版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、fast, hasty, quick, rapid, speedy, swift這組詞均具有“迅速的”,“快捷的”的意思。fast強(qiáng)調(diào)速度快,且保持不變;又指鐘表的時間超過精確的時間。We took a fast train to Beijing.我們坐快車來北京。hasty指匆忙、急促,波及因此而引起的慌亂、疏漏。Dont arrive at hasty conclusions.quick強(qiáng)調(diào)動作、行為發(fā)生得忽然且持續(xù)時間短。指人時,暗示聰穎、領(lǐng)悟快。The tiger took a quick leap at the sheep. rapid指就整個過程來講速度快,但并不一定指這一過程的速
2、度始終均勻不變。The growth of the economy has been rapid in recent years. speedy指人解決問題迅速或物體運(yùn)轉(zhuǎn)速度快。His accusations brought a speedy denial. swift與fast和quick同義,但帶有文學(xué)色彩。Eagles are swift in flight.bother, disturb, trouble, worry這組詞均具有“不斷地?zé)_她人或搞得某人心神不寧”的意思。bother和disturb常用于積極和被動兩種形式中。用于被動時,bother指常受屆時有時無的小事的煩擾。用于
3、積極時,bother的意思比disturb強(qiáng),帶有故意打擾她人的意思。If you return me the book, I will stop bothering you.你歸還我書后,我就不打擾你了。disturb用于被動形式時,意思比bother強(qiáng)烈,有時甚至可指精神錯亂。用在積極形式時,意思最弱,指某人無意中打擾她人,這種打擾行為并非存心沖著她人去的。The man was mentally disturbed.這個人精神錯亂了。trouble和worry重要用于被動,指被某事搞得心神不寧。trouble比worry稍正式些,指麻煩別人一件事而影響她人舒服、以便、效率、健康或心境的安
4、靜等。May I trouble you for the book?麻煩您把書遞給我好嗎?worry重要指因?qū)δ呈碌某晒麤]有把握而焦急不安,還可指某人沉浸在軟弱無助的情緒或思慮中。Worrying about your health can make you sick.常常緊張你的健康,會使你生病的。break, crack, crush, shatter,break, smash這組詞均具有“打破”或“擠碎”的意思。break是這組詞中最常用的,指使某件東西破碎。If you break that vase, youll have to pay for it.如果打破了那只花瓶,你就得補(bǔ)償。
5、crack指打裂某物,但不一定打碎,因而一般不會成為碎片。You may crack these nuts with a hammer.你可以用錘子把這些堅(jiān)果敲開。crush強(qiáng)調(diào)擠壓或踩的動作,毀壞限度取決于被壓物的組織構(gòu)造,或變形,或成小塊,或可恢復(fù)原狀。To make wine, you first crush the grapes.若要造酒,需先將葡萄壓碎。shatter打破某物,力大到使碎片飛出很遠(yuǎn),常指整件東西完全被毀。The explosion shattered most of the windows in the building.爆炸震碎了那座大樓的大部分窗玻璃。smash突
6、出暴力,擊打時動作較猛,被擊打的東西往往完全報(bào)廢。He smashed the window with a brick.她用磚塊擊碎窗玻璃。begin, commence, initiate, launch, start這組詞均具有“開始”的意思。begin在這組詞中最常用,泛指開始做某事。但口語中近年來start用得較多。The band began to play joyful music.樂隊(duì)開始演奏歡快的音樂。commence比begin用法正式。在宗教或其他典禮及軍事用語中人們傾向用commence.The officer ordered the soldiers to commen
7、ce the attack.軍官命令士兵開始攻打。initiate指進(jìn)程中的第一步,與何時停止或結(jié)束沒有關(guān)系。The government has initiated a new reform program.政府啟動了新的改革方案。launch指開始或著手一項(xiàng)活動、籌劃等大規(guī)?;蚵晞莺拼蟮男袆樱袆忧盎蛐袆又杏幸欢ǖ男麄鞴膭?。The company will launch an advertising compaign to introduce its new product.那個公司要發(fā)起廣告攻勢推出自己的新產(chǎn)品。Start與stop構(gòu)成反義用法,指從一特定地點(diǎn)出發(fā),由靜止或等待狀態(tài)開始做
