梅蘭芳戲劇的世界意義-讀田民著《梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)》_第1頁(yè)
梅蘭芳戲劇的世界意義-讀田民著《梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)》_第2頁(yè)
梅蘭芳戲劇的世界意義-讀田民著《梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)》_第3頁(yè)
梅蘭芳戲劇的世界意義-讀田民著《梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)》_第4頁(yè)
梅蘭芳戲劇的世界意義-讀田民著《梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)》_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

梅蘭芳戲劇的世界意義——讀田民著《梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)》《梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái):中國(guó)戲劇的定位與置換》田民著江蘇人民出版社梅蘭芳劇照梅蘭芳在蘇聯(lián)拍攝《虹霓關(guān)》電影時(shí)的片段梅蘭芳與蘇聯(lián)藝術(shù)大師斯坦尼斯拉夫斯基梅蘭芳在紐約表演《刺虎》時(shí)的場(chǎng)景【讀書(shū)者說(shuō)】編者按梅蘭芳是中國(guó)最偉大的旦角演員,同時(shí)也是20世紀(jì)全球戲劇舞臺(tái)上最偉大的演員之一。關(guān)于梅蘭芳的書(shū)籍,從回憶錄到人物傳記,從影像志到漫畫(huà),學(xué)者、作家、藝術(shù)家們用不同體裁、從各個(gè)角度書(shū)寫(xiě)著這位藝術(shù)大師的個(gè)人魅力與藝術(shù)風(fēng)范。海外中國(guó)研究叢書(shū)新近出版的《梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)》則把視線投射到梅蘭芳的三次海外出訪中。該書(shū)雖是一部理論著作,卻將梅蘭芳生命和藝術(shù)描繪得極為鮮活,特別是作者把梅蘭芳的出訪演出,從“20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)”這樣一個(gè)整體和高度去做系統(tǒng)而深入的思考和研究,可謂不可多得。一、梅蘭芳的“說(shuō)不盡”,不僅是觀眾的,也是學(xué)者的“一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特”這句廣為人們所知的名言,既包含讀者間閱讀、理解的差異性,也體現(xiàn)莎士比亞所塑造哈姆雷特這一人物的復(fù)雜和多義性。20世紀(jì)的梅蘭芳(1894年—1961年)引領(lǐng)中國(guó)京劇表演藝術(shù)臻于大美,并勇敢地邁出國(guó)門,先后訪日、訪美、訪蘇(俄)演出,經(jīng)歷了觀眾(讀者)不同的褒貶厚薄。而日、美、蘇在那個(gè)年代都是世界強(qiáng)國(guó),梅蘭芳出國(guó)演出最終定格在這三國(guó),演出本身的轟動(dòng)也是響徹寰宇的。