(Bill of Exchange) 1.the kinds of drafts 匯票種類(1)available by drafts at sight 憑即期匯票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 開立30天的期票(3)sight drafs 即期匯票(4)time drafts 遠(yuǎn)期匯票2.drawn clau
12、ses 出票條款(注:即出具匯票的法律依據(jù))(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank ofcredit No.dated” 本證項下開具的匯票須注明“本匯票系憑銀行年月日第號信用證下開具”的條款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of
13、 Credit No.dated July 12, 1978” 匯票一式兩份,以我行為抬頭,并注明“依照馬來西亞聯(lián)合銀行1978年7月12日第號不可撤銷信用證項下開立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn underBank L/C No.Dated (issuing date of credit)” 依照本證開出得匯票須注明“憑銀行年月日(按開證日期)第號不可撤銷信用證項下開立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn underL/C No.d
14、ated” 即期匯票一式兩份,注明“依照銀行信用證號,日期開具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 開具的匯票須注上本證的號碼和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.(shown above) ofBank” 匯票注明“依照銀行跟單信用證號(如上所示)項下開立”六、Invoice 發(fā)票-Invoice 1.signed commercial invoice 已簽署的商業(yè)發(fā)票in d
15、uplicate 一式兩份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiarys original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/eviden
16、cing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以買方的名義開具、注明商品名稱、原產(chǎn)國及其他有關(guān)資料,并經(jīng)簽署的受益人的商業(yè)發(fā)票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以簽署的,連同產(chǎn)地證明和物資價值的,輸入尼日利亞的聯(lián)合發(fā)
17、票一式六份4.beneficiary must certify on the invoicehave been sent to the accountee 受益人須在發(fā)票上證明,已將寄交開證人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商業(yè)發(fā)票的總金額須扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No. date of expiry 19th Jan. 1981 發(fā)票須表明:依照第號購買證,滿期日為1981年1月19日7.documents in
18、 combined form are not acceptable 不同意聯(lián)合單據(jù)bined invoice is not acceptable 不同意聯(lián)合發(fā)票七、Bill of Loading 提單1.full set shipping (companys) clean on board bill(s) of lading marked Freight Prepaid to order of shipper endorsed to Bank, notifying buyers 全套裝船(公司的)潔凈已裝船提單應(yīng)注明“運費付訖”,作為以裝船人指示為抬頭、背書給銀行,通知買方2.bills of
19、 lading made out in negotiable form 作成可議付形式的提單3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked Freight Prepaid notify: importer(openers,accountee) 潔凈已裝船的提單空白抬頭并空白背書,注明“運費付訖”,通知進(jìn)口人(開證人)4.full set of clean on board bills of lading/cargo receipt made out to our order
20、/to order and endorsed in blank notify buyers M/S Co. calling for shipment from China to Hamburg marked Freight prepaid / Freight Payable at Destination 全套潔凈“已裝船”提單/貨運收據(jù)作成以我(行)為抬頭/空白抬頭,空白背書,通知買方公司,要求物資字中國運往漢堡,注明“運費付訖”/“運費在目的港付”5.bills of lading issued in the name of 提單以為抬頭6.bills of lading must be d
21、ated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提單日期不得早于本證的日期,也不得遲于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提單注明通知買方,“運費預(yù)付”按“班輪條件”,“備運提單”不同意8.non-negotiable copy of bills of lading 不可議付的提單副本八、Ins
22、urance Policy (or Certificate) 保險單 (或憑證)-Insurance Policy (or Certificate) 1.Risks & Coverage 險不(1)free from particular average (F.P.A.) 平安險(2)with particular average (W.A.) 水漬險(差不多險)(3)all risk 一切險(綜合險)(4)total loss only (T.L.O.) 全損險(5)war risk 戰(zhàn)爭險(6)cargo(extended cover)clauses 物資(擴展)條款(7)addition
23、al risk 附加險(8)from warehouse to warehouse clauses 倉至倉條款(9)theft,pilferage and nondelivery (T.P.N.D.) 盜竊提貨不著險(10)rain fresh water damage 淡水雨淋險(11)risk of shortage 短量險(12)risk of contamination 沾污險(13)risk of leakage 滲漏險(14)risk of clashing & breakage 碰損破裂險(15)risk of odour 串味險(16)damage caused by swea
