淺析從心理學(xué)角度分析當(dāng)前中國(guó)的雙語(yǔ)教育_第1頁(yè)
淺析從心理學(xué)角度分析當(dāng)前中國(guó)的雙語(yǔ)教育_第2頁(yè)
淺析從心理學(xué)角度分析當(dāng)前中國(guó)的雙語(yǔ)教育_第3頁(yè)
淺析從心理學(xué)角度分析當(dāng)前中國(guó)的雙語(yǔ)教育_第4頁(yè)
淺析從心理學(xué)角度分析當(dāng)前中國(guó)的雙語(yǔ)教育_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、淺析從心理學(xué)角度分析當(dāng)前中國(guó)的雙語(yǔ)教育論文關(guān)鍵詞:中國(guó)雙語(yǔ)教育心理學(xué)角度論文摘要:本文主要介紹了“雙語(yǔ)和“雙語(yǔ)教育概念及其形式,并從心理學(xué)的角度討論了情感、年齡、母語(yǔ)和學(xué)習(xí)策略對(duì)我國(guó)當(dāng)前雙語(yǔ)教育的影響問(wèn)題,旨在最大限度地發(fā)揮其中的有利因素和克制不利因素,進(jìn)步我國(guó)的雙語(yǔ)教育質(zhì)量。1.引言目前,中國(guó)的國(guó)際化程度越來(lái)越高,既精通漢語(yǔ)和漢語(yǔ)文化,又通曉外語(yǔ)和外國(guó)文化,以及擁有專業(yè)知識(shí)的復(fù)合型人才是中國(guó)參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的重要因素。改革傳統(tǒng)的專業(yè)“雙語(yǔ)教學(xué),探究新的可以高效優(yōu)質(zhì)地培養(yǎng)出專業(yè)“雙語(yǔ)人才的教育方法,是適應(yīng)社會(huì)開(kāi)展的必然趨勢(shì),也是深化素質(zhì)教育的必然結(jié)果。在此過(guò)程中,急需對(duì)許多重要問(wèn)題進(jìn)展深化的理論研

2、究和理論探究。各領(lǐng)域的學(xué)者紛紛對(duì)其進(jìn)展了多視角、多維度、多學(xué)科的研究,提出了許多雙語(yǔ)教育理論和形式。但遺憾的是,由于缺乏標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一的理論,嚴(yán)重影響了我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)的理論。本文將從心理學(xué)的角度,從“雙語(yǔ)和“雙語(yǔ)教育的定義及形式探析出發(fā),進(jìn)而分析當(dāng)前中國(guó)的雙語(yǔ)教育,希望為我國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)實(shí)定位和最正確教學(xué)形式選擇提供一定的理論參考和理論意義。2.雙語(yǔ)和雙語(yǔ)教育2.1雙語(yǔ)根據(jù)?朗曼應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典?,“雙語(yǔ)bilingual是指:“apersnhknsandusestlanguages.雙語(yǔ)就是“tlanguages,指在某個(gè)國(guó)家或某個(gè)地區(qū)有兩個(gè)或兩個(gè)以上民族同時(shí)存在,并在兩種或兩種以上文化歷史背景下

3、,可能或必須運(yùn)用兩種語(yǔ)言進(jìn)展交流的情境。這兩種語(yǔ)言中,通常有一種是母語(yǔ)或本族語(yǔ),而另一種語(yǔ)言往往是后天習(xí)得的第二種語(yǔ)言或者是外語(yǔ)。就中國(guó)大陸的高校教學(xué)理論來(lái)說(shuō),最初的雙語(yǔ)研究實(shí)際上主要集中在少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的問(wèn)題上,如漢藏、漢蒙、漢彝等兩種語(yǔ)言交流的“雙語(yǔ)。但隨著我國(guó)對(duì)外改革開(kāi)放的深化,尤其是參加t后的高校教學(xué)改革的進(jìn)一步推進(jìn),英語(yǔ)學(xué)習(xí)日益重要,并有將英語(yǔ)作為高校教學(xué)的第二語(yǔ)言esi的開(kāi)展趨勢(shì)。因此,這里我們所講的“雙語(yǔ)是指英語(yǔ)和漢語(yǔ)這兩種語(yǔ)言。2.2雙語(yǔ)教育根據(jù)?朗曼應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典?,“雙語(yǔ)教育bilingualeduatin是指:“theusefasendrfreignlanguagein