但如何看待梅蘭芳演出與世界戲劇的交流、對(duì)話,梅蘭芳演出對(duì)20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)究竟產(chǎn)生怎樣的影響,各國(guó)戲劇理論大家如何認(rèn)識(shí)、接受、置換、挪用和詮釋梅蘭芳與中國(guó)戲曲,自梅蘭芳1919年首次訪日演出,這種關(guān)注、評(píng)價(jià)和研究就不絕如縷,梅蘭芳成為20世紀(jì)世界戲劇話語(yǔ)難以回避和繞不過(guò)去的一個(gè)“關(guān)鍵詞”。梅蘭芳的“說(shuō)不盡”不僅是觀眾的,也是學(xué)者的;不僅是國(guó)內(nèi)的,也是海外的,海外對(duì)于梅蘭芳的關(guān)注與研究始終就沒(méi)有消歇過(guò)。在進(jìn)入21世紀(jì)時(shí)空的理論探索中,田民先生的研究成果《梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái):中國(guó)戲劇的定位與置換》(以下簡(jiǎn)稱《梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)》)是特別值得我們推薦和了解的。這是一部理論著作,作者著眼的不是梅蘭芳訪問(wèn)日、美、蘇三國(guó)演出過(guò)程本身,盡管這個(gè)過(guò)程的傳奇和轟動(dòng)極富戲劇性,在本書(shū)中也有其篇幅描述,作者著眼的是由其演出所帶來(lái)的接受者戲劇思想和戲劇觀念的碰撞和變化,而能夠把梅蘭芳三國(guó)出訪演出從“20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)”這樣一個(gè)整體和高度去做系統(tǒng)而深入的思考和研究,可謂不可多得。這是一部理論著作,卻將梅蘭芳生命和藝術(shù)描繪得極為鮮活,梅蘭芳的藝術(shù)與思想不斷地與后來(lái)的接受者、關(guān)注者展開(kāi)真摯的交流和開(kāi)誠(chéng)布公的對(duì)話,可見(jiàn)梅蘭芳經(jīng)久不息的影響。二、梅蘭芳“帶著中國(guó)藝術(shù)的精髓來(lái)到了日本”國(guó)外有關(guān)梅蘭芳的文獻(xiàn)和評(píng)論隨著時(shí)間不斷被發(fā)掘和譯介過(guò)來(lái),梅蘭芳出訪演出,所到國(guó)為日、美、蘇三國(guó),跨度大,文化和語(yǔ)言差異大,屬于三個(gè)語(yǔ)種,這是對(duì)研究者的一大挑戰(zhàn)。作者田民的語(yǔ)言基礎(chǔ)是中文,又有多年英語(yǔ)世界的海外經(jīng)歷,但要全面認(rèn)識(shí)“國(guó)際舞臺(tái)”的梅蘭芳,該著前后經(jīng)歷了十幾年的打磨。1919年梅蘭芳首次出國(guó)訪日演出,是一個(gè)歷史性的事件,日方有大量報(bào)道和評(píng)論,包括匯文堂主人輯錄出版15人的《品梅記》,其作者多為以研究中國(guó)古代戲曲文學(xué)著稱的“京都學(xué)派”學(xué)者,如狩野直喜、青木正兒等人。同為東方之國(guó),日本歷史文化與中國(guó)歷史文化有著深厚的淵源,近代以來(lái)日本學(xué)習(xí)西方,逐漸走向現(xiàn)代化,與中國(guó)的距離顯著拉大,日本文化思潮面臨選擇,梅蘭芳“帶著中國(guó)藝術(shù)的精髓來(lái)到了日本”(村田烏江語(yǔ))引起日本文化界、戲劇界、評(píng)論界不同的評(píng)價(jià),該著論及日本木下杢太郎、谷崎潤(rùn)一郎、芥川龍之介、南部修太郎、久米正雄、永井荷風(fēng)、青木正兒、內(nèi)藤湖南、神田喜一郎、濱田耕作、守田勘彌、坪內(nèi)逍遙、久保天隨、尾上梅幸等20多位,挖掘評(píng)論文獻(xiàn)。