后回歸時代澳門法律本地化_第1頁
后回歸時代澳門法律本地化_第2頁
后回歸時代澳門法律本地化_第3頁
后回歸時代澳門法律本地化_第4頁
后回歸時代澳門法律本地化_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、后回歸時代澳門法律本地化之發(fā)展內(nèi)容提要 后回歸時代,澳門政治、經(jīng)濟(jì)、文化等要素與回歸前 相比均產(chǎn)生了明顯的變化,上述社會條件的良性發(fā)展對法律本地化 的深化提出了現(xiàn)實需求。澳門法本地化之路已從“形式本地化”邁 向“實質(zhì)本地化”?,F(xiàn)階段法律本地化的發(fā)展,有必要在保留澳門 法特色的基礎(chǔ)上,從社會實際需求出發(fā)進(jìn)行深入的法律變革,重視 本地化資源的建設(shè),加強(qiáng)法律人才的培養(yǎng),促進(jìn)本地法律文化的生 成及發(fā)展。而在當(dāng)今全球化的背景下,澳門法的本地化將攜現(xiàn)代化、 國際化前行。關(guān)鍵詞澳門法律形式本地化實質(zhì)本地化本地化資源 法律國際化澳門法的本地化開始于回歸前,在回歸過渡時期進(jìn)入了實際運(yùn)作 階段。澳門法的本地化具有

2、其特定的歷史淵源,法律本地化進(jìn)程初 始于“一國兩制”的需求;而社會發(fā)展對于法律變革的需求,推動 了澳門法的實質(zhì)本地化。在步入回歸的第二個十年之際,澳門法的 發(fā)展需要考慮現(xiàn)代化及國際化要求,法律本地化亦呈現(xiàn)一定的復(fù)合 性。一、澳門法本地化的歷史淵源與現(xiàn)實需求回歸前的澳門,其法律傳統(tǒng)因受葡萄牙的影響,形成法律成文化、 成文法律法典化等較為典型的大陸法系特征。但由于成文法多屬從 葡萄牙強(qiáng)制性移植而來,缺乏系統(tǒng)化的法律匯編、法典編纂等法律 統(tǒng)一活動,導(dǎo)致成文法內(nèi)容之問的沖突不可避免,客觀上存在成文 法適用的困難。其次,由于回歸前葡文長期被確立為澳門唯一的官 方正式語言,包括五大法典在內(nèi)的主要法律,均以

3、葡文立法且都沒 有中文譯本;而作為法律適用對象的澳門居民多為華人,大多并不 熟識葡文,使得民眾不可能主動廣泛地尋求成文法的適用。再次, 由于被強(qiáng)制植入的成文法內(nèi)容并非源自于當(dāng)?shù)氐纳鐣镔|(zhì)生活條 件,法律與社會,與人們的日常生活嚴(yán)重脫節(jié),最終導(dǎo)致了澳門的 成文法更多時候成為形式上的擺設(shè),未能發(fā)揮其規(guī)范效用??梢哉f, 澳門成文法長期以來只是作為葡萄牙法律體系中的一個子系統(tǒng)存 在,并未形成適用于澳門社會的真正獨立的法律體系。值得關(guān)注的是,雖然存在成文法虛設(shè)的情形,但澳門社會仍然維 持了一個相對有序的狀態(tài),這與澳門法律淵源和法律文化的多元化 密不可分。澳門是一個微型社會組織體,由于其所處的地域環(huán)境等

4、原因,導(dǎo)致其經(jīng)濟(jì)、文化等方面深受周邊地區(qū)的影響。“澳門社會 生活與經(jīng)濟(jì)交往,不可避免地要和相鄰的香港地區(qū)和大陸發(fā)生聯(lián) 系。特別是在澳門的許多一般立法與澳門民眾發(fā)生嚴(yán)重隔膜的情況 下,澳門民眾在與香港和大陸交往時就更要自然而然地以對方的法 律作為規(guī)定和調(diào)整其交往關(guān)系的行為規(guī)范。”在澳門與香港的各項 往來中,基于香港經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)達(dá),造成澳門人或澳門的法人在 同香港人或香港的法人發(fā)生商業(yè)交往時,基本上都是以香港的商法 作為調(diào)整雙方關(guān)系的法律規(guī)范。相鄰地區(qū)或國家的法律和當(dāng)?shù)氐牧?xí) 慣,是對澳門現(xiàn)行法律缺漏和不足的補(bǔ)充,而且在實際生活與交往 中起著重要作用。澳門相鄰地區(qū)的法律和當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,是在澳 門