8、某事。在口語中??商娲鷅egin.They started operations at once.她們立即開始行動。beautiful, good-looking, handsome, lovely, pretty這組詞均具有“美麗”、“美麗”、“可愛”的意思。beautiful指能不僅給人帶來感官上的快樂,并且通過感官產(chǎn)生思想和靈魂的愉悅,在同類詞中層次最高。She was even more beautiful than I had remembered.她比我記憶中的她更美麗了。good-looking不如handsome, pretty意思強(qiáng)烈,指一般的“好看”或“悅目”。That g
9、ood-looking young man visited the house once or twice a week.那個長相不錯的年輕人一星期光顧一兩次。handsome一般是一種客觀的不帶感情色彩的評價。一種人如被形容為handsome,是指此人外貌符合觀測者的規(guī)定,但不激發(fā)更深層的感受。He looked very handsome in his dark suit.她穿深色西裝顯得非常英俊。lovely比感官的快樂更進(jìn)一步,是強(qiáng)調(diào)純正情感上的愉悅,指覺得某人或某物“可愛”。Mary has two lovely daughters.瑪麗有兩個可愛的女兒。pretty“美麗、可愛”的
10、意思。很少形容大而有影響力的事物,多形容事物不以其優(yōu)秀、完美而以小巧、優(yōu)雅、精致見長,使人容易接受并愛慕。Her boyfriend believes that she is the prettiest girl in the town.她男朋友覺得她是鎮(zhèn)上最美麗的女孩。use, apply, avail, employ, utilize這組詞均具有“使用”或“運(yùn)用”之意。use強(qiáng)調(diào)運(yùn)用人或物作為工具。He used up all his resources in experimenting with the new paint.她為實(shí)驗(yàn)新的涂料,花光了一切錢財(cái)。apply指把某物或某種措施、
11、原理等加以應(yīng)用。We should not only know the theory but also know how to apply it to practice.我們不僅要懂得理論,還要懂得如何把理論應(yīng)用于實(shí)踐。avail指使用就近的或她人予以的東西,或使別人為自己提供服務(wù)。I dont think complaints will avail you much.我覺得抱怨對你沒多大用處。We avail ourselves of every opportunity to speak English.我們運(yùn)用一切機(jī)會講英語。employ指使用未被運(yùn)用的東西;用于人時表達(dá)雇用。He doe
12、snt know how to employ his energy and time.她不懂得該怎么運(yùn)用她的精力和時間。utilize指充足發(fā)揮某物的作用,使無用的東西變有用,或使人或物有新用途。She hopes to utilize her artistic talents in the job.她但愿在工作中發(fā)揮她的藝術(shù)才干。tired, exhausted, fatigued, weary, worn out這組詞均具有“疲倦的”的意思。tired可指因體力或腦力消耗太多而需要休息,還可指因長期做某事而失去愛好。Henry was so tired that he went to be
13、d immediately after he got home.亨利很疲倦,一到家就上床睡覺去了。exhausted體現(xiàn)的疲倦限度最強(qiáng),指因勞累過度而精疲力竭。The exhausted engineer fell asleep on the bus.精疲力竭的工程師在公共汽車上睡著了。fatigued所體現(xiàn)的疲勞限度比tired和weary強(qiáng),表達(dá)由于過度勞累而引起疲乏,不能再繼續(xù)下去。He felt fatigued and didnt want to say a single word.她疲倦不堪,不想說一句話。weary語調(diào)比tired強(qiáng),指由于長時間努力工作或由于做單一的事而引起疲倦