4、shlfrtheteahingfntentsubjets.我們可理解為:老師在教學(xué)過(guò)程中用兩種語(yǔ)言作為媒介的教學(xué),尤其是第二語(yǔ)言或外語(yǔ)作為媒介的教學(xué)。這里的“雙語(yǔ)應(yīng)理解為“母語(yǔ)+第二語(yǔ)言或外語(yǔ)。由于各個(gè)國(guó)家和地區(qū)的母語(yǔ)不同,因此雙語(yǔ)教育的含義也存在一定差異。在我國(guó)少數(shù)民族聚居區(qū),“雙語(yǔ)可理解為“本民族語(yǔ)+漢語(yǔ)或“其他民族語(yǔ)言或“外語(yǔ);在非少數(shù)民族聚居區(qū),“雙語(yǔ)可理解為“漢語(yǔ)+第二語(yǔ)言或外語(yǔ)。本文所指的“雙語(yǔ)就僅指“漢語(yǔ)+英語(yǔ)。“雙語(yǔ)教育不能簡(jiǎn)單地理解為用“第二語(yǔ)言或外語(yǔ)上課,而是強(qiáng)調(diào)在非語(yǔ)言類學(xué)科中用“第二語(yǔ)言或外語(yǔ)進(jìn)展教學(xué),師生之間用“第二語(yǔ)言或外語(yǔ)進(jìn)展課堂互動(dòng)和交流,到達(dá)“雙文化的互相浸透

5、和交融。3.雙語(yǔ)教育形式3.1沉浸型雙語(yǔ)教育形式沉浸型雙語(yǔ)教育形式是指學(xué)校完全使用一種非學(xué)生母語(yǔ)的第二語(yǔ)言進(jìn)展教學(xué),甚至校內(nèi)生活都使用第二語(yǔ)言,以創(chuàng)造語(yǔ)言小環(huán)境讓學(xué)生沉浸于弱勢(shì)語(yǔ)言中。該形式強(qiáng)調(diào)完全非母語(yǔ)的教學(xué),其適用的前提是有很好的外語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境。在我國(guó)的現(xiàn)階段還無(wú)法施行這一形式,只在少數(shù)范圍內(nèi)適用。3.2保持型雙語(yǔ)教育形式保持型雙語(yǔ)教育形式是指學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用母語(yǔ)教學(xué)。然后逐漸地使用第二語(yǔ)言進(jìn)展部分學(xué)科的教學(xué),有的學(xué)科仍使用母語(yǔ)教學(xué)。該形式平衡使用兩種語(yǔ)言作為學(xué)科語(yǔ)言,以母語(yǔ)維持理解和交流過(guò)程,其目的在于開(kāi)展學(xué)生第二語(yǔ)言才能的同時(shí),其母語(yǔ)才能也得到開(kāi)展,是一種比擬理想的雙語(yǔ)教育形式。3.

6、3過(guò)渡型雙語(yǔ)教育形式過(guò)渡型雙語(yǔ)教育形式是指學(xué)生進(jìn)入學(xué)校以后部分或全部使用母語(yǔ),然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z(yǔ)言進(jìn)展教學(xué)。此種教學(xué)形式是以母語(yǔ)作為理解和交流的工具,同時(shí)盡可能地?cái)U(kuò)大與目的語(yǔ)的接觸范圍,進(jìn)步學(xué)生的目的語(yǔ)才能。從我國(guó)目前的語(yǔ)言教育環(huán)境來(lái)看,該形式是比擬現(xiàn)實(shí)的。無(wú)論開(kāi)展何種形式的雙語(yǔ)教學(xué)形式,其最終目的都是使學(xué)生從兩種語(yǔ)言、兩種文化中受益。這就需要雙語(yǔ)教育研究者從辦學(xué)定位、師資力量和學(xué)生實(shí)際程度出發(fā),進(jìn)展不斷探究,尋找真正合適我國(guó)不同院校自身情況的有效教育形式,使雙語(yǔ)教育到達(dá)最正確效果。4.雙語(yǔ)教育中的心理學(xué)因素4.1情感因素情感因素包括動(dòng)機(jī)、興趣和信心等。20世紀(jì)70年代末,著名的監(jiān)察形