5、社會發(fā)生重要作用的,一種法外行為規(guī)范。這種存續(xù)于成文法外 行為規(guī)范的有效調(diào)整,使得澳門社會長期以來在缺乏適當(dāng)立法的領(lǐng) 域中,或是成文法未產(chǎn)生實效時,仍然存在著相對穩(wěn)定的社會秩序。在對于澳門法律文化和法律淵源的認(rèn)識方面,代表性的觀點認(rèn) 為,“所謂澳門法律,乃一個法律的多元混合體,它將葡萄牙法律, 澳葡政府的法律,中國法律,華南地區(qū),尤其是澳門的風(fēng)俗習(xí)慣以 及香港的某些法律(即經(jīng)濟(jì)法、會計法和商法)結(jié)合為一?!痹谔囟?的歷史原因及地域環(huán)境的綜合影響下,澳門法的特殊性在于,“從 理論上或總體制度上而言,澳門法律制度只是葡萄牙法律制度的一 個分支,但實際的情形則是,從葡人管治澳門開始至今,澳門始終 并

6、行著兩種不同的法律制度和兩種法律文化一一即中國的和葡萄 牙的”。澳門法律制度和法律文化的多元化,在一定程度上緩解了 葡萄牙的成文法與澳門民眾之間的隔閡,而在澳門社會生活中起到 有效調(diào)整作用的風(fēng)俗、習(xí)慣等法律淵源為回歸后的法律本地化提供 了必要的本土資源。澳門法本地化的提出,從淵源上考察,是源于澳門基本法的 直接要求;但就法律自身的發(fā)展規(guī)律而言,法律本地化蘊(yùn)含其內(nèi)在 的必然性。本地化是對澳門原有法律制度、法律文化的揚(yáng)棄,在澳 門多元的法律制度和法律文化的組成中,澳門法的本地化應(yīng)汲取其 中之本土資源以推動法律的完善及發(fā)展。博登海默認(rèn)為,法律不可 能在一個孤立封閉的環(huán)境中得到健康發(fā)展,我們也不可能把

7、法律同 其周圍的對它無害的非法律生活隔離開來。法律來源于社會生活, 事實上,當(dāng)法律所賴以生存的社會環(huán)境產(chǎn)生了變化,社會主體往往 希望走出舊的法律世界,法律的變革也就獲得了源動力?!盁o論如 何,規(guī)則來自社會背景,隨著社會的變化而變化。規(guī)則像潮水一樣 隨著這些力量而起落,服從人們看不到的力量的牽引”。隨著“一 國兩制”的順利推行及實施,澳門社會的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等社會 要素發(fā)生非比尋常的變化,社會利益主體日益多元,“澳人治澳” 使澳門的治權(quán)本地化,而法律作為社會控制的主要手段,其本地化 的發(fā)展亦勢不可擋。進(jìn)入后回歸時代,澳門法的本地化在前期發(fā)展 的基礎(chǔ)上需要進(jìn)一步深化,本地化要求法律從形式到內(nèi)容,

8、都應(yīng)符 合澳門本地的發(fā)展需求,這使得本地化在現(xiàn)階段實質(zhì)演繹為深層次 的法律變革。澳門十年來的社會實踐證明,“一國兩制”的政治制度是成功的, “澳人治澳”高度自治的政策得以順利實施并取得了相應(yīng)的成果?;貧w以來,澳門背倚大陸市場,經(jīng)濟(jì)得以迅速發(fā)展。隨著內(nèi)地與 澳門關(guān)于建立更緊密經(jīng)貿(mào)關(guān)系的安排等協(xié)議的實施,澳門經(jīng)濟(jì)發(fā) 展成果顯著。2009年,在步入回歸的第二個十年之際,澳門gdp總 值約1694億澳門元,人均gdp31萬澳門元,躍居亞洲首位。經(jīng)濟(jì) 高速發(fā)展的同時,澳門確立了一系列重要的民生保障制度,使居民 能切實共享澳門的經(jīng)濟(jì)成果。澳門社會的政治、經(jīng)濟(jì)等社會基礎(chǔ)總 體健康發(fā)展,而上述領(lǐng)域的成果離不開