14、。After a long and weary wait, the plane finally came to take them back.通過漫長而又令人疲乏的等待后,飛機(jī)終于來接她們回去了。worn out這個詞不太正式,多用于口語。The troops were wornout after winning the battle.戰(zhàn)后,部隊(duì)疲倦不堪。prohibit, forbid, ban這三個詞皆為及物動詞,表達(dá)“嚴(yán)禁”。prohibit意為“(通過法律、法令、公示、嚴(yán)正警告)嚴(yán)禁某些事情”,該詞應(yīng)用范疇比其她兩個詞廣,其常用構(gòu)造為prohibit sb. from doing st
15、h.。forbid意為“嚴(yán)禁”,是這三個詞中最一般的詞。如果我們指一般意義上的“嚴(yán)禁某人做某事”,就要用forbid sb. to do sth.。ban意為“嚴(yán)禁”,在這三個詞中語調(diào)最強(qiáng),指權(quán)威機(jī)關(guān)“正式嚴(yán)禁”,這種嚴(yán)禁可以是正面的,也可以是背面的。ban只以物作賓語,而不能以人作賓語。The law prohibits tobacconists from selling cigarettes to children.法律嚴(yán)禁煙草商賣給小朋友香煙。She had been strictly forbidden to drink beer.嚴(yán)禁她喝啤酒。Bicycles are banned
16、from the new motorway.自行車嚴(yán)禁通行于新建的快車道。foretell, foresee, forecast, predict這組詞均具有“預(yù)言,預(yù)測”的意思。foretell意為“預(yù)言,預(yù)料”,著重宣布將來的事,而不表白所預(yù)言的事情與否對的。foresee強(qiáng)調(diào)“預(yù)見,預(yù)知”,與foretell基本同義。forecast強(qiáng)調(diào)“預(yù)報(bào)”,指通過度析某些有關(guān)的信息、數(shù)據(jù)來預(yù)測。predict常指根據(jù)已知的事實(shí)或自然規(guī)律推斷出將來的事情,可用于多種不同的場合。predict所作的預(yù)言有一定的科學(xué)性。The Gypsy foretold that the boy would beco
17、me a king.那個吉普賽人預(yù)言這個男孩將會成為國王。The difficulties could not have been foreseen.這些困難是無法預(yù)料的。Who can forecast what the outcome of election will be?誰能預(yù)測出選舉成果?Economists are predicting a fall in interest rate.經(jīng)濟(jì)專家預(yù)言利率會下降。roughly, approximately, about, around這組詞都可表達(dá)在距離、時間、數(shù)量等方面“接近,大概”。roughly意為“粗略,大概”,常常用來替代a
18、pproximately或about。該詞常具有隨便、草率的意味。approximately作“近于,接近”講,表達(dá)精確限度非常接近某一原則,其誤差極小甚至可忽視不計(jì)。about作“大概”講,可與approximately互相使用,但它不如前者那樣強(qiáng)調(diào)對精確度的接近,但它背面的數(shù)或量都是明確的,沒有“多少不定”的意思,如,不可說“about more than two”。around意為“大概”,有時用于非正式場合,可以替代about或approximatelyRoughly speaking, I think we are heading for the depression.大體說來,我覺
19、得我們正走向蕭條。It was approximately 100F in the shade.在蔭涼處溫度約為華氏100度。There are about 60 people in the room.這房間里大概有60個人。He went to bed around midnight.她大概半夜才去睡覺。accumulate, amass這組詞均具有“累積,積聚”的含義。accumulate強(qiáng)調(diào)一點(diǎn)一點(diǎn)地持續(xù)積累,從而積聚成堆。amass往往用于價高或量大的積聚。The accumulated evidence isnt enough to ensure his conviction.已收集