24、ting and/or heating 受潮受熱險(17)hook damage 鉤損險(18)loss and/or damage caused by breakage of packing 包裝破裂險(19)risk of rusting 銹損險(20)risk of mould 發(fā)霉險(21)strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罷工、暴動、民變險(22)risk of spontaneous combustion 自燃險(23)deterioration risk 腐爛變質(zhì)險(24)inherent vice risk 內(nèi)在缺陷險(2
25、5)risk of natural loss or normal loss 途耗或自然損耗險(26)special additional risk 特不附加險(27)failure to delivery 交貨不到險(28)import duty 進(jìn)口關(guān)稅險(29)on deck 倉面險(30)rejection 拒收險(31)aflatoxin 黃曲霉素險(32)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口物資到香港(包括九龍在內(nèi))
26、或澳門存?zhèn)}火險責(zé)任擴展條款(33)survey in customs risk 海關(guān)檢驗險(34)survey at jetty risk 碼頭檢驗險(35)institute war risk 學(xué)會戰(zhàn)爭險(36)overland transportation risks 陸運險(37)overland transportation all risks 陸運綜合險(38)air transportation risk 航空運輸險(39)air transportation all risk 航空運輸綜合險(40)air transportation war risk 航空運輸戰(zhàn)爭險(41)pa
27、rcel post risk 郵包險(42)parcel post all risk 郵包綜合險(43)parcel post war risk 郵包戰(zhàn)爭險(44)investment insurance(political risks) 投資保險(政治風(fēng)險)(45)property insurance 財產(chǎn)保險(46)erection all risks 安裝工程一切險(47)contractors all risks 建筑工程一切險2.the stipulations for insurance 保險條款(1)marine insurance policy 海運保險單(2)specific
28、 policy 單獨保險單(3)voyage policy 航程保險單(4)time policy 期限保險單(5)floating policy (or open policy) 流淌保險單(6)ocean marine cargo clauses 海洋運輸物資保險條款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋運輸冷藏物資保險條款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋運輸物資戰(zhàn)爭險條款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋運
29、輸散裝桐油保險條款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陸上運輸物資保險條款(火車、汽車)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陸上運輸冷藏物資保險條款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空運輸物資保險條款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空運輸物資戰(zhàn)爭險條款(14)parcel post insura
30、nce clauses 郵包保險條款(15)parcel post war risk insurance clauses 郵包戰(zhàn)爭保險條款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活牲畜、家禽的海上、陸上、航空保險條款(17)risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C. 依照中國人民保險公司的保險條款投保險(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% ful
31、l CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the Peoples Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作為可議付格式的海運保險單或憑證按照到岸價的發(fā)票金額110%投保中國人民保險公司1976年1月1日的戰(zhàn)爭險和差不多險,負(fù)責(zé)
32、到吉隆坡為止。按照匯票所使用的貨幣在吉隆坡賠付(無免賠率)(19)insurance policy or certificate settling agents name is to be indicated, any additional premium to cover uplift between 10 and 17% may be drawn in excess of the credit ualue 保險單或憑證須表明理賠代理人的名稱,保險費如增加10-17%可在本證金額以外支付(20)insurance policy (certificate) Name of Assured to
33、 be showed: A.B.C.Co. Ltd. 保險單或憑證作成以A.B.C.有限公司為被保險人(21)insurance policy or certificate covering W.A. (or F.P.A.) and war risks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 1/1/1981 保險單或憑證依照中國人民保險公司1981年1月1日的海洋運輸物資保險條款和海洋運輸物資
34、戰(zhàn)爭險條款投保水漬險(或平安險)和戰(zhàn)爭險(22)insurance policy/certificate covering all war mines risks 保險單/憑證投保一切險、戰(zhàn)爭險、地雷險(注:mines解釋為地雷,屬于戰(zhàn)爭險的負(fù)責(zé)范圍,能夠同意)(23)W.A. this insurance must be valid for period of 60 days after the discharge of goods 水漬險在物資卸船后60天有效(24)in triplicate covering all risks and war risks including W.A.