他們對(duì)梅蘭芳的評(píng)價(jià),基于日本的文化思潮和戲劇發(fā)展,一方面日本在大規(guī)模地吸收西方文化,并被西方文化同化;另一方面,日本人對(duì)中國(guó)風(fēng)物的憧憬是如此強(qiáng)烈,這是因?yàn)槿罩兄g長(zhǎng)久且復(fù)雜的歷史文化關(guān)系而產(chǎn)生的日本人對(duì)于中國(guó)風(fēng)物熟悉且投入的興趣,已經(jīng)深深地扎根并流淌到日本人的血液里。日本人對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)戲劇的興趣是那個(gè)時(shí)代“中國(guó)趣味”情結(jié)的重要組成部分,也是認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)梅蘭芳的前提和基礎(chǔ)。日本小說(shuō)家、文學(xué)評(píng)論家南部修太郎1923年在北京短暫停留期間觀看了梅蘭芳的演出,1924年在東京帝國(guó)劇場(chǎng)觀看了梅蘭芳演出的《黛玉葬花》,不同于在北京看到的程式動(dòng)作夸張的京劇表演,南部修太郎認(rèn)為梅蘭芳對(duì)女主人公的塑造不再是傳統(tǒng)純粹的中國(guó)戲,他的臉部表情、眼神、身體動(dòng)作等技巧充分展現(xiàn)了女主角的性格和情緒,已變得現(xiàn)代、寫(xiě)實(shí)和心理化了。帝國(guó)劇場(chǎng)使得“梅蘭芳獲得了全新的體驗(yàn),他已不再是站在中國(guó)舞臺(tái)上的曾經(jīng)的他”。南部欣賞的是在中國(guó)觀看梅蘭芳演出時(shí)那種純粹和真正的中國(guó)戲的感覺(jué),他對(duì)梅蘭芳白皙纖細(xì)的手指的優(yōu)美動(dòng)作和迷人眼睛中流露出的微妙眼神印象深刻,而對(duì)現(xiàn)代化了的和西方化了的中國(guó)文化現(xiàn)象表示失望。日本有大批的漢學(xué)家,對(duì)中國(guó)歷史、文化、宗教和藝術(shù)等具備豐富的知識(shí)和深入的了解。梅蘭芳的赴日演出在這些學(xué)者中引發(fā)熱烈反響,這集中體現(xiàn)在《品梅記》中。其中漢學(xué)家內(nèi)藤湖南在中國(guó)就已看過(guò)梅蘭芳的演出,他認(rèn)為昆劇比京劇更美麗也更優(yōu)雅,自己喜歡梅蘭芳的昆劇表演勝過(guò)了京劇表演,“梅蘭芳的昆劇表演代表了某種正在衰退的中國(guó)事物的復(fù)活”。(內(nèi)藤湖南《關(guān)于梅蘭芳》,見(jiàn)《品梅記》)該著指出,內(nèi)藤湖南對(duì)中國(guó)文化的尊敬是因?yàn)椤叭毡镜奶炻毑⒉皇且M(jìn)西方文明,把他傳給中國(guó),使它在東亞弘揚(yáng),而是要讓日本文明和日本趣味(Nihon

no

shumi)風(fēng)靡天下,光被坤輿,又因?yàn)闁|亞各國(guó)以中國(guó)為最大,因此日本天職的履行必須以中國(guó)為主要對(duì)象”,對(duì)內(nèi)藤湖南及其他漢學(xué)家研究和思想背景有更深入的了解,才能真正理解他們的評(píng)價(jià)和評(píng)價(jià)目的所在,不能停留于漢字字面意義,更不能斷章取義。日本現(xiàn)代戲劇先驅(qū),也是日本傳統(tǒng)戲劇改革的主要倡導(dǎo)者之一坪內(nèi)逍遙,他對(duì)歌舞伎進(jìn)行全面的研究,要找到日本國(guó)劇“自我”的真正本質(zhì)。