20、到的證據(jù)還局限性以給她定罪。My savings are accumulating interest.我的儲蓄不斷生息。Fat will be accumulated in your body if you stop doing sports.如果你停止運(yùn)動,脂肪就會積聚于體內(nèi)。A speculator may try to amass great wealth.投機(jī)商會想方設(shè)法積聚錢財(cái)。assemble, collect, gather這組詞均具有“收集,匯集”的意思。assemble指為了一定目的把即將分散的人或物集合為一種整體。gather是一般用語,指將分散的東西匯集在一起。用于人時表
21、達(dá)“匯集,集中”之意。collect與gather通用,指按籌劃進(jìn)行收集整頓,其對象一般是物,偶爾也用于人,意為“集合”。Assemble your papers and put them in this file.把你的論文收集起來,放在這個文獻(xiàn)夾里。You must gather the students to your side.你必須把學(xué)生團(tuán)結(jié)到你這一邊來。People gathered in crowds on the street waiting for the news of victory.人們成群結(jié)隊(duì)地匯集在街上,等待著勝利的消息。My son likes collectin
22、g stamps.我兒子喜歡集郵。trust, believe, believe in, confide這組詞均具有“打破”或“擠碎”的意思。trust是“信任”的意思,指信任某人的內(nèi)在品質(zhì)、人格、能力等,也可指“信賴”事物。trust背面接不定式的復(fù)合構(gòu)造(trust sb. to do sth.),表達(dá)“放心讓某人做某事,相信某人會”。此外,trust背面常跟介詞in,也表達(dá)“相信,信賴”之意。believe背面常接名詞、代詞或that從句,接that從句時常表達(dá)“覺得”的意思。believe in是“信任,信奉”的意思,常指相信某一理論或信奉某一宗教等,也指相信某事物或某人的更為本質(zhì)的、
23、內(nèi)在的東西,或相信某事物的存在。confide是指信賴某人以致可以與之傾吐心腹話或內(nèi)心的秘密。confide作及物動詞時,常用在“confide sth. to sb.”;作不及物動詞時,背面常與介詞in連用,表達(dá)信賴某人,對某人講真話。A forgetful man should not trust his memory, but should write things down in a notebook.一種健忘的人不應(yīng)相信自己的記憶力,而該把事情記在記事本上。You cant trust him to do anything right.你什么事也別指望她能做好。She didnt t
24、rust in her sons ability to look after himself.她不相信兒子有能力照顧自己。I find it impossible to believe a single word you say.我發(fā)現(xiàn)你的每句話都難以置信。Is he really coming? I can hardly believe my ears.她真的要來嗎?我簡直不敢相信我的耳朵。I dont believe in his honesty.我不相信她誠實(shí)。They dont believe in ghosts.她們不相信有鬼神。She confided her trouble to
25、 her friend.她把自己的煩惱告訴了朋友。refuse, reject, decline, deny, repel這組詞均具有“打破”或“擠碎”的意思。refuse是表達(dá)“回絕”這一概念的最一般的用詞,語調(diào)比decline強(qiáng),具有非常堅(jiān)決地、不客氣地回絕的意味。refuse作及物動詞時,背面常常接名詞或代詞表達(dá)被回絕的對象,跟不定式表達(dá)回絕做某事。作不及物動詞時,refuse可單獨(dú)使用。reject意為“拒不接受,不采納”,語調(diào)比refuse更強(qiáng),強(qiáng)調(diào)拋棄、丟棄,有時可翻譯為“抵制,駁回”。該詞還常常表達(dá)由于客觀條件不符合規(guī)定的原則而遭到回絕。reject后一般只接名詞或代詞。decl
26、ine常常翻譯為“辭謝,婉言謝絕”,指有禮貌地、語調(diào)委婉地回絕,重要用于回絕有關(guān)社交活動的邀請或祈求等。deny常常作“否認(rèn),否認(rèn)”講,其后可接名詞、代詞、動名詞或that從句。此外,deny也可作“回絕予以”講,這時多接雙賓語,即用在deny sb. sth.構(gòu)造中,并且可以與refuse互換,但是語調(diào)要比refuse更堅(jiān)決。repel指“回絕接受”,甚至含“抵制”的意思,語調(diào)比reject強(qiáng)。It is the stupid who refuse to be taught by mistake.只有蠢人才回絕從錯誤中吸取教訓(xùn)。The patients body rejected the h