7、式視情感過(guò)濾為外語(yǔ)學(xué)習(xí)的關(guān)鍵因素之一。學(xué)習(xí)者的內(nèi)部心理因素如動(dòng)機(jī)、態(tài)度、自信心等對(duì)語(yǔ)言輸入有著過(guò)濾的作用,從而影響著學(xué)習(xí)者承受輸入的多少,這就叫“情感過(guò)濾假說(shuō)。krashen認(rèn)為假設(shè)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)很大,自信心很強(qiáng),對(duì)第二語(yǔ)言的態(tài)度是積極肯定的,那么對(duì)語(yǔ)言輸入的過(guò)濾作用就小,因此獲得的輸入就多。反之,過(guò)濾作用就大,獲得的輸入就少。從世界范圍看,施行雙語(yǔ)教育的對(duì)象大致有四種:出生在雙語(yǔ)家庭中的兒童;少數(shù)民族或移民家庭的兒童;以兩種語(yǔ)言為官方語(yǔ)言國(guó)家或地區(qū)的兒童;母語(yǔ)占絕對(duì)統(tǒng)治地位國(guó)家地區(qū)的兒童。按情感過(guò)濾假說(shuō),前三種兒童對(duì)第二語(yǔ)言輸入的刺激過(guò)濾作用相對(duì)小些,習(xí)得二語(yǔ)容易些;而第四種兒童的過(guò)濾作用

8、會(huì)大些,學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言就會(huì)困難得多。中國(guó)恰好是這種情況。中國(guó)學(xué)生在二語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,會(huì)面對(duì)很多困難,如單詞的拼寫(xiě)與記憶、語(yǔ)法的掌握和運(yùn)用、發(fā)音與聽(tīng)力的訓(xùn)練、詞匯與文章的理解與翻譯、運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)展表達(dá)和寫(xiě)作等。其次,學(xué)生對(duì)教學(xué)活動(dòng)的興趣直接影響著學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。單一枯燥的課堂教學(xué)認(rèn)知手段,往往使學(xué)消費(fèi)生消極、逃避甚至排擠等心理。此外,老師對(duì)情感因素的無(wú)視也會(huì)影響學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與學(xué)習(xí)效果。如個(gè)別老師在教學(xué)過(guò)程中只注重知識(shí)的傳授而不是培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,甚至以學(xué)生某一方面的缺乏,作為對(duì)學(xué)生的主要評(píng)價(jià)根據(jù),從而傷害了學(xué)生的情感,以致學(xué)習(xí)者逐漸失去興趣和信心,產(chǎn)生厭學(xué)情緒。這些都會(huì)使二語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生畏懼、焦慮

9、、沮喪等情感因素,不利于輸入的增加。由此可見(jiàn),在第二語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中,老師應(yīng)進(jìn)步對(duì)情感因素的重視程度,盡可能將學(xué)生的消極情感降到最低程度。同時(shí),也要充分發(fā)揮積極情感因素對(duì)教學(xué)的推動(dòng)作用,建立良好的師生關(guān)系,激發(fā)和進(jìn)步學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)自信心,使其在雙語(yǔ)學(xué)習(xí)中獲得更多的動(dòng)力。4.2年齡因素社會(huì)各界對(duì)雙語(yǔ)教育的年齡問(wèn)題存在爭(zhēng)議。很早以前人們就從經(jīng)歷中直覺(jué)地認(rèn)為,童年是學(xué)習(xí)語(yǔ)的最正確時(shí)期,超過(guò)最正確年齡,學(xué)習(xí)語(yǔ)言就會(huì)困難得多。20世紀(jì)50年代,神經(jīng)生理學(xué)家penfield和rberts從大腦可塑性的角度,提出十歲以前,是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的最正確年齡。哈佛大學(xué)心理學(xué)教授davidlenneberg1

10、967那么從醫(yī)學(xué)臨床經(jīng)歷,以神經(jīng)生理學(xué)的觀點(diǎn),系統(tǒng)地解釋語(yǔ)言學(xué)習(xí)關(guān)鍵期,他認(rèn)為人的大腦從2歲開(kāi)場(chǎng)邊化lateralizatin,在邊化完成前,人是用全腦來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言,約在1119歲左右,大腦會(huì)完成邊化。從此,語(yǔ)言學(xué)習(xí)主要由左大腦負(fù)責(zé)。人腦邊緣化后的語(yǔ)言學(xué)習(xí)不如全腦學(xué)習(xí)時(shí)期來(lái)得好。因此,語(yǔ)言學(xué)習(xí)最好在大腦完成邊化之前,這也就是所謂的“語(yǔ)言學(xué)習(xí)關(guān)鍵期。假如“關(guān)鍵期假說(shuō)是正確的話,那么“關(guān)鍵期以后兒童掌握第二語(yǔ)言才能會(huì)突然下降。但在現(xiàn)實(shí)中,有許多人是在童年期后才開(kāi)場(chǎng)學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的,因此有人提出了不同的觀點(diǎn)。語(yǔ)言心理學(xué)家蒂托恩titne就認(rèn)為,兒童掌握另一種語(yǔ)言才能的增強(qiáng)來(lái)自于他的全面靈敏性而不僅僅是神

