中英文采購合同模板_第1頁
中英文采購合同模板_第2頁
中英文采購合同模板_第3頁
中英文采購合同模板_第4頁
中英文采購合同模板_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、C ONTRA CT以下簽訂的合同是一份依照國際法和國際商會(ICC )有關(guān)規(guī)章制度實施并具有法律約束力的文件。The following signed Contract is a document that is legally binding and enforceable under International Law and ICC Rules and Regulation.THE SELLER:Address:CountryPhone:Email:Represented byHereinafter referred to as“ The Seller”ANDTHE BUYER:Add

2、ress:CountryPhone:Email:Represented byHereinafter referred to as“ The Buyer”買賣雙方同意按下列規(guī)格和條款購買以下物料:Whereas the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following materials on the following specific terms and conditions:Seller (initials)Page 1 of 10Buyer (Initials)1. 定義( DEFINITIONS )1.1“公

3、噸 ”是指 2204.62 磅或 1000 千克濕基重或干基重?!?Metric Ton ” each means 2204.62 Pounds or 1000 Kilograms, wet or dry basis as specified.1.2“干基 ”是意指礦石在105 攝氏溫度?!?Dry Basis ” meansOredried at 105 degrees centigrade. 1.3 “干公噸 ”是指在 105 攝氏溫度下的每噸礦石?!?Dry Metric Ton ” means a ton of ore dried at 105 degree 1.4 “ CCIC ”是

4、指中國檢驗認證集團。“ CCIC ” means the China Certification & Inspection Group Co. Ltd 1.5 “ CIQ 是”指中華人民共和國出入境檢驗檢疫“ CIQ ” means the Entry-exit Inspection & Quarantine of the People s Republic ofChina.1.6 計價貨幣為美元和美分,是美國法定貨幣。Amounts of money stated in Dollars and Cents are references to the currency of the Unite

5、d States of America.2. 品質(zhì)及貨物描述(QUALITY AND DESCRIPTION )2.1品名及品質(zhì) : 銅礦石原產(chǎn)地 :非洲銅含量: 15% ( 10% 以下拒收 )Commodity and quality:Copper Ore,Origin:AfricaCopper content:15% ( below 10% reject)2.2賣方應(yīng)保證如下 : 否則買方有權(quán)拒絕收貨。砷( As) 最大不超過0.50%鉛( Pb ) 最大不超過6.00%氟( F)最大不超過0.10%鎘( Cd ) 最大不超過0.05%汞( Hg ) 最大不超過0.01%粒度規(guī)格:0-5

6、0 mm: 80%The Seller guarantees below:Otherwise, the buyer has the right to reject the cargo.As: Max 0.50%.Pb: Max 6.00%Max 0.10% Cd: Max 0.05% Hg: Max 0.01%Seller (initials)Page 2 of 10Buyer (Initials)Size: 0-50mm: 80%,當銅含量低于 10%時,買方有權(quán)拒收該貨品,在該情況下,賣方應(yīng)負責買方因此而產(chǎn)生的所有費用及損失。The Buyer has right to reject an

7、y cargo with copper content lowerthan 15 %, in whichcase the Seller shall be responsible for all the cost and losses incurred by the Buyer.2.3該貨物必須是無害無輻射,適合熔煉和精煉。The goods shall be otherwise free of constituents deleterious and radicalized to the smelting and refining process.2.4 貨物的質(zhì)量和重量以到貨港海關(guān)商檢為最終

8、檢驗標準。The outturn weights and quality at discharge port analyzed by CIQ shall be taken for final settlement.3. 數(shù)量 ( QUANTITY )賣方愿意銷售買方愿意購買每月1000 干公噸允許誤差5%的銅,集礦裝柜裝運 , 允許分批裝運,合約期限一年,首批試單300 噸。The Seller will sell and the Buyer will buy 1000 DMT per month by one year contract Copper Ore in container, pl

9、us or minus 5% over a period commencing on the date of signing of this agreement, Allow partial shipment. The initial order is 300MT.4. 貨運交付( DELIVERY AND SHIPMENT )4.1 CIF SHANGHAI港,按照 2000 年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則解釋。CIF SHANGHAI port, as per INCO terms 20004.2 包裝:大約 50 公斤一袋,集裝箱運輸。Packing: in big bags for about

10、 50 kg, Shipment in 20 FCL.4.3 起運港:馬達加斯加塔馬塔夫 港口或者由賣方指定Loading port:TAMATAVE Port, Madagascaror by Seller appointed4.4 到貨港:中國上海港口或由買方指定Destination port:ShangHai port, China. Or by Buyer appointed4.5 在收到本合同跟單信用證( L/C )之后的 20 天內(nèi) ,銅礦將會在裝運港口安排起運。 Copper ore shall be effected shipment at loading port with

11、in 20 days after receipt of activated Document L/C according to this contract.5. 稱重、取樣和水份確定( WEIGHTING, SAMPLING AND MOISTURE DETERMINATION)Seller (initials)Page 3 of 10Buyer (Initials)5.1由檢驗者在裝貨地開立的重量與分析檢驗認證,顯示該批商品的柜號、封條號、干重、濕重、含水量及含銅量,包含特定的相片(銅含量必須等于或高于10% )。Surveyor s weight and assay certificate