梅蘭芳1919年的赴日演出,坪內(nèi)逍遙觀看后寫(xiě)了三篇文章闡述其觀點(diǎn),他認(rèn)為對(duì)于過(guò)度運(yùn)用技巧的日本戲劇來(lái)說(shuō),梅蘭芳的藝術(shù)為已然中毒的日本戲劇界充當(dāng)了解毒的蘇打水,梅蘭芳的藝術(shù)作為他山之石,保持著純粹質(zhì)樸的東方氣息。他考察了歌舞伎和女形(乾旦)的早期歷史,特別是看到梅蘭芳的演出后,認(rèn)為女形不該消失。在田民看來(lái),坪內(nèi)逍遙的梅蘭芳經(jīng)歷使他從徹底改革的積極倡導(dǎo)者變成了回歸日本戲劇源頭、保存歌舞伎真正傳統(tǒng)的支持者。田民的研究視角能夠深入日本歷史文化和戲劇藝術(shù)現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境,真正進(jìn)入日本學(xué)術(shù)話語(yǔ)體系中,基于日本人的文化立場(chǎng)和分析視角,去看待作為“他者”的梅蘭芳及其中國(guó)京劇,而非中國(guó)人簡(jiǎn)單的想象和揣測(cè)。作為小說(shuō)家、批評(píng)家的角度,與作為漢學(xué)家的角度,以及作為戲劇人的角度,對(duì)討論梅蘭芳的話題及分析和評(píng)價(jià)會(huì)是不同的,田著對(duì)這些批評(píng)家的身份和職業(yè)做了細(xì)致的梳理、區(qū)分,分門別類進(jìn)行討論,這樣使人們對(duì)該時(shí)期日本文化思潮和戲劇思潮的總體把握更加清晰、有致。三、梅蘭芳藝術(shù)“其意義比我們預(yù)想的要大得多”如果沒(méi)有對(duì)文獻(xiàn)發(fā)表背景真正了解,僅從字面很難完全理解作者(評(píng)論者)的微言大義。該著對(duì)于梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái)的認(rèn)識(shí),無(wú)不是將其置于大歷史的背景去觀察,無(wú)論日本、美國(guó)或者蘇聯(lián),均著眼于梅蘭芳訪問(wèn)演出時(shí),該國(guó)當(dāng)下的歷史、地緣政治、意識(shí)形態(tài)、文化變革、藝術(shù)思潮、戲劇觀念,再?gòu)奈幕尘爸蟹治鲈搰?guó)接受梅蘭芳舞臺(tái)藝術(shù)的文化心理與歷史動(dòng)機(jī),挖掘三個(gè)國(guó)家何以重視、媒體何以接連不斷報(bào)道,民眾(觀眾)何以津津樂(lè)道的深層次的原因。充分掌握國(guó)外文獻(xiàn),并對(duì)每一學(xué)者、批評(píng)家的言說(shuō)語(yǔ)境和歷史文化背景客觀描述、詳細(xì)交代,能夠準(zhǔn)確地捕捉到國(guó)外學(xué)者對(duì)于梅蘭芳批評(píng)本意。20世紀(jì)20年代隨著美國(guó)戲劇發(fā)展,“寫(xiě)實(shí)主義的太陽(yáng)正在落山的最新現(xiàn)實(shí),一個(gè)不斷擴(kuò)大和加強(qiáng)的反現(xiàn)實(shí)主義語(yǔ)境,和日益增長(zhǎng)的自我評(píng)估與自我修正的內(nèi)在需求,正孕育出一種使得美國(guó)戲劇界更容易接受某種非西方和非寫(xiě)實(shí)戲劇的語(yǔ)境,而最偉大的演員梅蘭芳所代表的中國(guó)傳統(tǒng)戲劇就是這種戲劇的代表?!