9、法律的保障,其經(jīng)濟(jì)的持續(xù) 發(fā)展也離不開法律的促進(jìn)作用?!耙粐鴥芍啤闭叩牧夹赃\(yùn)作及經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,為澳門法本地 化的深入發(fā)展提供了必要的社會基礎(chǔ)?!鞍娜酥伟摹钡幕菊咭?求澳門的法律、施政方針等必須反映澳門大多數(shù)民眾的意志和利益 需求。澳門的立法會已成為法定的本地立法機(jī)關(guān),當(dāng)立法主體實現(xiàn) 了本地化,依據(jù)法定的立法程序制定符合本地發(fā)展之立法,將有益 于實現(xiàn)法律實質(zhì)本地化。澳門回歸之時提出“原有法律基本不變” 保證了過渡時期及回歸初期澳門法的穩(wěn)定性及延續(xù)性,而隨著社會 的發(fā)展,同時也出于法律自身發(fā)展的需求,法律本地化的深入推行 不可避免??梢哉f,后回歸時代法律本地化的發(fā)展是澳門社會在發(fā) 展變革的

10、過程中,對于法律發(fā)展提出的相應(yīng)要求。二、澳門法本地化的進(jìn)程:“形式本地化”到“實質(zhì)本地化”從法律的發(fā)展規(guī)律看,法律本地化通常存在一個循序漸進(jìn)過程, 不可能一蹴而就;而“一國兩制”的特殊性也決定了澳門法的本地 化不可能采取突變的方式?!鞍拈T法律的本地化是指除了對澳門現(xiàn)行的法律進(jìn)行清理、分類、修訂、翻譯(中譯)和過戶之外, 著重于將原來適用于澳門的葡萄牙法律與澳門本地的實踐相結(jié) 合?!睂拈T法律與社會實踐相結(jié)合的過程,即從回歸過渡時期開 始延續(xù)至今的澳門法本地化進(jìn)程,其運(yùn)行路徑總體表現(xiàn)為從“形式 本地化”邁向“實質(zhì)本地化”。具體而言,澳門法本地化的發(fā)展經(jīng)歷以下階段:在回歸過渡時期 及回歸初期,澳門

11、立法機(jī)關(guān)首先將適合于澳門的澳葡時期法律按照 立法程序,從形式上轉(zhuǎn)化為本地法律。澳門特別行政區(qū)基本法 確定“予以保留”的“澳門原有法律”,主要是指“澳門原有的法 律、法令、行政法規(guī)和其他規(guī)范性文件”。因此,回歸過渡期和回 歸初期,法律本地化的主要內(nèi)容是將澳門原有的法律“保留”并使 其適應(yīng)本地需求?!氨A簟鄙婕鞍拈T法的形式正當(dāng)性,是一種形式 本地化。較為典型的法例是,在回歸時,原在澳門適用的葡萄牙五 大法典即葡萄牙刑法典、葡萄牙民法典、葡萄牙刑事訴訟法 典、葡萄牙民事訴訟法典、葡萄牙商法典均已實現(xiàn)了形式本 地化,被澳門刑法典等五大法典所取代。澳門法的形式本地化 在于視本地法律是否與基本法相抵觸或與

12、基本法相銜接,對其作出 存廢及修改要求,這是法律本地化相對簡單的一項任務(wù)。這一任務(wù) 至回歸初期已基本完成。在基本完成法律形式本地化的工作之后,澳門特區(qū)政府適應(yīng)社會 發(fā)展和民生需求,開始修改和制定法律法規(guī),法律本地化進(jìn)程開始 走向?qū)嵸|(zhì)本地化。根據(jù)社會發(fā)展的實際需求,及時修訂及制定內(nèi)容 符合本地政治、經(jīng)濟(jì)的法律,這一法律實質(zhì)本地化的活動,其內(nèi)容 更為復(fù)雜,持續(xù)的時間更長,任務(wù)也更為艱巨。澳門基本法賦 予了行政長官和立法會立法權(quán),即在維護(hù)基本法的前提下,對原有 法律進(jìn)行修改或廢止,在最大限度地發(fā)揮原有法律作用的同時,保 證了法律本地化的順利進(jìn)行。如果說,形式本地化更多的是出于“一 國兩制”的政治要求