27、eart transplant.病人的身體對心臟移植有排斥反映。She declined to have lunch with us, saying that she wasnt feeling well.她說身體不適而婉言謝絕與我們共進(jìn)午餐。He doesnt dare to deny the charges, does he?她不敢否認(rèn)這些指控。Fire repels wild animals.火使野獸不敢接近。embarrass, puzzle, perplex, confuse, bewilder這組詞皆有“使困惑”的意思,都可作及物動詞,常以無生命的詞作主語;以有生命的詞作主語時,常
28、用被動語態(tài)。embarrass指“使困惑,使窘迫,使為難”,具有令人不快、為難和內(nèi)心混亂的意味。puzzle意為“使困惑”,指某一復(fù)雜的事件或困難難于被理解。perplex指“使疑惑”,和puzzle同義,但比puzzle更為莊嚴(yán),還具有“使雜亂,使疑慮,使不安,使不知如何決定”的意思。confuse指“使混亂,使糊涂”,強(qiáng)調(diào)使人因混淆而不知所措。bewilder“使混亂,使著慌,使發(fā)愣”,語調(diào)最重,表達(dá)糊涂到無法思考的地步。It embarrasses me even to think about my foolish behavior.哪怕是想一想我愚蠢的行為,我都感到困窘不安。Her i
29、llness has puzzled all the doctors.她的病把所有的醫(yī)生都難住了。I have been puzzling my brains about this question for weeks now.對這個問題我已經(jīng)苦苦思考了幾種星期了。His strange behavior had greatly perplexed her.她奇怪的行為使她大為困惑。We were perplexed to learn of your decision.我們據(jù)說了你們的決定,感到困惑不解。They asked so many questions that they confus
30、ed me (that I got confused).她們問了我諸多問題,把我都給弄糊涂了。Dont confuse Austria with (and) Australia.不要把奧地利與澳大利亞弄混了。She was bewildered to find them gone.發(fā)現(xiàn)她們已經(jīng)拜別,她愣住了。energy, force, power, strength, vigor, might這組詞均有“力”的意思。energy有“力,力量,精力”之意,原是物理學(xué)用語,其含義是“能”的意思,用于人時,指人的能力、精力。force有“力,力量”和“勢力,武力”之意,指運(yùn)用或發(fā)揮出來的力量,著重
31、“力”產(chǎn)生的效果,雖然人或物克服阻力,按規(guī)定的方向運(yùn)動,達(dá)到一定目的。power有“力量,能力,權(quán)力”之意,含義廣泛,可指內(nèi)存的或外來的、具體的或抽象的力,可引申為“勢力,政權(quán)”。strength有“力量,體力”之意,指人或物內(nèi)部存在的力量,除指人身體的力氣外,還可指感情、意志、記憶、判斷等能力,指物時可指法律、風(fēng)俗、文筆以及輿論等的力量。該詞一般做不可數(shù)名詞。vigor有“活力,力量”之意,側(cè)重生命的活力或生命自身內(nèi)在的力量,可指“精力,干勁”等,是不可數(shù)名詞。might有“力量,威力”之意,指強(qiáng)有力的、強(qiáng)大的、超人的力量,是不可數(shù)名詞。The work took me a lot of e
32、nergy.這工作耗費(fèi)了我諸多精力。The old man pulled the wagon with all his force.老人用盡全力拉貨車。The man has strong desire for power.這人渴望擁有權(quán)力。These two boys are equal in strength.這兩個男孩力氣相等。It is patriotism that gives the vigor of her writings.是愛國主義精神使她的作品布滿生命力。She worked with all her might.她竭盡全力地工作。arouse, rouse這組詞均具有“喚