泵绹?guó)藝術(shù)家、評(píng)論家各自批評(píng)的出發(fā)點(diǎn)不完全相同,但疏離寫(xiě)實(shí)主義是一個(gè)總體性的趨勢(shì),而這一戲劇語(yǔ)境,是梅蘭芳美國(guó)演出的背景和歷史語(yǔ)境。作者田民身在美國(guó),所以他對(duì)美國(guó)評(píng)論家、美國(guó)文獻(xiàn)的挖掘和介紹尤其翔實(shí)。梅蘭芳應(yīng)邀訪蘇演出背景是,1934年蘇聯(lián)召開(kāi)了第一次蘇聯(lián)作家代表大會(huì),會(huì)上官方正式確定了將“社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義”作為蘇聯(lián)文學(xué)藝術(shù)的基本方法,梅蘭芳是在蘇聯(lián)政治文化語(yǔ)境發(fā)生根本性變化的關(guān)鍵時(shí)刻來(lái)到蘇聯(lián)的,這也是蘇聯(lián)戲劇家、評(píng)論家評(píng)論和產(chǎn)生分歧的背景。梅蘭芳出訪是其表演具有世界意義的重要標(biāo)志,尤其所到之國(guó),各國(guó)評(píng)論界、戲劇理論界所產(chǎn)生的認(rèn)同、置換、挪用、詮釋和功能重組這種影響也遠(yuǎn)超戲劇的單一影響而成為一種文化沖擊波。前引日本學(xué)者多位,美國(guó)與蘇聯(lián)的學(xué)者亦如此,不僅評(píng)論者眾,且在各國(guó)戲劇界、藝術(shù)界地位高。蘇聯(lián)之行更是如此,不僅蘇聯(lián)本國(guó),包括德國(guó)的布萊希特、英國(guó)的戈登·克雷等學(xué)者、藝術(shù)家,都深受影響。田著論述到的學(xué)者、理論家和藝術(shù)家甚多,包括戲劇思想和觀點(diǎn),而專章重點(diǎn)加以闡述的主要有梅耶荷德與布萊希特。在1935年4月14日蘇聯(lián)對(duì)外文化關(guān)系協(xié)會(huì)梅蘭芳表演座談會(huì)上,梅耶荷德高度評(píng)價(jià)梅蘭芳的演出,“梅蘭芳博士的戲劇出現(xiàn)在我們這兒,其意義比我們預(yù)想的要大得多?,F(xiàn)在我們就只剩下驚訝或欣喜若狂了?!边@里,田著對(duì)梅耶荷德戲劇理論的核心概念uslovnost和uslovnyi中文翻譯為“假定性”提出不同意見(jiàn),認(rèn)為更準(zhǔn)確的中文翻譯應(yīng)該是“程式性”以及與之相關(guān)的“程式”和“程式化”,其依據(jù)來(lái)源于普希金關(guān)于戲劇藝術(shù)的論述。梅耶荷德程式化戲劇旨在讓表演成為舞臺(tái)藝術(shù)的中心,并給予觀眾充分的想象自由,程式化戲劇觀念貫穿了他整個(gè)的藝術(shù)生涯。梅耶荷德對(duì)于梅蘭芳表演藝術(shù)最珍視的就是程式和形式。田著對(duì)梅耶荷德先鋒派和現(xiàn)代主義戲劇理論話語(yǔ)與梅蘭芳表演藝術(shù)進(jìn)行多方比較,認(rèn)為盡管兩者似乎在技法上不無(wú)相似之處,但二者之間存在著本質(zhì)的差異,梅耶荷德用一種截然不同的視角來(lái)重新強(qiáng)調(diào)并替換了這種表面的相似性,“區(qū)別于對(duì)內(nèi)心體驗(yàn)予以貶低與排斥的梅耶荷德的理論話語(yǔ),演員對(duì)人物的內(nèi)在體驗(yàn)在中國(guó)戲曲里卻是至關(guān)重要的。”怪誕概念是梅耶荷德戲劇美學(xué)的基礎(chǔ),而美的概念是梅蘭芳戲劇美學(xué)的基礎(chǔ)。