12、 at loading placeshowing container no., sealno., dry weight, wet weight, moisture content and copper content, including specificphotos (Cu content must be equal to or higher than 10%) .5.2如果到貨港 CIQ 所測定的總水份,則將從海運提單的重量中扣除??偹肿畲?% 。If Total Moisture percentage of the Copper Ore shipment as determined b

13、y CIQ atdestination port, then the actual weight of shipment shall be adjusted from B/L weight.total Moisture( AR )8% Max6. 檢驗( INSPECTION )6.1 裝運港由國際檢驗機構(gòu)商檢并監(jiān)裝,費用由賣方承擔,貨物到達目的港之后,做CIQ/CCIC商檢,費用由買方承擔,賣方有權(quán)派代表參加商檢。Inspected and supervised by Internationalorganizationat the loadingport, theircharges to b

14、e for Seller s account. After the arrival of the cargo to destination port, Thecargo shall be inspected by CIQ/CCIC, China at theBuyer s cost and the Seller or theSeller s representative shall have right to be present at such weighing and sampling.在目的港, CIQ/CCIC將從貨物中取出樣品,并分成三份,一份讓買方保存,一份讓賣方保存,最后一份留在

15、 CIQ/CCIC以備用來可能出現(xiàn)的公斷鑒定。At the port of discharge CIQ shall sample from the shipment and divide into three parts,one for the Buyer, the second for possible need of the Seller and third for possible umpireanalysis which shall be sealed and kept with CIQ/CCIC.假如 CIQ/CCIC 和裝貨港 CCIC出具的證書對銅礦石銅的品位的測定結(jié)果或除銅的品

16、位外其它成分存在 2%以下的差異,以到貨港的CIQ/CCIC檢驗為準,如果差異在 2%以上,在卸貨港買方必須重新委托SGS 檢驗,此結(jié)果視為最終標準。If the difference in the contents of Cu and other components between CCIC and CIQ/CCIC China analyses is less than 2%, the amount should based on the CIQ/CCIC report at the unloading port. If the difference is more than 2%, t

17、he Buyer must agree tohave a new SGS inspection at the unloading port. The certificate of analysis issued by such umpire shall be final.公斷鑒定費用將由鑒定結(jié)果與公斷結(jié)果差距較大的一方負擔,如果公斷結(jié)果介于雙方之間,則公斷費用由雙方平均負擔。The cost ofumpireanalysis shall be for theaccountof thepartywhoseownanalysisdiffers fartherfromthe umpire analy

18、sis andif the results ofsuchumpireanalysis is themean of the analysis of the Buyer and the analysis of the Seller then such cost shall be equally borne by both parties.Seller (initials)Page 4 of 10Buyer (Initials)7. 購貨價格( PURCHASE PRICE)a 基本價格:中國主要港口到岸價(CNF )Price terms basis:CNF Main Port,Chinab. U

19、nit Price: depends on the Cu% as following:買主支付同意根據(jù)每日的倫敦金屬交易所(LME)官方價格A 級銅的購買現(xiàn)金者的價格10 日平均價計算 ,倫敦金屬交易所網(wǎng)站如下以到港日前后5 天計算 .The Buyer shall pay for the agreed copper content according to the daily LondonMetal Exchange (LME) official price of the CopperGrade A Cash buyer s price, asC 價格系數(shù)按照下來銅含量計算X %:depen

20、ds on the Cu% as following:Cu%(銅含量)Price (價格)Under 10%(小于 10%)Rejected(拒收 )10%-14.99%60% of LME63%15%-19.99%65% of LME68%20% -24.99%69% of LME73%25%-29.99%72% of LME75%30% up75.00% (The tallest Paying rate)78%總價格:單位價格x 總的干噸數(shù)量total cargo value = LME Average Price x Cu% x X% x Total Dry Metric Tons8.

21、支付方式( PAYMENT TERM)買方應(yīng)在簽訂后 7 個工作日內(nèi),開出每批貨物價值 100% 的,以賣方為受益人不可撤銷,可轉(zhuǎn)讓即期支付的跟單信用證。The Buyer shall, within seven (7) working days after the date of this contract signed,open an irrevocable; transferable Documentary Letter of Credit or BG( RMB)for 100%each shipment cargo value in favor of the Seller.按照裝貨港檢

22、驗單和提單支付90%貨款,按照到貨港CCIC檢驗單支付 10%余款。Buyerwill pay90% againstthedocumentsin clause9.1, andthebalanceof 10%payment against the documents in clause 9.2.9.190% 付款單證( PAYMENT AGAINST DOCUMENTS)The documents for the 90% of the TTSeller (initials)Page 5 of 10Buyer (Initials)Full set of Original. Clean on Boa

23、rd Bill of Lading setting forth the weight in Metric Tons.全套已裝船清潔提單,標記裝運的重量。2.Seller signed packing list 1 original + 1 copies.一正一副裝箱單The Seller sisionalprov commercial invoices in accordance to total provisional value.2 original + 2 copies.臨時的商業(yè)發(fā)票 2 正本 2 副本Certificate of Origin-1 original + 1 copie