33、醒,引起”的意思,兩者往往可以通用。rouse一般作及物動詞,有時也可用作不及物動詞。arouse只作及物動詞:The fire roused the people from their sleep.大火把人們從睡夢中驚醒。We must arouse them to fight for their own emancipation.我們必須喚醒她們起來為自己的解放而斗爭。shake, tremble, quake, shiver, quaver這組詞均具有“打破”或“擠碎”的意思。shake合用范疇廣,可用于人也可用于物。該詞所示的動作的方向既可以是水平的也可以是垂直的。tremble專門用
34、于表達(dá)人體輕微、迅速地振動,特別是當(dāng)人激動、怯懦、寒冷、疲倦時不自覺地發(fā)抖。quake可用來替代tremble,常表達(dá)劇裂震動,如地震等,也可表達(dá)人因天氣寒冷發(fā)抖或因憤怒等強(qiáng)烈情緒而內(nèi)心震動。shiver意為“顫抖,哆嗦”,特指因寒冷或恐驚而打寒戰(zhàn),多用于人。quaver有時表達(dá)不規(guī)則的震動或波動,特別表達(dá)某些具有擾亂成果的震動或波動,它常常強(qiáng)調(diào)顫抖,特別是激動的情感對聲音與言辭的影響。To be shaken before taking.(藥瓶標(biāo)簽用語)服前搖勻。Her hands trembled with eagerness as she opened the letter.她拆信時,急
35、得雙手發(fā)抖。His accusing hand stiffly extended, quaking in mute condemnation.她那控訴的手僵硬地伸出去,在無聲的譴責(zé)中顫抖。She is shivering with cold so that her teeth are chattering.她冷得直哆嗦,牙齒咯咯作響。The breeze set the flames of the street lamps quavering.街燈在微風(fēng)中搖曳著。subject, name, title, topicsubject意為“題目,主題”,既可以指文章、談話、演講等的“重要內(nèi)容,重要
36、波及對象”,又可以指文章或演講等的“具體名稱,標(biāo)題”。subject還可指學(xué)科、科目。name意為“名字,姓名,名稱”,一般只用于人、動物或地方。title意為“名稱,標(biāo)題”,一般用于具體印發(fā)的作品、書籍。此外,一篇文章的題目如果是印出來了,那么既可以用subject又可以用title,如果在印發(fā)之前,就不能用title而要用subject,此外,title還可以作“稱號,頭銜”講。topic一般譯為“話題”,多為談話、辯論、演講、作文的題目。The subject of their conversation was the war. 她們談話的重要內(nèi)容是戰(zhàn)爭。Whats the name o
37、f the film?電影的名字是什么?The title of the article is In Search of Silence.文章的題目是“尋寂”。Here are some topics for discussion.下面是某些討論題目。recall, remember, remind, recollect這組詞均有“(使)想起”之意。recall意為“想起”,強(qiáng)調(diào)故意識地去“回憶,回憶”,常與can, could等詞連用,強(qiáng)調(diào)一次性回憶。remember表達(dá)“想起”,指事物自然地在記憶中浮現(xiàn),不強(qiáng)調(diào)努力或意志。remind表達(dá)“使想起”,指人受到一定媒介的啟發(fā)或提示而慢慢地喚起
38、對往事的記憶,常用在remind sb. of sth.的構(gòu)造中。recollect意為“回憶”,指把已經(jīng)遺忘的事情重新想起,強(qiáng)調(diào)回憶過程。I cant recall having met him before.我記不起此前曾見到過她。I suddenly remembered I had left the book in the library.我忽然想起我把書忘在圖書館了。Your telling me that story reminds me of another.你給我講的故事使我想起了另一種故事。She thought back and tried to recollect the
39、 exact wording of the letter.她回憶著,試圖回憶起那封信的精確字眼。shift, move, remove, transfer這組詞均具有“移動,轉(zhuǎn)移”的意思。shift具有“容易地更動”或出于不合法的動機(jī)把罪過“轉(zhuǎn)”到她人身上的意思。move應(yīng)用范疇很廣,其中重要意思是“從一處移到另一處”。remove意為“拿開,移動,消除”,強(qiáng)調(diào)離開本來的、正常的地方或職位等做一種新的、有時是臨時的安排或變化。該詞還具有把不利的東西“取消”的意思。transfer意為“調(diào)動,移送”,強(qiáng)調(diào)從一處轉(zhuǎn)到另一處。Its no use trying to shift the blame
