英語寫作中交際策略研究:觀念和運用_第1頁
英語寫作中交際策略研究:觀念和運用_第2頁
英語寫作中交際策略研究:觀念和運用_第3頁
英語寫作中交際策略研究:觀念和運用_第4頁
英語寫作中交際策略研究:觀念和運用_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、第 英語寫作中交際策略研究:觀念和運用論文導讀:可以發(fā)現本科生和研究生在英語寫作中交際策略使用和觀念的不同之處。近似表達以及回避使用某些詞語這幾個交際策略時有顯著差異。最高的平均數是求助策略。最低的則是借用策略。我不喜歡轉述策略像近似表達。學生在交際策略觀念和使用之間有差距。關鍵詞:交際策略使用,交際策略觀念,轉述,借用,求助,回避 1引言 近年來二語習得研究焦點逐漸從教轉移到學,其中學習策略最受人關注,因為學習策略選擇恰當與否極大的決定了學習的效果與效率。就如TakacVisnja(2022,58)所說,在近十年里,涌現了一大批以學習策略為研究課題的論文研究,其中交際策略又是個熱點。 2文獻

2、綜述 2.1交際策略的定義 交際策略這一術語最早出現在Selinker(1972)討論中介語形成的五個因素的論文中(其中交際策略是一個原因)。但是那時Selinker并沒有對交際策略的內涵作一明確的界定。(束定芳,2022)直到1978年,Corder在其交際策略一文中才首次給交際策略下了定義:說話者在遇到交際困難時運用的一套系統(tǒng)的技巧(轉引自Dornyei,1995)。 FaerchandKasper(1983)對此作了一補充,他們的定義是:交際策略是用來解決對某一個人在達成某一特定交際目的時形成的某一問題的潛在可意識的計劃。(轉自Ellis,1994) 至此,相對完整的關于交際策略的定義是

3、由Ellis(1996)提出的。 交際策略作為語言使用者的交際能力的一部分,是一種語言心理計劃。論文寫作,交際策略觀念。這種計劃具有潛在的可意識性,可作為學習者對無法完成的某一表達計劃的替代。 2.2交際策略的分類 從上文可看出語言學家們在對交際策略的定義上莫衷一是,相應的,在對交際策略的劃分上也將有很大的分歧。(Tarone,1981;FaerchandKasper,1983;Bialystok,1990;Chen,1990)。筆者在該篇文章中所設計的問卷調查是建立在Tarone(1981)andChen(1990)對交際策略的分類上。由于他們關注的是口頭表達方面的交際策略,筆者將對他們所做

4、的分類進行修改,改編和刪減旨在符合本篇論文的焦點對書面交際中的交際策略的研究。 筆者對交際策略分成以下幾類(括號內是策略名的英文代碼,便于SPSS統(tǒng)計): 轉述 1)造詞(P1) 2)舉例(P2) 3)近義表達(P3) 4)反義表達(P4) 5)打比方(P5) 6)迂回(P6) 7)解釋(P7) 借用 1)從母語直譯(B1) 2)語言轉換(B2) 求助 向老師或同學求助某個表達方式。(Ask) 回避 1)放棄表達某一信息(Avoid1) 2)簡單化表達(Avoid2) 3)避免用某些詞(Avoid3) 3研究方法 3.1研究問題 (1)研究生和本科生在英語寫作時所采取的交際策略有什么不同之處?

5、 (2)研究生和本科生對英語寫作時所采取的交際策略的觀念上有什么不同? (3)學生們寫作時采取某一些交際策略而不采用其他交際策略的原因是什么? 3.2研究對象 本篇論文的研究對象分為兩類:從某一師范院校隨意抽取出的60名英語專業(yè)大二學生和60名英語專業(yè)研究生。筆者之所以選取他們?yōu)檠芯繉ο蟮脑蚴谴蠖W生有英語寫作課,研究生平時也有英語論文寫作任務。 3.3研究工具 本文采取問卷對查和追蹤訪談的方式進行研究。論文寫作,交際策略觀念。首先采取問卷調查來搜集大二學生和研究生在英語寫作中交際策略使用情況和觀念方面的數據。問卷調查包括三個方面: (1)個人背景信息 (2)交際策略使用情況 (3)相應交際

6、策略觀念 搜集好數據后,筆者借助于SPSS(數據統(tǒng)計軟件)進行統(tǒng)計分析比較,可以發(fā)現本科生和研究生在英語寫作中交際策略使用和觀念的不同之處。之后再選取一部分學生進行追蹤訪談,深入了解為什么他們選擇某些交際策略而不選擇其他交際策略。 4結果和討論 4.1對交際策略使用情況的分析 表格三研究生英語寫作中交際策略使用情況 交際策略平均數標準差轉述3.56.884借用2.291.065求助3.97.938回避3.461.04 表格四大二學生英語寫作中交際策略使用情況 交際策略平均數標準差轉述3.40.905借用3.34.881求助3.701.030回避3.52.872 表格五研究生和本科生英語寫作中交

