高考英語翻譯試題經(jīng)典_第1頁
高考英語翻譯試題經(jīng)典_第2頁
高考英語翻譯試題經(jīng)典_第3頁
高考英語翻譯試題經(jīng)典_第4頁
高考英語翻譯試題經(jīng)典_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、高考英語翻譯試題經(jīng)典一、高中英語翻譯1 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 我習(xí)慣睡前聽點輕音樂。(accustomed)2將來過怎樣的生活取決于你自己。(be up to)3沒有什么比獲準(zhǔn)參加太空旅行項目更令人興奮的了。(than)4家長囑咐孩子別在河邊嬉戲,以免遭遇不測。(for fear)5雖然現(xiàn)代社會物資豐富,給予消費者更多的選擇,但也使不少人變成購物狂。(turn)【答案】 I m accustomed to listening t

2、o some light music before sleep.It s up to you what kind of life will lead in the future.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen.While modern society, ri

3、ch in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】試題分析:翻譯這句話的時候,注意詞組:be accustomed to doing 習(xí)慣于做 “”。2這句話使用了句型:It s up to you從句, + “做 . 由某人決定”。這里 what kind of life willlead in the future. 是主語從句,it 是形式主語。3這句話使用了There be 句型, nothing 后面是形容詞做定語,因為是比較的

4、含義用形容詞的比較級more exciting ,還有詞組“被允許做” be allowed to,以及詞組“參加 ”: take partin 。4這句話使用了for fear that 引導(dǎo)目的狀語從句,和詞組“讓某人不要做” ask sb. not todo.5這句話使用了連詞While 表示 “盡管,雖然”。詞組 “富含 ” be rich in,主句中使用了詞組turn . into 將 變成. “ ” ??键c:考查翻譯句子 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in

5、the brackets.1 新來的員工經(jīng)驗不足,在解決顧客投訴時遇到了麻煩。(have trouble)2醫(yī)生向病人保證,只要他按時服藥就沒有大礙。(assure)3盡管日程安排很緊,他還是報名參加了他同事推薦的那個課程。(despite)4直到妻子與他離了婚,他才意識到他應(yīng)該多抽一些時間陪伴家人,而不是一心只有工作。 (until)【答案】 The new employee was inexperienced, so (that) he had trouble (in) dealing with the customer s complaint(s).The new employee la

6、cked experience, and he had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).Because of lack of experience, the new employee had tr ouble (in) dealing with the customers complaint(s).The doctor assured the patient that he would be fine as long as he took medicine on time.Despite his busy/full/ti

7、ght schedule, he signed up for the course recommended by hiscolleague.Not until his wife divorced him did he realize that he should have spared more time to keepthe family company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work. He didn t realize that he should have set asid

8、e more timteo accompany the family instead of being busy with his work until he was divorced from/with his wife.【解析】1 考查 have trouble 的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過去時,所以用had trouble(in) doing sth , 句子可以翻譯成so /and 連接的并列句或者so that 連接的結(jié)果狀語從句。也可翻譯為一個簡單句。“缺少經(jīng)驗”可以翻譯為:was inexperienced, lacked experience, lackof expe

9、rience 。再根據(jù)其他漢語提示,故翻譯為:1. The new employee was inexperienced, so(that) he had trouble (in) dealing with the customer s complaint(s).The new employee lacked experience, and he had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).Because of lack of experience, the new employee had trouble (in) dea

10、ling with the customers complaint(s).2考查assure的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過去時,謂語為assure后接sb+that 賓語從句。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:The doctor assured the patient that hewould be fine as long as he took medicine on time.3考查despite 的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過去時,謂語動詞為signed up for,過去分詞短語recommended by his colleague 作 course 的后置定語,des

11、pite 為介詞后接名詞his busy/full/tight schedule 作賓語。故翻譯為:Despite his busy/full/tight schedule, he signedup for the course recommended by his colleague.4考查until 相關(guān)的用法。分析句子可知,本句為一般過去時,主句為not until的用法,realize 后接 that 引導(dǎo)的賓語從句,從句的謂語為should have done 本應(yīng)該做某事,而實際 “上沒有做”。 until 從句的謂語為be divorced from/with sb 與某人離婚

12、“ ”。忙于做某事beobsessed with/absorbed in his work/ be busy with his work 置于 instead of 之后,所以形式為 being obsessed with/absorbed in his work/ being busy with his work 。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:He didn t realize that he should have set aside more time to accompany the familyinstead of being busy with his work until he