梅耶荷德怪誕概念不排斥美,但不同于梅蘭芳藝術(shù)通過(guò)變丑為美來(lái)尋求和諧完美的目標(biāo),梅耶荷德戲劇旨在保持對(duì)立面之間、丑與美之間的平衡、對(duì)比與張力,不是變丑為美,而是強(qiáng)調(diào)丑的存在成為前提和必需。梅耶荷德的名言:“美的最大敵人是漂亮”,最能體現(xiàn)其觀點(diǎn)。國(guó)內(nèi)有戲劇三大體系之說(shuō),而這三大體系的主人公在1935年梅蘭芳在蘇聯(lián)的演出中有所交集,布萊希特理論系統(tǒng)的原創(chuàng)概念“間離效果”在世界產(chǎn)生重要影響,其理論受到梅蘭芳表演和中國(guó)戲劇的極大啟發(fā)。田民對(duì)布萊希特做了重點(diǎn)研究,認(rèn)為在看到梅蘭芳表演之前,布萊希特史詩(shī)劇理論的基本思想已經(jīng)形成,史詩(shī)劇的核心概念“間離效果”已確立,他不是在中國(guó)歷史、文化、藝術(shù)和戲劇的語(yǔ)境中理解梅蘭芳藝術(shù)和中國(guó)戲劇,進(jìn)而在其中發(fā)現(xiàn)了他的“間離效果”,而是基于自己的理論對(duì)梅蘭芳藝術(shù)和中國(guó)表演的一種置換處理。在弗萊那里,置換是為了使神話和故事更適應(yīng)可信的背景,而在布萊希特這里,置換則是要把那些熟悉的故事或寓言放置到另一個(gè)陌生的語(yǔ)境中,使它變得疏遠(yuǎn)或陌生?!白晕矣^察”是布萊希特的主要觀點(diǎn)之一,他認(rèn)為中國(guó)演員在表演中“自我觀察”,強(qiáng)調(diào)表演者在表演中有意識(shí)控制的重要性。田著則認(rèn)為“中國(guó)演員的表演與觀眾的親近和移情是聯(lián)系在一起的,而不是相反的?!敝袊?guó)戲劇的繁榮其實(shí)恰恰靠的是觀眾對(duì)它們的熟悉,“假設(shè)觀眾不熟悉藝術(shù),不能理解藝術(shù)及其內(nèi)容,‘間離效果’的發(fā)生又從何談起?”布萊希特與梅蘭芳表演的因緣,布萊希特理論對(duì)梅蘭芳的“誤讀”,也是國(guó)內(nèi)學(xué)者多所涉獵的一個(gè)論題。然與一些學(xué)者更多從字義本身尋繹造成的“誤讀”不同,田民具有了解梅蘭芳藝術(shù)和中國(guó)表演的母語(yǔ)背景,又能夠在更廣的布萊希特理論語(yǔ)境和背景下去分析其相似性與不同,對(duì)這種“誤讀”的尋繹無(wú)疑更契合布萊希特及西方理論話語(yǔ)系統(tǒng)。通過(guò)考察,田民認(rèn)為布萊希特對(duì)中國(guó)表演藝術(shù)的解釋中,“中國(guó)表演顯然被置換、轉(zhuǎn)換和利用成了一種能夠使布萊希特自家的理論期待、投入和預(yù)測(cè)獲得合法性的手段。在真正布萊希特式的功能重組中完成了置換以后,為蘇聯(lián)社會(huì)主義觀眾表演的中國(guó)著名演員梅蘭芳被重塑了”。四、梅蘭芳讓中國(guó)戲劇真正走向世界戲劇舞臺(tái)梅蘭芳的每次出國(guó),不獨(dú)是梅蘭芳個(gè)人的演出活動(dòng),也成為國(guó)內(nèi)重要的文化活動(dòng)和社會(huì)關(guān)切,他每次出國(guó)演出前后,所引發(fā)的輿論關(guān)注都是全社會(huì)的。田著關(guān)注的是梅蘭芳與20世紀(jì)國(guó)際舞臺(tái),也即梅蘭芳的日、美、蘇三國(guó)演出,但對(duì)每次梅蘭芳出國(guó)國(guó)內(nèi)的輿論和評(píng)論,都予以特別的分析,這既是出訪前的背景,也是回國(guó)后的影響,這種研究結(jié)構(gòu)架起了國(guó)際國(guó)內(nèi)溝通和影響的橋梁,能夠較為動(dòng)態(tài)、客觀和完整地體現(xiàn)梅蘭芳的歷史環(huán)境及影響力。