40、to anybody else.想把過錯推到別人身上是沒用的。Please help me move the desk to the corner.請幫我把桌子搬到墻角。The obstacle has been removed; the two countries continued their dialogue.障礙已經(jīng)排除,兩國又繼續(xù)對話。The head office of the company has been transferred to New York.該公司總部已遷至紐約。range, reach, scope, compass, scale這是一組表達(dá)“范疇”的名詞,其側(cè)
41、重點(diǎn)各有不同。range代表的是一種可以測量的范疇,在這個范疇內(nèi)涉及一系列可變化的數(shù)量。range還特指視力、聽力所能達(dá)到的距離和槍炮的射程。reach特指伸手可達(dá)到的距離或非常近的距離,其比方含義指能力、權(quán)力、影響等可達(dá)到的范疇。scope指人們所解決、研究的事物的“范疇”以及所掌握、控制的“面積”。scope的比方含義指的是所掌握的知識的寬度,即“眼界,見識”。compass在乎義上與scope相似,是正式用語,表達(dá)活動、愛好、能力的“界線,范疇”。scale特指刻度、標(biāo)度的范疇,也指品級、級別的規(guī)模和大小的范疇:The bird now came within my range of v
42、ision.那只小鳥飛入了我的視野。Keep the pills out of the reach of the children!把藥放到孩子們夠不到的地方!Is Romanticism in the scope of your book?你的書波及到浪漫主義嗎?Construction is not within the compass of the department.工程建設(shè)不屬這個部門管轄。This thermometer has two scales marked on it, one in Fahrenheit and the other in Centigrade.溫度計(jì)上有
43、兩種刻度,一種是華氏,另一種是攝氏。scarce, rare這組詞均具有“稀少的,少有的”的意思。rare強(qiáng)調(diào)某種東西是很少見到的,或某種現(xiàn)象是很少發(fā)生的,具有貴重、貴重的意味。它的反義詞是common。scarce形容的事物不一定有貴重之意,而是指有些東西(一般為日用品)因匱乏或難以得到而變得稀少或缺少。它的反義詞是plentiful或abundant。此外,修飾時間表達(dá)頻率時,則只能用rare,而不能用scarce,此時rare的含義是“不常常發(fā)生的”The panda is one of the rare animals in the world.熊貓是世界上稀有動物之一。Water i
44、s scarce in Sahara.撒哈拉沙漠上缺水。source, origin, root, resource這組詞均具有“打破”或“擠碎”的意思。source和origin都表達(dá)某事的“來源,開端”。source原指河流的源頭,其引申義可用來指某事物的最初來源或出處,在指非物質(zhì)或無形的事物時特別如此。source還常指消息等的“來源,出處”。origin常譯為“來源,發(fā)源,起因”,指引致某事物最后浮現(xiàn)或形成的因素,或某事物在遙遠(yuǎn)的空間以外或長遠(yuǎn)的年代此前的最初形態(tài),常表達(dá)某種歷史文化現(xiàn)象、風(fēng)俗習(xí)慣的“來源”,有時可譯為“起因”。root的意義是“本源,起因”,它強(qiáng)調(diào)導(dǎo)致某事物最后浮現(xiàn)的
45、最初的、最主線的、最重要的因素,由此所產(chǎn)生的現(xiàn)象或事物常成為一種外觀的產(chǎn)物。resource重要指一種國家或地區(qū)可以取用的“資源,財(cái)力,資產(chǎn)”,一般以復(fù)數(shù)形式浮現(xiàn)。resource也可指人在解決問題時所體現(xiàn)出的“才智,機(jī)警”,此時resource為不可數(shù)名詞。Literature is a source of endless pleasure to many thousands.文學(xué)是諸多人快樂的無盡源泉。Do you know the origin of the custom of giving presents at Christmas?你懂得在圣誕節(jié)互贈禮物這一風(fēng)俗的來源嗎?The ro