13、 was divorced from/with his wife 也可將 Not until放在句首,引導(dǎo)部分倒裝句,故翻譯為:Not until his wife divorced him did he realize that heshould have spared more time to keep the family company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work.【點睛】not until 的倒裝句歸納總結(jié).當(dāng) Not until 位于句首時,句子要倒裝.其結(jié)構(gòu)為:N

14、ot until+ 從句/表時間的詞+助動詞+(主句)主語+謂語+.如 :Not until the teacher came in did the students stop talking. 直到老師進(jìn)來學(xué)生們才.not until 的強調(diào)結(jié)構(gòu)為:It is / was not until+ 從句 /表時間的詞+that+其它成分根據(jù) not until 倒裝句的用法,小題4 還可翻譯為:Not until his wife divorced him did herealize that he should have spared more time to keep the family

15、company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work. 符合第一點用法。 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.他剛要關(guān)閉電腦,就在這時手機響了。(when)2他將代表全班同學(xué)在新年晚會上向老師們表示真誠的感謝。(on behalf of)3我們付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我們做的事情都值得做好。(worth)4不只是一個人的日

16、常言談舉止,就連他目前正在讀的那本書都清楚地向我們表明了他是一個怎樣的人。(as well as)【答案】He was about to turn off / shut down the computer when the / his cell / mobile phone rang.On behalf of the whole class / all his classmates, he will express / show / extend sinceregratitude / thanks to the teache rs at the New Year / Year s Party.

17、Every effort that we make can / may not be successful, but whatever is worth our / us doingis worth our / us doing well. / Every effort that we make is not necessarily successful.effort that we put i n is not always going to / does not always work,The book (that / which) a person is reading at prese

18、nt as well as his daily words and deeds / actions clearly indicates / shows / suggests what kind of person he is.【解析】1 本題考查固定句式,be about to do sth.-when- “正要做某事,這時候”,結(jié)合所給漢語可知用一般過去時,故答案為He was about to turn off / shut down the computer when the /his cell / mobile phone rang.2固定詞組:on behalf of 代表 “ -”

19、,結(jié)合所給漢語可知主句用將來時,答案為On behalf of the whole class / all his classmates, he will express / show / extend sincere gratitude / thanks tothe teachers at the New Year / Year s Party.3句中使用whatever 引導(dǎo)的主語從句和be worth doing sth. 結(jié)構(gòu),結(jié)合所給漢語可知effort后要用 that 引導(dǎo)的定語從句,故答案為Every effort that we make can / may not be su

20、ccessful,but whatever is worth our / us doing is worth our / us doing well. / Every effort that we make isnot necessarily successful./ Every effort that we put in is not always going to / does not alwayswork, 4句中使用定語從句和as well as 和 -“-一樣”結(jié)構(gòu),句子主語是as well as 之前的內(nèi)容,謂語與主語一致。再結(jié)合所給漢語可知book 后加定語從句,答案為The b

21、ook (that / which) aperson is reading at present as well as his daily words and deeds / actions clearly indicates /shows / suggests what kind of person he is.4 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 今年除夕你計劃在哪里過?(plan)2下雨天上海的道路總是比平時更擁堵。(than)3是一

22、個外國人不顧自己的安危救了那個輕生的男子。(It)4那天傍晚我一走出校門就遇到了一個多年不見的小學(xué)同班同學(xué)。(No sooner)5無論誰想要成功必先明白這個道理“成功來自艱苦的付出和堅持不懈”。 (Whoever)【答案】 Where are you planning to celebrate the New Year s Eve this year?Roads in Shanghai always get/become more crowded /hold up more traffic than usual on rainy days.It was a foreigner that/wh

23、o saved the man trying/who tried to kill himself/ commit suicide without considering his own safety.No sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/cameacross/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadn t seen for ages/years.Whoever wants to be succ

24、essful should first understand the principle that success comesfrom hard effort/work and persistence/perseverance.【解析】1 本題提示詞為plan,除夕翻譯為“ New Year s 。Eve ”2本題考查比較級,“比平時 ”翻譯為 “ than usual ”.3本題考查強調(diào)句、定語從句和非謂語的翻譯。首先強調(diào)句結(jié)構(gòu)“ it is(was) that/w; ho ”那個輕生的男子, 需要處理為定語從句,翻譯為“ the man who tried to kill himself/