這方面國(guó)內(nèi)的研究有其便利,成果也較多,不過(guò),閱讀田著還是佩服作者文獻(xiàn)的搜集、掌握,特別是這一內(nèi)容在梅蘭芳國(guó)際舞臺(tái)這個(gè)整體中的有機(jī)存在,它所形成的邏輯關(guān)系。這一內(nèi)容在訪蘇這一章尤其凸顯。梅蘭芳被邀請(qǐng)?jiān)L蘇本身,與此前出訪不同,具有更多國(guó)家文化和意識(shí)形態(tài)的考量,這一邀請(qǐng)得到當(dāng)時(shí)中國(guó)政府的支持,但戲曲界、文化界和媒體輿論展開(kāi)了公開(kāi)討論,仁者智者,聚訟紛紜。田著從“對(duì)中國(guó)戲劇意識(shí)形態(tài)與社會(huì)傾向的爭(zhēng)論”“對(duì)中國(guó)戲劇形式與內(nèi)容關(guān)系的爭(zhēng)論”“對(duì)梅蘭芳男扮女裝的爭(zhēng)論”“有關(guān)中國(guó)戲劇象征主義的爭(zhēng)論”等方面進(jìn)行論述,包括魯迅、田漢、方之中、杜衡、夏征農(nóng)、張鳴琦、周彥、王光祈、鄭伯奇、韓侍桁、艾思奇等參與了這些問(wèn)題的爭(zhēng)論,由此可以看出梅蘭芳訪蘇的復(fù)雜性背景。梅蘭芳出訪關(guān)系甚大,梅蘭芳作為中國(guó)傳統(tǒng)文化的代表,田著的研究也可以說(shuō)把作為國(guó)際舞臺(tái)上活躍的梅蘭芳之國(guó)際、國(guó)內(nèi)打通了,不只是出訪三國(guó)的文獻(xiàn)和評(píng)論研究,而是四國(guó),包括梅蘭芳國(guó)籍地,這樣對(duì)該出訪的內(nèi)外背景就更為清晰明朗,也就更容易從一個(gè)全局和客觀的角度對(duì)梅蘭芳之出國(guó)演出作出判斷和評(píng)價(jià)。所謂“影響”是指以間接或無(wú)形的方式來(lái)作用或改變。梅蘭芳的國(guó)際影響,一是指梅蘭芳出訪演出,該國(guó)評(píng)論家、藝術(shù)家的直接評(píng)論,媒體的報(bào)道反應(yīng);二是指梅蘭芳演出所帶來(lái)的對(duì)該國(guó)戲劇及其他藝術(shù)方面所產(chǎn)生的后續(xù)作用。前者是田著研究的重點(diǎn),也是本文分析的重點(diǎn),如對(duì)于梅耶荷德、布萊希特、愛(ài)森斯坦、塔伊洛夫、巴爾巴、斯達(dá)克·揚(yáng)、坪內(nèi)逍遙等的研究,是一種思想和觀念的理解、碰撞、交流和融合;后者更是一種藝術(shù)實(shí)踐的接受和表現(xiàn),如“梅蘭芳對(duì)美國(guó)舞臺(tái)影響”一節(jié)所分析的戲劇家桑頓·懷爾德,田著還用一節(jié)篇幅分析“梅蘭芳對(duì)美國(guó)舞蹈的影響”。這是一部以梅蘭芳日、美、蘇三國(guó)出訪演出為核心,全面論述梅蘭芳出國(guó)演出及出訪背景、出訪國(guó)對(duì)中國(guó)戲劇的了解及出訪國(guó)戲劇現(xiàn)狀、演出所產(chǎn)生的交流、接受、影響及中國(guó)國(guó)內(nèi)的反應(yīng)等,重點(diǎn)則是梅蘭芳演出所引發(fā)的與出訪國(guó)戲劇精英戲劇觀念的碰撞和融合。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論