7、際策略使用差異 從表格五可看出,通過SPSS里的獨立T檢測,研究生和本科生在英語寫作時運用從母語直譯,造詞,近似表達以及回避使用某些詞語這幾個交際策略時有顯著差異。從表格三和表格四中,我們可以很明顯得看出研究生和本科生英語寫作時最常用的交際策略類型。在表格三中,最高的平均數是求助策略,最低的則是借用策略。這代表著研究生具有很強的英語使用意識,在英文寫作中不會有母語翻譯的行為。此外研究生的求助策略高達3.97意味著研究生在英文寫作中經常求助于老師,同學或字典網絡的幫助?;乇懿呗缘氖褂檬?.46表示研究生有時仍會避免去表達一些他們拿不準的字詞或信息。這點出乎我們意料。于是筆者隨機采訪了幾個研究生,

8、問他們?yōu)槭裁丛谟⑽膶懽鞯臅r候采取回避策略。 1)有時我回避去寫一些自己沒有把握的是因為用了不確定的詞之后我的心里會沒有安全感。我回避不寫沒把握的字詞和表達句式可以讓我的英語作文更加的流暢,更加的地道。 從表格三中,我們還可以發(fā)現研究生還不能很頻繁的運用轉述策略。在采訪中,他們是這么描述原因的: 1)每個研究生基本上都有電腦,所以在網站上查個詞是很方便的。所以我們非常頻繁的使用求助策略。我不喜歡轉述策略像近似表達,找近義詞,反義詞之類的,我覺得這樣太冗長羅嗦了不夠簡潔。論文寫作,交際策略觀念。還有當我用一些比喻來表達一個詞時,我也在擔心這樣的表述是否正確。 2)我不喜歡自己造新詞,這樣我下次碰到

9、還會犯同樣的錯誤。論文寫作,交際策略觀念。我也不喜歡解釋策略,太冗長了,一個字得要用一個句子來解釋,也容易讓讀者誤解。 對于本科生來說,他們使用這四種類型的交際策略的頻率都差不多,(3.5左右),表示他們是偶爾用下。需要注意的是借用策略和回避策略的使用頻率和轉述策略的使用頻率是一樣的。論文寫作,交際策略觀念。這說明大二年級的學生在英文寫作時還是受母語的很大程度上的影響。 4.2對交際策略觀念的分析 表六研究生對交際策略的觀念分析 策略名稱平均數標準差轉述3.54.789借用2.43.999求助4.50.709回避2.461.047 表七本科生對交際策略的觀念分析 策略名稱平均數標準差轉述3.5

10、5.751借用2.701.021求助3.70.889回避2.24.842 從表八,我們可以看出研究生和本科生在對交際策略的觀念上沒有顯著差異除了在解釋和回避不確定詞兩方面上。他們都承認在英文寫作中運用交際策略是很重要的,但是他們的觀念和實際的做法中又有很大的差距,特別是本科生。他們都認為回避策略和借用策略對他們的英語學習有阻礙作用,(表格七,數值分別為2.24和2.7)但是他們在實際運用過程中,卻經常使用這兩種交際策略(表格四中,數值分別為3.52和3.34) 表八研究生和本科生交際策略觀念的差異分析 該篇論文研究結果和高海虹(2022)對本科生口語中交際策略的使用和觀念的研究結果一致。為什么

11、他們的觀念和使用會有這樣一個差距呢?筆者因此也去采訪了幾個本科生。論文寫作,交際策略觀念。 1).我在寫英語作文的時候經常使用母語直譯策略是因為我覺得在外語學習的過程中免不了會用中文的思維。 2).我知道回避寫一些我們不確定用法的詞對我們的英語學習沒有什么好處,但是這樣做可以幫助我們在考試中避免失分。寫錯了可是要扣分的。 5結論 該篇論文對比研究了某所師范院校60名大二英語專業(yè)的學生和60名英語專業(yè)研究生在英文寫作中交際策略使用和觀念上的差異。通過研究,得到了一些結果,旨在對當今英語教與學有所啟示。 5.1研究發(fā)現 1學生在英文寫作中轉述策略運用的情況不是那么令人滿意,雖然大多數的人都認為此種

12、交際策略可以幫助他們更好的學習英語。 2學生在交際策略觀念和使用之間有差距,特別是本科生。盡管他們都知道不應該經常使用回避策略和母語直譯策略,但是他們在寫作的時候還是頻繁使用。 3特別值得我們注意的是本科生在英語寫作中還是受到母語的極大影響。在開始英語寫作之前,很多人會用中文思維構思。更糟糕的情況是很多人在寫作中會直接從中文中翻譯過來,這將極大的加速他們中介語的石化。 5.2對教學的啟示 對交際策略的可教性研究也是一些學者的研究熱點。(Drnyei,1995,R.Ellis,1985)。此篇論文的研究結果對當今英語教學可以產生以下幾點微小的啟示。 1當今中國的英語教師在批改學生的作文時一般都花

13、大量時間在選詞造句和寫作技巧上,忽視了交際策略的培訓。也有一些學生知道交際策略的種類但不知道怎樣去應用。因此,很有必要在課內外對學生進行交際策略的培訓。 2從訪談中我們可以發(fā)現很多學生在英文寫作時采取回避策略比如放棄表達某一信息,將表達簡單化以及避免不確定的詞等是因為出于對考試成績的顧慮。如此長久下來,必定加速他們的中介語的石化現象,因為不會表達的仍是不會表達。因此,在日常的寫作訓練中,教師應該培養(yǎng)學生少用減縮策略的意識。 參考文獻1Chen.1990.AstudyofCommunicationstrategiesininterlanguageproductionbyChineseEFLlearnersJ.Languagelearning40,(2).2Ellis,R.1985.UnderstandingSecondLanguageAcquis

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論