25、 commitsuicide ”不顧 ; “ without considering ”.4倒裝句和定語從句的翻譯。一 就 “ No sooner had sb done sth than sb did sth. 多年 ” ;不見的小學(xué)同學(xué)可以處理成定語從句,翻譯為“ (whom) I hadn t seen for ages/year;s.”5本題考查主語從句和同位語的翻譯,句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜。首先“無論誰想要成功”用主語從句 “ Whoever wants to be successful 。其次, ” “這個道理“成功來自艱苦的付出和堅持不懈”這半句話涉及使用同位語從句。理清關(guān)系后,本句也

26、并沒有想象中那么復(fù)雜。5 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1 你的思想越開明,就越不容易受他人觀點的影響。(The more.)2到底是什么讓你對考試結(jié)果抱有如此樂觀的態(tài)度?(it)3面對激烈的競爭和許多不確定因素,家長對孩子的學(xué)業(yè)成績感到焦慮是一件很正常的事。 (face) 4社會發(fā)展的速度飛快,如果你固執(zhí)于陳舊的觀念無法跟上時代的步伐,那么不久你就會被時代拋棄。(So)【答案】 The more open- minded you are

27、, the less easily you ll be influenced by others opinions.What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination?When parents are facing / faced with fierce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children s a

28、cademic performance.So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can t keepthe pace of the times, it won long b eftobre you are abandoned / deserted by the times.【解析】【分析】本題考查漢譯英,注意按括號內(nèi)的要求翻譯。1 考查固定句式?!?the比較級,+the+比較級 ”表示 “越 ,越 ” ,根據(jù)句意可知,從句用一般現(xiàn)在時,主句用一般將來時,故翻譯為:The more

29、 open-minded you are, the lesseasily you ll be influenced by others opinions.2考查強調(diào)句型的特殊疑問句形式。強調(diào)句型的特殊疑問句結(jié)構(gòu)為:what is it that 陳述 ?的是客觀情況,應(yīng)該用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:What is it that makes you hold such a positiveattitude towards the result of the examination?3考查face 的用法和形式主語。face 表示 “面對 ”時是及物動詞,后面直接接賓語,也可用短語 be faced

30、 with 表示 “面對 ”,根據(jù)句意可知本句用it 作形式主語,真正的主語是后面的不定式,陳述的是客觀事實,用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:When parents are facing / facedwith fierce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children s academic performance.4考查so that的倒裝和條件狀語從句。stick to 表示 “堅持、固執(zhí)于”, keep up with 表示“趕上 ”, s

31、o that結(jié)構(gòu)中so 連同它所直接修飾的成分共同位于句首表示強調(diào)時,主句要進(jìn)行倒裝,that 后的結(jié)果狀語從句不倒裝,if 引導(dǎo)的條件狀語從句的復(fù)合句遵循“主將從現(xiàn)”原則,故翻譯為:So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts andcan t keep up with the pace of the times, it won t be long before you are abandoned / desertedby the times.6 高中英語翻譯題:Translate the f

32、ollowing sentences into English, using the words given in the brackets.1 你為實現(xiàn)年度小目標(biāo)所作的努力實現(xiàn)了嗎?(achieve)2我們的行動出于愛,不期望任何回報。(return)3并不是每個人都清楚地知道大學(xué)畢業(yè)生所承擔(dān)的就業(yè)壓力。(Not)4據(jù)說溫泉有療效,所以它們成了人們蜂擁而至的旅游洗浴的地方。(where)【答案】 Have you achieved the efforts you made to realize your little annual goal?We act from love and expe

33、ct nothing in return.Not everyone is aware of the employment pressure of college graduates.It is said that hot springs have curative effects, so they have become a tourist bathing place where people flock.【解析】1 考查時態(tài)。根據(jù)提示,本句為現(xiàn)在完成時;“努力 ” effor, t “年度小目標(biāo)” little annualgoal, “實現(xiàn) ” realiz,再結(jié)合其它漢語提示,故本句譯為

34、:eHave you achieved the efforts youmade to realize your little annual goal?2考查短語。根據(jù)提示,本句為一般現(xiàn)在時;“行動出于愛” act from love, 回報 ”“in return,“期待 ” expec,再結(jié)合其它漢語提示,故本句譯為: tWe act from love and expect nothing inreturn.3考查短語。根據(jù)提示,本句為一般現(xiàn)在時;“并非人人” not everyone(是三單),“知道 ” be aware of , 就業(yè)壓力 “” pressure of employm