13、和回歸過渡時期、回歸初期法律穩(wěn)定性的考慮, 那么實質(zhì)本地化顯然更多是源于澳門社會發(fā)展的實際需求?;貞?yīng)社 會發(fā)展的實際訴求,修改或制訂民眾反響強(qiáng)烈,急需完善與制訂的 新法律,通過法律的制訂、修改以緊密配合一些具體問題的解決, 培養(yǎng)本地法律文化,法律的實質(zhì)本地化是回歸后澳門法本地化的核 心。而從法律實施的運(yùn)行環(huán)節(jié)考察,法律實質(zhì)本地化涉及立法、行 政、司法等環(huán)節(jié)的本地化。澳門回歸后,立法會成為本地最高的立法機(jī)構(gòu),立法會的組成成 員系由澳門本地居民擔(dān)任,立法主體的本地化和正當(dāng)性,為法律本 地化提供了前提條件。與此同時,立法的民主化得以重視,立法過 程開始重視咨詢民意,法案內(nèi)容通過建立公眾咨詢及意見反饋

14、機(jī)制 得以拓展立法的程序民主。使得立法更易反映民意訴求,反映澳門 社會發(fā)展的實際需求。由于任何法律都不可避免地具有一定的局限 性,而滯后性則是局限性的典型表現(xiàn)之一,即法律往往落后于時代 的發(fā)展需求。澳門法的滯后性同樣不可避免且日益突顯,澳門法中 的大部分法律形成于回歸前。據(jù)2009-2010年度立法回顧,第四 屆立法會第一立法會期通過的半數(shù)以上的法律是對澳門回歸前陳 舊立法的更新。這說明澳門法的修訂任務(wù)仍任重道遠(yuǎn)。針對澳門法 律的特殊性,立法會有必要加強(qiáng)與政府的溝通與協(xié)調(diào),有計劃地制 定短期立法規(guī)劃及中長期立法規(guī)劃。通過科學(xué)的立法規(guī)劃以適時修 訂及制定法律滿足社會需求,有序地推動法律的實質(zhì)本地

15、化將是澳 門立法會今后的工作重心。在行政運(yùn)行機(jī)制方面,澳門改變了澳葡時期總督專權(quán)的政治體 制,推行較為典型的行政主導(dǎo)格局。法律本地化的變革在依法行政 領(lǐng)域亦取得相應(yīng)成效?;貧w初期的2000年,行政長官頒布了 29部 行政法規(guī),基本涵蓋行政機(jī)構(gòu)組織與運(yùn)作、社會管理、經(jīng)濟(jì)管理和 保障中央駐澳門機(jī)構(gòu)履行職責(zé)等主要方面;回歸十年來,隨著社會 迅速發(fā)展,民眾需求日益增加,新的社會問題不斷出現(xiàn)。特區(qū)政府 在貫徹“以人為本”理念及配合總體施政方針下,于2007年6月 提出公共行政改革路線圖(以下簡稱路線圖),適時回應(yīng)市 民的訴求。路線圖的改革方向主要環(huán)繞完善政策過程,加強(qiáng)政 府與社會的互動及吸納民意;強(qiáng)化政

16、府內(nèi)部管理,提升政府的施政 水平與響應(yīng)能力這兩個方面進(jìn)行。至2009年12月,特區(qū)政府確認(rèn)路線圖既定項目中34項行政改革項目已完成33項,38項法律 改革項目中已完成25項,其余項目仍在進(jìn)展中,同時完成了路 線圖規(guī)劃外的4項行政改革項目和42項法律改革項目。路線圖 的積極意義在于,通過行政改革及法制建設(shè)互相配合和促進(jìn)的方 式,勾劃出澳門公共行政發(fā)展的長遠(yuǎn)規(guī)劃,通過制定及修訂一系列 的政策及法規(guī),提升了行政績效及服務(wù)水平,促進(jìn)行政法制建設(shè)的 完善;更值得注意的是建立了良好的公共行政改革文化,為日后持 續(xù)的改革建立了穩(wěn)固的基礎(chǔ)。依據(jù)路線圖而進(jìn)行的公共行政改 革是澳門近年來實現(xiàn)行政管理本地化、行政法