11、經(jīng)系統(tǒng)的靈敏性。隨著年齡的增長(zhǎng),兒童變得越來(lái)越受所獲得的習(xí)慣和先前學(xué)習(xí)經(jīng)歷的影響,變得更加依賴于詳細(xì)的動(dòng)機(jī)和系統(tǒng)化學(xué)習(xí)。心理學(xué)家皮亞杰j.piaget也持反對(duì)態(tài)度,他根據(jù)兒童的認(rèn)知開(kāi)展階段指出,處于前運(yùn)算階段的兒童假如學(xué)習(xí)雙語(yǔ),不僅會(huì)產(chǎn)生挫折感,而且會(huì)經(jīng)常用混淆的雙語(yǔ)表達(dá)思想,不利于兒童的智力開(kāi)展。4.3母語(yǔ)因素中國(guó)學(xué)生的母語(yǔ)漢語(yǔ)與英語(yǔ)在音、形、義和文化背景等方面都存在宏大差異。要使兩門語(yǔ)言的學(xué)習(xí)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),就要在教學(xué)中注意語(yǔ)言的比照分析,處理好語(yǔ)言的“遷移問(wèn)題?!斑w移transfer原屬心理學(xué)范疇,指“學(xué)習(xí)新知識(shí)時(shí),學(xué)習(xí)者將以前所掌握的知識(shí)、經(jīng)歷運(yùn)用于新知識(shí)的學(xué)習(xí)掌握的一種過(guò)程。對(duì)外語(yǔ)學(xué)

12、習(xí)者來(lái)說(shuō),因?yàn)樗麄兪窃谡莆樟四刚Z(yǔ)的根底上再去學(xué)習(xí)另一門外語(yǔ),所以原有的語(yǔ)言知識(shí)會(huì)被自覺(jué)不自覺(jué)地運(yùn)用到這門外語(yǔ)的學(xué)習(xí)中。語(yǔ)言遷移languagetransfer就是“由于目的語(yǔ)和先前所獲取的語(yǔ)言之間的一樣和不同之處造成的影響。假如這種影響對(duì)目的語(yǔ)的習(xí)得起促進(jìn)作用,稱為“正遷移psitivetransfer,起干擾作用的稱為“負(fù)遷移negativetransfer。關(guān)于語(yǔ)言遷移的研究,lad在20世紀(jì)50年代提出比照分析假說(shuō)ntrastiveanalysishypthesis,認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的ah是由目的語(yǔ)與母語(yǔ)的差異造成的,目的語(yǔ)中與母語(yǔ)相似的地方容易掌握,與母語(yǔ)相異的地方難以掌握。盡管比照分析

13、假說(shuō)在70年代受到了dulay,burt,jaksn,hitan等人的質(zhì)疑,后者認(rèn)為學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤中很大一部分不是由于語(yǔ)言遷移造成的,但80年代以后lad的理論再次引起研究者的重視。他們認(rèn)為ah的問(wèn)題在于過(guò)于簡(jiǎn)單化和絕對(duì)化,因?yàn)樗J(rèn)為第一語(yǔ)言與第二語(yǔ)言的差異一定會(huì)造成學(xué)習(xí)困難;解決ah問(wèn)題的途徑不是徹底地否認(rèn)這一假說(shuō),而是改良它。其實(shí)一種語(yǔ)言對(duì)另一種語(yǔ)言的正遷移作用在實(shí)際中是顯而易見(jiàn)的。比方英語(yǔ)和法語(yǔ)由于在詞匯方面的相似性,使得掌握了其中一門語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者去學(xué)另一門的時(shí)候很有優(yōu)勢(shì)。所以語(yǔ)言遷移對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極作用不可否認(rèn),應(yīng)充分利用語(yǔ)言的正遷移來(lái)促進(jìn)雙語(yǔ)學(xué)習(xí)??傊?,雙語(yǔ)教學(xué)中通過(guò)語(yǔ)言異同的比照分析