35、ent,再結(jié)合其它漢語提示,故本句譯為:Not everyone is aware of the employment pressure of college graduates.4考查固定句型和定語從句。根據(jù)提示,本句為一般現(xiàn)在時;“據(jù)說 ” it is said that , “溫泉 ” hot spring, “有效 ” have effect,s “蜂擁而至” flock,旅游洗浴的地方 “”做先行詞,從句中缺少地點狀語用where 引導(dǎo)定語從句,再結(jié)合其它漢語提示,故本句譯為:It is said that hotsprings have curative effects, so t

36、hey have become a tourist bathing place where people flock.7 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.值得一提的是,這座剛落成的教學(xué)樓配備了先進(jìn)的視聽設(shè)備。(worth)2在新品發(fā)布前,老板要求廣告公司展開調(diào)查來收集潛在客戶的信息。(demand)3面對著諸多不確定因零,家長對孩子的學(xué)業(yè)成績感到焦慮是一件正常的事情。(face)4要牢記:只要按部就班實現(xiàn)每個短期目標(biāo),我們就可以在科研上取得一

37、個又一個的突破。(Bear)【答案】 It is worth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.Before the new product is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gather information about potential clie

38、nts.When they are facing/ (faced with) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we can make one breakthrough after another in scientific research【解析】【分析】本本大題考查

39、用所給的詞翻譯英語句子。此種題首先要分析所給的漢語句意及所給詞的用法,明確考核的要點,選擇恰當(dāng)?shù)脑~語搭配。這不僅要用所給的語法項目進(jìn)行恰當(dāng)?shù)姆?譯,同時還要注意翻譯句子時要根據(jù)具體的語境。此外一定要避免漢語式的英語翻譯。1 考查固定用法?!?Sth. be worth doing worth 為固定用法,意為 ”“某事值得做”。 “ beequipped with. 為固定搭配,意為 ”“配備有 。此句中的根據(jù)語境可知,因此可用”it 作形式主語,真正的主語是“這座剛落成的教學(xué)樓配備了先進(jìn)的視聽設(shè)備”。故本句可譯為:It isworth mentioning that the newly-bu

40、ilt teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.2考查demand 引導(dǎo)的賓語從句要用虛擬語氣。Demand 在表示 “要求 ”時,所引導(dǎo)的賓語從句要用虛擬語氣should+動詞原形,should 也可省略。故本句可譯為:Before the newproduct is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gather infor

41、mation about potential clients.3考查face 的用法。“某人面對某事時”可用 “ sb. face sth.或用“” sb. be faced with.。根據(jù)”語境可知,此句是由when 引導(dǎo)的狀語從句。故本句可譯為:When they are facing/ (facedwith) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.4考查固定用法?!?Bear .in mind為固定用法,意為”

42、“把 記住 ”。根據(jù)語境可知,bear的賓語中含有一個狀語從句,“只要按部就班實現(xiàn)每個短期目標(biāo)”可譯為 “ as long as we reachevery short- term goal step by step ,第二句中 ” “取得突破”要運用 “ make one breakthrough?!惫时揪淇勺g為:Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we canmake one breakthrough after another in scientific research 。8

43、 高中英語翻譯題:Translation只有你尊重了別人,你才有可能從別人那里得到同樣的尊重。(Only)2雖然遭到父母的強烈反對,當(dāng)他絕不會放棄追求自己的夢想。(despite)3迄今雖說屢屢采取嚴(yán)控措施,但絕大多數(shù)人仍然覺得難以承擔(dān)目前的高房價。(majority)4雖然婦女對社會的貢獻(xiàn)有目共睹,但對婦女的歧視仍然存在,并可能持續(xù)很長的一段時間。 (obvious)【答案】 Only when you show respect for others will you be likely to receive the same respect from others.Despite the

44、fact that his parents strongly disagreed with him. he would never give up pursuing his dream.Although it is said that serious measures have been taken for many times up till now a large majority of people still find it hard to afford the high housing price.Although women s contribution to the societ

45、y is obvious, the discrimination against women still exists and it will last for a long time.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意使用括號內(nèi)的提示詞進(jìn)行翻譯。1 考查倒裝。根據(jù)提示詞和句意可知本句使用倒裝句,當(dāng)only+狀語位于句首時,其后要采用部分倒裝,同時要遵循主將從現(xiàn)原則,主句用一般將來時,從句用一般現(xiàn)在時,故翻譯為: Only when you show respect for others will you be likely to receive the same respect from