35、and breakage in excess of five per cent on the whole consignment and including W/W up to buyers godown in Penang 投保一切險和戰(zhàn)爭險包括水漬險,破裂損失有5%絕對免賠率,按全部物資計算,包括倉至倉條款,負(fù)責(zé)到買方在檳城的倉庫為止(的保險單)一式三份(25)insurance policy issued of endorsed to order for the face value of invoice plus 10% covering including war with 15 d
36、ays after arrival of goods at destination, only against FPA and T.P.N.D. 按發(fā)票面值加10%投保戰(zhàn)爭險,物資到達(dá)目的地后15天有效,僅負(fù)責(zé)平安險和盜竊提貨不著險的保險單開給或背書給(26)insurance policy or certificate issued by an insurance Co. with W.P.A. clause covering the merchandise for about 10% above the full invoice value including unlimited tran
37、shipment with claims payable at Singapore 由保險公司簽發(fā)的保險單或憑證按發(fā)票總金額另加10%投保水漬險,包括非限定轉(zhuǎn)船的損失,在新加坡賠付(27)covering all eventual risks 投保一切以外風(fēng)險(28)covering all marine risks 投保一切海運風(fēng)險(29)marine insurance policy including both ot blame collision clauses and fully covering the shipment 海運保險單包括負(fù)責(zé)船舶互撞條款和全部貨載(30)insura
38、nce including deviation clauses 保險包括繞道條款(31)covering overland transportation all risks as per overland transportation cargo insurance clauses (train, trucks) of the Peoples Insurance Company of China dated 按照中國人民保險公司年月日陸上運輸物資保險條款(火車、汽車)投保陸上運輸一切險(32)covering air transportation all risk as per air tra
39、nsportation cargo insurance clauses of P.I.C.C. 按照中國人民保險公司年月日航空運輸物資保險條款投保航空運輸一切險(33)insurance policy or certificate covering parcel post all risks including war risks as per parcel post insurance clauses and parcel post war risk insuracne clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 保險單或憑
40、證按照中國人民保險公司年月日郵包保險條款和郵包戰(zhàn)爭險條款投保郵包一切險和郵包戰(zhàn)爭險(34)covering all risks including war risks as per ocean marine cargo clauses and air transportation cargo insurance clauses and ocean marine cargo war risk clauses and air transportation cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 按
41、照中國人民保險公司年月日海洋運輸物資保險條款和航空運輸物資保險條款以及海洋運輸物資戰(zhàn)爭險條款和航空運輸物資戰(zhàn)爭險條款投保??章?lián)運一切險和戰(zhàn)爭險(35)covering all risks as per ocean marine cargo clauses and overland transportation cargo insurance clause (train, truck) of P.I.C.C. dated 按照中國人民保險公司年月日海洋運輸物資保險條款和陸上運輸物資保險條款(火車、汽車)投保海陸聯(lián)運一切險(36)covering all risks including war r
42、isks as per overland transportation cargo insurance clauses (train,truck) and air transportation cargo insurance clauses and air transportation cargo war risk clause and war clauses (for cargo transportation by rail) of the Peoples Insurance Company of China dated 按照中國人民保險公司年月日陸運物資保險條款(火車、汽車)和空運物資保險
43、條款以及空運物資戰(zhàn)爭險條款和鐵路貨運戰(zhàn)爭條款投保陸空陸聯(lián)運一切險和戰(zhàn)爭險(37)including shortage in weight in excess of 0.5%(with 0.5% franchise) on the whole consignment 包括短量損失有0.5%絕對免賠率(0.5%相對免賠率),按全部物資計算(38)including risk of breakage and clashing 包括破裂或凹癟險(39)including risk of chipping & denting 包括碎裂或凹彎險(40)including risk of bad odour