14、,盡量做到減少語(yǔ)言負(fù)遷移,促進(jìn)正遷移,使兩門外語(yǔ)的學(xué)習(xí)做到互相促進(jìn),事半功倍。4.4學(xué)習(xí)策略學(xué)習(xí)策略指學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中所用的方法或技巧,分為認(rèn)知策略gnitivestrategies,對(duì)所學(xué)材料的分析、綜合和轉(zhuǎn)變等策略和元認(rèn)知策略etagnitivestrategies,指對(duì)學(xué)習(xí)的規(guī)劃,對(duì)學(xué)習(xí)過(guò)程的考慮、調(diào)控,以及對(duì)學(xué)習(xí)結(jié)果的自我評(píng)價(jià)。學(xué)習(xí)策略程度對(duì)學(xué)習(xí)效果有直接的影響。桂詩(shī)春教授指出:“學(xué)習(xí)者在用環(huán)境所提供的信息時(shí),對(duì)目的語(yǔ)企圖提出種種假設(shè);學(xué)習(xí)策略就是建立假設(shè)的算法。也就是說(shuō),在習(xí)得語(yǔ)言時(shí),人的大腦一直在根據(jù)目的語(yǔ)樣本進(jìn)展假設(shè),并不斷在學(xué)習(xí)過(guò)程中修改這些假設(shè),直到它們與目的語(yǔ)大致

15、相符。在母語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中,兒童依靠喬姆斯基為“語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制lad的幫助來(lái)對(duì)目的語(yǔ)進(jìn)展假設(shè)。而在第二語(yǔ)言習(xí)得時(shí),學(xué)習(xí)者還會(huì)運(yùn)用學(xué)習(xí)母語(yǔ)時(shí)的一些策略和經(jīng)歷。例如,人們掌握母語(yǔ)后,會(huì)形成關(guān)于詞匯、語(yǔ)法規(guī)那么和語(yǔ)用方面的圖式。在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中,學(xué)習(xí)者會(huì)自覺(jué)或不自覺(jué)地把這方面的圖式進(jìn)展比照,以“自下而上的方式對(duì)其進(jìn)展處理。假如母語(yǔ)和第二語(yǔ)言大致相似,如英語(yǔ)和法語(yǔ),那么學(xué)習(xí)母語(yǔ)時(shí)的策略和經(jīng)歷就有助于“假設(shè)的成立,第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程就可能迅速有效??杉偃缒刚Z(yǔ)和第二語(yǔ)言差異太大,如英語(yǔ)和漢語(yǔ),那么學(xué)習(xí)母語(yǔ)時(shí)的策略和經(jīng)歷不但不能幫助學(xué)習(xí)者進(jìn)展正確的“假設(shè),反而會(huì)干擾學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)過(guò)程和效果。正是由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)存

16、在的宏大差異,對(duì)中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō)要做到掌握和精通英語(yǔ)不是一件容易的事。因此,在第二語(yǔ)言的習(xí)得過(guò)程中,在母語(yǔ)圖式與目的語(yǔ)不一致時(shí),學(xué)習(xí)者應(yīng)將兩者加以鮮明的區(qū)別,對(duì)新建構(gòu)的目的語(yǔ)圖式加以強(qiáng)化訓(xùn)練,形成穩(wěn)固的長(zhǎng)時(shí)記憶,到達(dá)信息處理自動(dòng)化程度。5.結(jié)語(yǔ)總之,實(shí)行雙語(yǔ)教育是這個(gè)充滿競(jìng)爭(zhēng)和挑戰(zhàn)的信息時(shí)代對(duì)英語(yǔ)素質(zhì)的強(qiáng)烈要求,是培養(yǎng)掌握兩種語(yǔ)言、兩種文化的雙語(yǔ)人才的需要。研究人員和老師在開(kāi)展研究和教學(xué)時(shí)必須深化精誠(chéng)合作,深化理解影響我國(guó)雙語(yǔ)教育的心理因素,最大限度地挖掘和發(fā)揮其中的有利因素和克制不利因素,使我國(guó)的英漢雙語(yǔ)教育走上更加安康的開(kāi)展之路。參考文獻(xiàn):1faerh,.krasper,g.perspetivesnlanguagetransferj.appliedlinguistis.1987,8:111-36.3rdellis.thestudyfsendlanguageaquisitin.xfrduniversitypress,1994.4朗曼應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典.英國(guó)朗曼出版社,1986,第一版

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論