17、制本地化的典型反 映。在司法本地化方面,按照澳門司法組織綱要法規(guī)定,澳門特 區(qū)設(shè)立普通法院和行政法院,實行三級二審的審級制度,司法組織 機(jī)構(gòu)和司法權(quán)的本地化得以確立。司法組織的本地化需要本地司法 人才的支撐,司法人才本地化意味著司法官應(yīng)由澳門居民來擔(dān)任, 且應(yīng)通曉澳門法律及掌握中葡兩種語言。澳門回歸之初及回歸之后 始終面臨著本地化人才的嚴(yán)重短缺問題??梢哉f,缺乏懂雙語的法 律專家是澳門法律本地化進(jìn)展緩慢的主要原因。而這一現(xiàn)象在澳門 回歸十年之后雖有改善但尚未得到根本性改變。“不容忽視的事實 是,葡語作為正式司法語言只為少數(shù)專業(yè)人士所掌握,脫離了主流 社會和大多數(shù)人的理解,在司法判決中尤以中級法

18、院判決為甚?!?回歸至今,中文在澳門第一審法院中使用已越來越普遍,“但是對 澳門法律解釋和發(fā)展具備根本影響力的終審法院和中級法院卻維 持葡萄牙化運(yùn)作模式。澳門中級法院和終審法院日前的人員組成結(jié) 構(gòu)決定了澳門司法當(dāng)局在解釋和適用澳門法律條文時仍然依賴葡 萄牙專業(yè)法律文化大量引用葡萄牙法律文獻(xiàn)。”在澳門司法本地化 的進(jìn)程中,司法組織的本地化與司法人才的本地化之間的縫隙有待 彌補(bǔ),而司法本地化的進(jìn)展緩慢直接導(dǎo)致了司法效率的低下,并在 一定程度上減損了立法本地化的成效。三、澳門法實質(zhì)本地化的發(fā)展要素澳門法的本地化是回歸過渡時期提出“中文官式化、公務(wù)員本地 化、法律本地化”的三化任務(wù)之一,雖為“三化”,

19、但其相互之間 存有交錯關(guān)系,三化之一并非獨立能完成,互為倚賴。對于法律本 地化的范疇,學(xué)界雖有廣義與狹義的理解之分,但法律的變革實為 系統(tǒng)工程,法律本地化的變革勢必涉及法律語言、法律形式、法律 教育、法律人才及法律內(nèi)容等相關(guān)要素產(chǎn)生變化,最終促成新的法 律文化形成及發(fā)展。與同為“一國兩制”實踐地的香港相比,澳門 法律本地化的進(jìn)程相對較為復(fù)雜。究其成因,源于香港回歸前其英 語普及程度已較高,中文也已作為法定語文施行,法律語言的本地化和公務(wù)員的本地化在香港回歸時基本都已實現(xiàn)。因此, 香港的司法本地化亦相對順利?!半m然香港特區(qū)也存在法律本地化 問題,但是,其主要內(nèi)容是改造與基本法相抵觸的原有法律。”

20、可 以說,香港的法律本地化主要涉及法律的程序改造,相對比較容易。 而澳門法本地化進(jìn)程所涉及的中文官式化、法律人才、法律文化的 本地化等方面與香港有較大差距,澳門法律本地化的成效及后續(xù)發(fā) 展有賴上述資源的建設(shè)程度。其中,“人”的要素在澳門今后法律 實質(zhì)本地化的發(fā)展中至關(guān)重要。首先,必須重視法律人才的培養(yǎng),確立并形成雙語法律體系,并 通過司法雙語化進(jìn)一步推動司法本地化。在中葡聯(lián)合聲明簽署 之前,適用于澳門的法律法規(guī)都只有葡語文本,沒有中文譯本。為 解決法律中文化,1988年澳門政府設(shè)立法律翻譯辦公室,其職能是 將現(xiàn)行法律翻譯成中文,使其能適應(yīng)法律本地化的需求。法律翻譯 活動在法律本地化中的作用可謂