44、 包括惡味險(41)including damage by hooks, oils, muds and contact with other cargo(insured value) 包括鉤損、油污、泥污以及和他物接觸所致的損失(以保險價值為限)(42)including damage caused by rain fresh and/or water, internal combustion(total or partial loss) 包括淡水雨淋,自燃所致的損失(包括全部或部分損失)(43)including loss and/or damage caused by sea water,
45、 fresh-water, acid,grease 包括海水、淡水、酸蝕、油脂所致的損失(44)including T.P.N.D. loss and/or damage caused by heat, ships sweat and odour, hoop-rust, breakage of packing 包括偷竊提貨不著,受熱船艙發(fā)汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所致的損失(45)including damage caused by infestation mould 包括蟲蛀霉?fàn)€的損失(46)including damage due to rough handling during tra
46、nsit subject to C.T.C. 按照中國保險條款包括運輸途中操作不當(dāng)所致的損失(47)including loss and/or damage from any external cause as per CIC 按照中國保險條款包括外來緣故所致的損失(48)including damage by slings, stains, grease, acids 包括吊具、斑污、油脂、酸蝕造成的損失(49)excluding risk of breakage 不包括破裂險(50)including the breakage does not cover the goods remark
47、ed in th invoice as originally damage 包括破裂險,但不負(fù)責(zé)發(fā)票所示之物資的原殘損失(51)excluding natural loss in weight 不包括途耗短量的損失(52)including 60 days after discharge of the goods at port of destination (or at station of destination) subject to C.T.C. 按照中國保險條款物資在目的港卸船(或在目的地車站卸車)后60天為止(53)including W.A. & risk of fire for
48、 60 days in customs warehouse after discharge of the goods at port of destination subject to CIC 按照中國保險條款投保水漬險和火險,在目的港卸貨后存入海關(guān)倉庫60天為止(54)this insurance must be valid for a period of 60 days after arrival of merchandise at inland destination 本保險擴展到物資到達(dá)內(nèi)地的目的地后60天有效(55)insurance policy or certificate co
49、vering F.P.A. including the risk of war and risks of S.R.C.C. as per I.C.C. datedand institute war clauses datedand institute S.R.C.C. clauses dated 按照年月日倫敦保險學(xué)會條款和年月日學(xué)會戰(zhàn)爭險條款以及年月日學(xué)會罷工、暴動、民變險條款投保平安險、戰(zhàn)爭險和罷工、暴動、民變險(56)the Peoples Insurance Company of China investment insurance (political risks) clauses
50、中國人民保險公司投資保險(政治風(fēng)險)條款(57)property insurance clauses 財產(chǎn)保險條款(58)the Peoples Insurance Company of China Erection all risks clauses 中國人民保險公司安裝工程一切險條款(59)the Peoples Insurance Company of China contractors all risks clauses 中國人民保險公司建筑工程一切險條款九、Certificate of Origin 產(chǎn)地證-Certificate of Origin 1.certificate of
51、 origin of China showing 中國產(chǎn)地證明書stating 證明evidencing 列明specifying 講明indicating 表明declaration of 聲明2.certificate of Chinese origin 中國產(chǎn)地證明書3.Certificate of origin shipment of goods of origin prohibited 產(chǎn)地證,不同意裝運的產(chǎn)品4.declaration of origin 產(chǎn)地證明書(產(chǎn)地生明)5.certificate of origin separated 單獨出具的產(chǎn)地證6.certifica
52、te of origin form A “格式A”產(chǎn)地證明書7.genetalised system of preference certificate of origin form A 普惠制格式“A”產(chǎn)地證明書十、Packing List and Weight List 裝箱單與重量單-Packing List and Weight List 1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 載明每件物資之內(nèi)部包裝的規(guī)格和內(nèi)容的裝箱單 2.packin