46、 others.2考查讓步狀語從句和同位語從句。根據(jù)提示詞可知本句用despite 引導(dǎo)讓步狀語從句,despite 是介詞,其后接名詞而不能接句子,所以用that 引導(dǎo)的同位語從句解釋說明fact 的具體內(nèi)容,故翻譯為:Despite the fact that his parents strongly disagreed with him, he wouldnever give up pursuing his dream.3考查讓步狀語從句和固定句式。根據(jù)句意可知本句用although 引導(dǎo)讓步狀語從句,it issaid that 表示 “據(jù)說 ”, “采取嚴(yán)控措施”發(fā)生在過去并對現(xiàn)在產(chǎn)

47、生影響,用現(xiàn)在完成時,同時 “ find it+hard+to do 表示 ” “發(fā)現(xiàn)很難” ,故翻譯為:Although it is said that seriousmeasures have been taken for many times up till now a large majority of people still find it hard to afford the high housing price.4考查讓步狀語從句。根據(jù)句意可知本句用although 引導(dǎo)讓步狀語從句,表示“盡管 ”,陳述的是客觀事實,用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:Although women s c

48、ontribution to the society isobvious, the discrimination against women still exists and it will last for a long time.9 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets1 就是周三那天他帶了盒飯到學(xué)校,為此大家很驚語. (it)2我們現(xiàn)在所做的一切是為了今后服務(wù)于社會,所以這些勢力值得付出。(worth)3這是第一次外籍人士在中國為如此重要的代

49、表大會參與翻譯工作。(involve)4每次我對下一步該做什么心里沒錯的時候,我的一些好友一定會過來鼎力力相助的。(loss)【答案】 It was Wednesday when he brought a prepared meal to school, which surprised the others.All the things we are doing now are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.This is the first t

50、ime that a foreigner is involved in the translation work in such important representative conference in China.Every time I am at a loss for what I should do next, some of my best friend will certainly be there to give me a hand.【解析】1 考查定語從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,when 引導(dǎo)時間狀語從句修飾Wednesday 并在從句中做狀語,which 引導(dǎo)非限制性定語從句

51、并在從句中做主語;再根據(jù)語境可知,句子陳述的是過去的動作,故用一般過去時。綜上,故譯成It was Wednesday when he brought aprepared meal to school, which surprised the others.2考查定語從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,we are doing now 是定語從句修飾all the things ,we offer for the society in the future 是定語從句修飾the service, so 是并列連詞,前句是因,后句是果;再根據(jù)句意可知,be worth doing 意為 “做 是值得的”;再

52、根據(jù)語境可知,句子陳述的是事實信息,故用一般現(xiàn)在時。綜上,故譯成All the things we are doingnow are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying. 3考查固定句型。分析句子結(jié)構(gòu)可知,this is the first time that 是固定句型,that 后時態(tài)是現(xiàn)在完成時;根據(jù)句意可知,be involved in 意為 “涉及到 ”;此句翻譯時需注意幾個地點狀語的排列(由小及大),綜上,故譯成This is the fi

53、rst time that a foreigner has been involvedin the translation work in such important representative conference in China.4考查every time 引導(dǎo)的時間狀語從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,every time 引導(dǎo)時間狀語從句, what 引導(dǎo)賓語從句,且在從句中做賓語;再根據(jù)句意可知,at a loss意為 “不知所措 ”, give sb. a hand 意為 “幫助某人”;再根據(jù)語境可知,句子陳述的是事實信息,故用一般現(xiàn)在時。綜上,故譯成Every time I am a

54、t a loss for what I should do next, some of my bestfriend will certainly be there to give me a hand.10 高中英語翻譯題:Directions: Translate the following sentences into English, using thewords given in the brackets.已經(jīng)有越來越多的人求助于瑜伽(yoga)來緩解工作中的壓力。(turn )2在我們做出最終決定之前,我們務(wù)必要把相關(guān)事實考慮在內(nèi)。(consideration )3這個游戲的獨特之處在于它幫助孩子學(xué)會如何應(yīng)對現(xiàn)實生活中他們可能遇到的問題。( What)4只有通過參與社區(qū)志愿者活動才能有效地增強學(xué)生服務(wù)大眾的責(zé)任感。(Only)【答案】 More and more people turn to yoga to relieve the stress from work.Before we made the final decision, we make sure that the relative facts should be taken into consideration.What makes the game unique

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論