21、是一把雙刃劍。法律翻譯在一定程 度上可以滿足人們對于澳門主要成文法的了解需求,但由于法律傳 統(tǒng)不同,法律語言表述上的差異,譯者專業(yè)知識和語言知識上的欠 缺以及其他方面因素的限制,在澳門法的翻譯過程中,“社會文化 背景與法律體系的差異,一直困擾著法律翻譯辦公室”。澳門回歸 之時,主要法典雖已具備了中文譯本,實現(xiàn)了形式本地化,但是雙 語法律體系尚未完全確立。由此,如何確保中文在立法程序和司法 適用中的官方地位,在法律本地化進(jìn)程中仍是一個未及完全解決的 問題?!胺煞g是一項作為賦予中文官方地位的重要前提,而中 文具有官方地位后,為使兩種官方語言在立法范疇及司法范疇中均 真正擁有同等地位及法律效力,

22、必須采取能達(dá)致該目標(biāo)的措施和程 序?!睘榫S系澳門特色,保證“一國兩制”政策的順利實現(xiàn),回歸 以來,澳門在確立中文作為法律官方語言方面作出了相應(yīng)的努力, 其成果主要體現(xiàn)在重要立法開始重視采取雙語立法的方式,而在司 法及律師法律服務(wù)領(lǐng)域,由于中文法律人才的緊缺,澳門的法律實 踐活動如律師的見證、公證、法院的訴訟活動在回歸后至今仍主要 由掌握葡文的入土擔(dān)任。葡語仍然作為法律官方語言在起作用,葡 語仍保留優(yōu)勢地位。在法律本地化的進(jìn)程中,法律人才是檢驗本地化成效的決定性因 素。法律人才的培養(yǎng)目標(biāo)深受法律制度的影響,圍繞法律的發(fā)展路 向,澳門就法律人才的培養(yǎng)方向曾存有一定的爭議。澳門未來的法 律傳統(tǒng)是“補(bǔ)

23、強(qiáng)葡萄牙化”還是“去葡萄牙化”的認(rèn)識在一定程度 上左右澳門法律人才的培養(yǎng)目標(biāo)。事實上,澳門作為一國兩制的重 要實踐地,其法律傳統(tǒng)將在今后較長一段時間維持并延續(xù)自身的特 點,而這并非選擇單一的價值取向所能完成。補(bǔ)強(qiáng)“葡萄牙化”意 味著法律可能繼續(xù)脫離民眾,脫離社會,純粹淪為形而上的設(shè)置; 而一味地追求“去葡萄牙化”將會使澳門法失去其固有特色,亦不 符合一國兩制的政策要求。當(dāng)然,在法律本地化的強(qiáng)化過程中,由 于“本地化”與“葡萄牙化”之間的沖突,本地化的推動客觀上將 最終產(chǎn)生“去葡萄牙化”的效果,但這是一個循序漸進(jìn)的演變過程。就目前法律本地化的進(jìn)展而言,鑒于在法律適用領(lǐng)域,尤其在司法 領(lǐng)域,雙語法

24、律人才的缺失,現(xiàn)階段法律人才的培養(yǎng)目標(biāo)和培養(yǎng)機(jī) 制必須考慮當(dāng)前法律本地化的實際需求,著重培養(yǎng)雙語法律人才, 這有助于在推動澳門法本地化的同時,維系澳門法的特色。其次,需重視并促成澳門本地法律文化的生成。法律不只是以條 文為載體的規(guī)范內(nèi)容,更是一種思想和文化的傳承,代表了一定的 意識形態(tài)。在澳門法律本地化進(jìn)程中,通過法律翻譯形成的中文譯 本也許解決了法律本地化的形式需要,但作為本地化核心的法律思 想、法律文化則顯然并非單純依靠翻譯所能獲得。不可否認(rèn),由于 立法和司法領(lǐng)域“葡萄牙化”的現(xiàn)狀尚未得到根本改變,澳門本地 法律文化的發(fā)展進(jìn)展緩慢。但同時,我們注意到在澳門原有的多元 法律文化中,存在著本土