53、g list detailing 詳注的裝箱單 3.packing list showing in detail 注明細(xì)節(jié)的裝箱單 4.weight list 重量單 5.weight notes 磅碼單(重量單) 6.detailed weight list 明細(xì)重量單 7.weight and measurement list 重量和尺碼單十一、Inspection Certificate 檢驗證書-Inspection Certificate 1.certificate of weight 重量證明書2.certificate of inspection certifying quali
54、ty & quantity in triplicate issued by C.I.B.C. 由中國商品檢驗局出具的品質(zhì)和數(shù)量檢驗證明書一式三份3.phytosanitary certificate 植物檢疫證明書4.plant quarantine certificate 植物檢疫證明書5.fumigation certificate 熏蒸證明書6.certificate stating that the goods are free from live weevil 無活蟲證明書(熏蒸除蟲證明書)7.sanitary certificate 衛(wèi)生證書8.health certificate
55、 衛(wèi)生(健康)證書9.analysis certificate 分析(化驗)證書10.tank inspection certificate 油倉檢驗證明書11.record of ullage and oil temperature 空距及油溫記錄單12.certificate of aflatoxin negative 黃曲霉素檢驗證書13.non-aflatoxin certificate 無黃曲霉素證明書14.survey report on weight issued by C.I.B.C. 中國商品檢驗局簽發(fā)之重量檢驗證明書15.inspection certificate 檢驗證
56、書16.inspection and testing certificate issued by C.I.B.C. 中國商品檢驗局簽發(fā)之檢驗證明書十二、Other Documents 其他單據(jù)-Other Documents 1.full tet of forwarding agents cargo receipt 全套運輸行所出具之物資承運收據(jù)2.air way bill for goods condigned toquoting our credit number 以為收貨人,注明本證號碼的空運貨單3.parcel post receipt 郵包收據(jù)4.Parcel post receip
57、t showing parcels addressed toa/c accountee 郵包收據(jù)注明收件人:通過轉(zhuǎn)交開證人5.parcel post receipt evidencing goods condigned toand quoting our credit number 以為收貨人并注明本證號碼的郵包收據(jù)6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 適用于進(jìn)展中國家的包括價值和產(chǎn)地證明書的格式59A海關(guān)發(fā)票證明書7
58、.pure foods certificate 純食品證書bined certificate of value and Chinese origin 價值和中國產(chǎn)地聯(lián)合證明書9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, eit
59、her declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西蘭林木產(chǎn)品進(jìn)出口法格式5條款的聲明或出口人關(guān)于物資非用木器包裝的實績聲明,該聲明也能夠在海關(guān)發(fā)票中作出證明10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口國貨幣標(biāo)明本國市場售價,并進(jìn)行筆簽的加拿大海關(guān)發(fā)票(修訂格式)11.Canadian import decla
60、ration form 111 fully signed and completed 完整簽署和填寫的格式111加拿大進(jìn)口聲明書十三、The Stipulation for Shipping Terms 裝運條款-The Stipulation for Shipping Terms 1.loading port and destinaltion裝運港與目的港(1)despatch/shipment from Chinese port to 從中國港口發(fā)送/裝運往(2)evidencing shipment from China toCFR by steamer in transit Saudi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 出口種子銷售合同范本
- 轉(zhuǎn)賣音響合同范本
- 勞務(wù)外包合同范例
- 中介委托租房電子合同范本
- 凱倫股合同范本
- 養(yǎng)牛合伙合同范本
- 北海吊車出租合同范本
- 公司中途入股合同范本
- 產(chǎn)品服務(wù)合同范例
- 農(nóng)村轉(zhuǎn)讓土地合同范本
- 燒烤配方出售合同范例
- 婦科手術(shù)麻醉
- Unit1RelationshipsLesson2HowDoWeLikeTeachers'Feedback課件高中英語北師大版選擇性
- 加油站加油合同范本
- 庫存管理規(guī)劃
- 河南省南陽市2024-2025學(xué)年七年級上學(xué)期期末模擬英語試題(含答案)
- 煤礦員工安全培訓(xùn)教材一通三防篇
- 表演課程教案完整版
- 2024年新疆區(qū)公務(wù)員錄用考試《行測》試題及答案解析
- 灌籃高手培訓(xùn)課件
- 小學(xué)生心理健康講座5
評論
0/150
提交評論