46、ot of the question lay in the seizure of the land of Ireland by the English ruling class.這個問題的本源在于英國統(tǒng)治階級對愛爾蘭土地的攫取。The mortgage is a drain on our financial resources.歸還抵押貸款是我們財(cái)務(wù)上的一大承當(dāng)。ordinary, mediocre, commonplace這組詞均具有“平常的,一般的”的意思。ordinary意為“一般的,一般的”,使用范疇較廣,也有“平淡”之意,但不含貶義。mediocre意思是“平常,平庸的”,表達(dá)事物既
47、不較好,也不很壞,但比所盼望的差,隱含“二流”之意。如放在副詞only或just后,則加重其貶義。commonplace意為“平常的,平凡的”,強(qiáng)調(diào)盼望與事實(shí)差距懸殊,常用作貶義。It is an ordinary summer day.這是個平常的夏日。He is a person of mediocre abilities.她是平庸之才。Hes not at all exciting. In fact, hes really rather commonplace.她毫不出奇,事實(shí)上平庸得很。character, personality, nature, temperament, indiv
48、iduality這組詞都表達(dá)人的“脾氣,性格”。character意為“天性,性情,性格,個性;品格”,側(cè)重人格、品質(zhì),特指道義方面的邪、正、強(qiáng)、弱等,也可籠統(tǒng)表達(dá)性格全貌。此外character尚有“特點(diǎn),人物”等多種意義。personality意為“人格,個性,為人”,是在私下和社交場合體現(xiàn)的能影響她人對自己的印象或見解的性情、舉止等。personality也有“人物、名人”之意。nature意為“本性,天性,性質(zhì)”,指天生的,無法變化的品質(zhì)或性格。temperament意為“性情,脾氣,氣質(zhì)”,重要指影響人的思想、感情及行為的性情、氣質(zhì)或人易激動、易怒等特點(diǎn)。individuality意
49、為“個性、特性”,指與她人不同的、有明顯特色的性格特性。如:She is a woman of strong character. 她是個性格堅(jiān)強(qiáng)的女人。Love had to be a giveandtake, each respecting the others personality.愛既涉及奉獻(xiàn)也涉及索取,彼此應(yīng)尊重對方的人格。Its not her nature to be rude; shes polite by nature.她的天性不是粗魯無禮,而是彬彬有禮。Many actors have excitable temperament.許多演員性情容易激動。Dress expresses the wearers individuality.衣著反映人的個性。intelligen
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 課件圖片沒了教學(xué)課件
- 2024年度知識產(chǎn)權(quán)許可合同補(bǔ)充協(xié)議
- 2024年太陽能路燈物流與倉儲服務(wù)合同
- 2024化工廠建設(shè)土石方運(yùn)輸合同
- 04年新一代移動通信技術(shù)研發(fā)合同
- 2024年度企業(yè)招聘外包合同
- 2024規(guī)范版汽車租賃合同
- 課程課件封面教學(xué)課件
- 2024年國際貨物買賣合同標(biāo)的數(shù)量與質(zhì)量檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)詳解
- 2024學(xué)校校園廣告投放合同
- 2024年企業(yè)數(shù)據(jù)存儲與安全服務(wù)合同
- 2022年北京市公務(wù)員錄用考試《行測》真題及答案解析
- 江蘇省泰興市2024-2025學(xué)年高三上學(xué)期期中考試語文試題(含答案)
- 家長會教學(xué)課件
- 2024年消防宣傳月知識競賽考試題庫500題(含答案)
- 2024年典型事故案例警示教育手冊15例
- 高一歷史(中外歷史綱要上冊)期中測試卷及答案
- 20K607 防排煙及暖通防火設(shè)計(jì)審查與安裝
- 一氧化碳中毒培訓(xùn)課件
- 教案(餐巾折花)
- 南郵綜合設(shè)計(jì)報(bào)告(課程設(shè)計(jì))proteus和Keil
評論
0/150
提交評論