25、法律文化的成份,這部分的法律文化在現(xiàn) 今條件下完全可以深入發(fā)掘及進(jìn)一步地培育。澳門法律實質(zhì)本土化的最終目標(biāo)在于培養(yǎng)和確立澳門本地的法 律文化。在澳門本地法律文化的培育過程中,司法需承擔(dān)起應(yīng)有的 作用,對法律條文作出適合本地文化的解釋。“澳門司法當(dāng)局應(yīng)當(dāng) 充分使用法律授予的統(tǒng)一法律解釋和法律適用的權(quán)力,改變澳門法 中文本存而不用的狀態(tài),承擔(dān)起促使澳門法獨立發(fā)展的歷史使命, 而不是放棄這一使命依附于葡萄牙法律文化。”這有助于本地專業(yè) 法律文化的形成和發(fā)展。在促進(jìn)本地法律文化的生成和發(fā)展中,通 過法學(xué)教育培養(yǎng)專業(yè)法律人才,推動適應(yīng)法律本地化需求的法律職 業(yè)階層及法學(xué)研究人員的出現(xiàn),是培育本地專業(yè)法律

26、文化的需要。另一方面,隨著中文作為法律官方語言的普及,在制定法的內(nèi)容 符合本地社會實際需要的基礎(chǔ)上,應(yīng)普及法律知識,培養(yǎng)民眾的法 律觀念和法律意識,發(fā)掘澳門原有多元法律文化中的本地化成份, 在揚(yáng)棄澳門原有法律文化,現(xiàn)存法律價值得以普遍認(rèn)同的基礎(chǔ)上逐 步形成本地大眾法律文化?;诘鼐夑P(guān)系,香港、臺灣、大陸地區(qū) 的法律文化亦將對澳門本地法律文化的構(gòu)建起到可資借鑒及促進(jìn) 作用。立法咨詢民意、傳媒等途徑對于法律訊息的推廣、宣傳等都 有利于法律意識的提高和法律素養(yǎng)的形成;推動民眾在了解法律的 基礎(chǔ)上主動以法律作為調(diào)整行為的規(guī)范,這是本地法律文化形成的 基石。四、澳門法展望:本地化與現(xiàn)代化、國際化伴行法律

27、本地化是一項復(fù)雜的系統(tǒng)工程。澳門法本地化的進(jìn)程伴隨著 法律匯編和編纂工作,是法律系統(tǒng)化的過程,同時亦是其獨立法律 體系形成的過程。后回歸時代,澳門法的本地化活動已從回歸前的 法律分類、清理、法律修訂、翻譯及過戶活動轉(zhuǎn)向通過法律改革以 建立獨立的完整法律體系為目標(biāo),并在此基礎(chǔ)上得以鞏固、發(fā)展。 從法律移植、法律發(fā)展的規(guī)律看,澳門法本地化如要取得成功,應(yīng) 充分考慮法律本地化的各項要素是否適應(yīng)本地社會發(fā)展的需要,從 初期的法律被動本地化轉(zhuǎn)向主動求變,加快本地化的進(jìn)程??梢哉f, 今后相當(dāng)長一段時期內(nèi),澳門法的發(fā)展歷程將是法律本地化進(jìn)一步 推進(jìn)的過程。此外,在當(dāng)今變革的時代,法律的本地化意味著法律在強(qiáng)調(diào)本土 意識的同時,還必須關(guān)注社會的發(fā)展規(guī)律,強(qiáng)調(diào)法律與社會的互動。 法制是一種歷史現(xiàn)象。伴隨著社會由傳統(tǒng)向現(xiàn)代的轉(zhuǎn)變,法制也同 樣面臨著一個從傳統(tǒng)型向現(xiàn)代型的歷史變革。這一個轉(zhuǎn)化、變革的 過程,就是法制現(xiàn)代化的過程。當(dāng)社會經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,社會主體利 益多元化,公民政治意識、法律意識增強(qiáng),對法制的現(xiàn)代化要求將 更為迫切。雖然對于“現(xiàn)代化”的理解可能在不同主體,不同語境 下有所不同,對于“現(xiàn)代化”的選擇亦

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論