24、s原產(chǎn)地證書一正本一副本Certificate of analysis issued by CCIC at loading Port 1 orignal+1 copies.裝運港 CCIC 檢驗機構(gòu)的質(zhì)量檢驗報告Certificate of Weight issued by CCIC at loading port 1 original + 1 copies.裝運港 CCIC 檢驗機構(gòu)的重量檢驗報告9.210% 的信用證或者電匯付款單證:The documents for the 10% balance of the TT賣方的最終商業(yè)發(fā)票The Seller s final commerci

25、al invoices in to total value.卸貨港的 CIQ/CCIC質(zhì)量檢驗單證The certificate of quality issued by the CIQ at the unloading port.卸貨港的 CIQ/CCIC重量檢驗單證The certificate of quantiity issued by the CIQ at the unloading port.備注: Note:1 如果買方在到貨日后15 天內(nèi)不提供到貨港的CCIC檢驗單證,則按照裝貨港檢驗單支付10%余款。If the buyer canovidetprthe certificat

26、e of CCIC at the unloading port in 15 days, thebank will pay the money according to the 10% balance according to the analysis report at the loading port.10 不可抗力( FORCE MAJEURE )由于人力不可抗拒原因,使賣方不能在合同規(guī)定期限內(nèi)交貨或者不能交貨,賣方不用負責任。但賣方在不可抗拒原因發(fā)生的 14 天內(nèi)應(yīng)以傳真通知買方,并以掛號函向買方提交有關(guān)政府機關(guān)或者商會所出具的不可抗拒原因證明。The Sellershall not b

27、eheldresponsibleforthedelay in shipment, shortdeliveryornon-delivery of the goods due to universally acknowledged force majeure, which mightoccurduring theprocess ofmanufacturingor inthe courseof loading ortransit.TheSellershalladvicetheBuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin fourteen

28、 (14 )days thereafter, The Seller shall send by Express mail to the Buyer a certificate of the accident issued by the competent government authorities or chamberof commerce where the accident occurs as evidence thereof. However, The Seller is stillSeller (initials)Page 6 of 10Buyer (Initials)under t

29、he obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods, not withstanding under such circumstance.11.仲裁( ARBITRATION )凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成, 應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會華南分會,按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。Any dispute arising from or in connection with the Contract sh

30、all be settled through friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted toChina International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC), South ChinaSub-Commissionforarbitrationin accordancewithits rulesin effectatthetimeofapplying for arbitration. The a

31、rbitral award is final and binding upon both parties.12.裝船通知( SHIPPING ADVISE )一經(jīng)裝載完畢,賣方應(yīng)在 72 小時內(nèi)以郵件或傳真方式通知買方合同編號、品名、已發(fā)運數(shù)量、發(fā)票金額、毛重、船名及啟程日期等。The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoi

32、ce values, gross weight, name of vessel and shipment date by Email or Fax within 72 hours.保密( CONFIDENTIAL )所有本合約的內(nèi)容應(yīng)由雙方保密地保存,任一方在未獲得另一方書面同意的情況下,不得揭露本合約的任何內(nèi)容。All contents of this contract shall be kept confidential by both parties; any party should not reveal any terms and conditions of this contrac

33、t without the written permission of the other party.14合同的有效性(EFFECTIVE OF CONTRACT )14.1.買賣雙方代表于2011 年 3 月日已閱讀以上條款并訂立本合同,以示即日起執(zhí)行,合同通過電子郵件或傳真雙方簽字蓋章后正式生效。In witnesswhereofthis contractis executedbyandbetweentheseller andbuyeron, 2011andthedulyauthorizedrepresentativesofthesellerandthebuyerhaving read

34、the clauses of the contract and signed on this day . this Contract shall beeffective after mutual signatures and affixing of badges, Once both parties sign thecontract by Email/ fax .14.2.本合同一式兩份買方和賣方各持一份,采用中文及英文兩種語言同具效力。The originals shall be retained by buyer and seller, one party holds two origin

35、al. This contract was made into four originals in Chinese & English language, and bothSeller (initials)Page 7 of 10Buyer (Initials)language have legal benefits.14.3.本合同未提及到卻是至關(guān)重要的事宜,須經(jīng)買賣雙方協(xié)商同意后方可作為本合同的附錄。本合同的附錄是本合同不可分割的部分,具有同等約束力。All necessary matter with are not covered by this contract shall be di

36、scussed and agreed by both parties, are to be added and an addendum signed by both parties.The Addendumis toformanintegralpartandshallnotbeseparatedfromthecontract.14.4.上述還未提到的條款和情況遵循國際商會國際貿(mào)易術(shù)語解釋通過2000 和其它修正版本。For all terms and conditions not covered by above, Incoterms 2000 and any further additions or amendments shall apply.Seller s Bank Details:Bank name:Address:Account name:Account No.:Swift Code:Telephone /Fax:Bank officer:Buyer s Bank Details:Bank name:Address:Account name:Account No.:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論