論法語教學(xué)初級(jí)階段中國教師的必要性_第1頁
論法語教學(xué)初級(jí)階段中國教師的必要性_第2頁
論法語教學(xué)初級(jí)階段中國教師的必要性_第3頁
論法語教學(xué)初級(jí)階段中國教師的必要性_第4頁
論法語教學(xué)初級(jí)階段中國教師的必要性_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

論法語教學(xué)初級(jí)階段中國教師的必要性〔〕:

摘要:純外教授課是很多語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)常用的噱頭,家長及孩子對(duì)此極為認(rèn)可,認(rèn)為學(xué)習(xí)外語只有跟著外教才學(xué)得地道、學(xué)得好。但事實(shí)確實(shí)是這樣嗎?帶著這個(gè)疑問,筆者對(duì)四所高校的九十名法語學(xué)生進(jìn)展了問卷調(diào)查,并借助二語習(xí)得的相關(guān)理論,來討論中國教師和外籍教師在外語學(xué)習(xí)入門時(shí)期的不同作用,以及怎樣的師資搭配更符合外語學(xué)習(xí)初期的需求。

關(guān)鍵詞:二語習(xí)得;語言的輸入與輸出;中國教師;外籍教師

每年寒暑假之際,都會(huì)有不少留學(xué)回國的學(xué)生再次"回爐";惡補(bǔ)外語。他們雖然留學(xué)于不同的國家,但都選擇了"法語";作為在國外學(xué)校的第二外語,會(huì)趁著放假回到國內(nèi)由中國教師再次輔導(dǎo)這門語言。而另一個(gè)現(xiàn)象是:不少人對(duì)純外語環(huán)境下的語言學(xué)習(xí)極為推崇,認(rèn)為這樣才保質(zhì)保量,既能學(xué)到地道的純粹外語,又因沉浸在外語環(huán)境中,可以有事半功倍的學(xué)習(xí)效果。假設(shè)真是這樣的話,對(duì)于頻繁出現(xiàn)的休假回國重修外語的現(xiàn)象又該作何解釋呢?對(duì)于在中國校園里學(xué)習(xí)外語的人而言,是否他們也會(huì)遇到同樣的問題呢?帶著這些疑問,我們從自身所從事的法語教學(xué)出發(fā),對(duì)中國教師和法國教師在法語學(xué)習(xí)初級(jí)階段所起的作用進(jìn)展了問卷調(diào)查,以期能從問卷結(jié)果中找到答案。

一、中教與外教課堂教學(xué)問卷調(diào)查及結(jié)果

此次的問卷調(diào)查針對(duì)濟(jì)南、青島和煙臺(tái)三市四所法語專業(yè)的大三學(xué)生〔共計(jì)90人〕。詳細(xì)的問卷調(diào)查表見附表。

1.針對(duì)"在三年法語學(xué)習(xí)中,哪個(gè)學(xué)年中國教師或法國教師的作用更為重要";這個(gè)問題,58人認(rèn)為中教在大一學(xué)習(xí)時(shí)期最為重要,只有18人認(rèn)為外教在大一時(shí)非常重要;但是外教的認(rèn)可度在大二和大三學(xué)年有了很大的上升,分別為50人和48人。

2.對(duì)于課程安排這個(gè)板塊,中教負(fù)責(zé)的多是大一大二時(shí)期的"根底法語";、大三時(shí)期的"高級(jí)法語";和"法漢翻譯";等課程;外教那么多承當(dāng)了大一開始的"法語視聽說";、大二以后增加的"法語會(huì)話";和"法國文化";等課程。這樣的課程安排在受訪的四所高校根本一樣,證明了這種排課方式的普遍性。那為什么外教在大一時(shí)期的認(rèn)同感收獲如此之底,而中教那么收獲了接近于三分之二的投票率呢?這是否又與歸國留學(xué)生回國惡補(bǔ)法語有著異曲同工之處呢?

3.學(xué)生對(duì)于"中國教師的課程特點(diǎn)";給出的評(píng)價(jià)中,出現(xiàn)頻率最高的是"系統(tǒng)條理";"學(xué)習(xí)了詞匯語法和篇章構(gòu)造";"語法講解細(xì)致精準(zhǔn)";"有時(shí)候會(huì)枯燥";;而給予外教的評(píng)價(jià)多是"課堂氣氛活潑";"發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)地道";"理解法國文化";等。

4.在"外教更換頻率及人數(shù)";這個(gè)問題上:所有外教的任職都是一年的時(shí)間。裝備人數(shù)三所高校是一人的外教配置。只有一所高校有兩名法語外教的配置,需要指出的是,這樣的外教人數(shù)匹配在省屬高校中確實(shí)是不多見的。

5.對(duì)于"中教和外教二選一";的提問,幾乎所有受訪者都給出了近乎一致的答復(fù)"選擇有留學(xué)經(jīng)歷的中國教師";,看來

純外教的教學(xué)配置在高校教學(xué)中似乎也不是完全行得通。

二、針對(duì)問卷結(jié)果的深層分析

該份問卷調(diào)查的結(jié)果,似乎從一定程度了突顯了"中國教師";在外語學(xué)習(xí)中的作用,雖然外籍教師也獲得了不少積極的評(píng)價(jià),但應(yīng)該看清的是一堂"氣氛活潑";的課不等同于可以獲取知識(shí)的課;同樣的,"發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)地道";的課也要分情況而論,假設(shè)缺少了中國教師所教授的"詞匯語法";,"發(fā)音";也就沒有了用武之地。反觀學(xué)生對(duì)于中教的點(diǎn)評(píng),那么更多的是一些實(shí)在可用的知識(shí),而且學(xué)生也可以清楚說明自己終究在哪些方面學(xué)到了哪些有用的東西。針對(duì)這份問卷結(jié)果,以下二語習(xí)得的相關(guān)理論或容許以給出解釋。

Ellis〔2022〕列出了一個(gè)二語語言學(xué)習(xí)開展的常見軌跡,即:第一階段,即使在別人的幫助下,學(xué)習(xí)者也不能使用某種語言形式。第二階段,在別人大量幫助下,學(xué)習(xí)者開始使用該語言形式。只有到了第三、第四和第五階段,才能到達(dá)不用別人太多幫助或別人幫助,學(xué)習(xí)者也能使用該語言形式的程度。Ellis所列開展軌跡中的第一階段和第二階段,根本符合外語學(xué)習(xí)初級(jí)階段的特點(diǎn):這個(gè)時(shí)期的學(xué)習(xí)者由于內(nèi)外在的原因,即便是在獲得外界幫助的條件下,也很難開口。

他的這段闡述在學(xué)生的問卷調(diào)查中也得到了佐證:一定數(shù)量的學(xué)生在問卷中反響到"在外語學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,由于和外教理解溝通不暢,課堂氣氛相對(duì)沉悶,外教課多是一種人為的模擬,雖然有的外教會(huì)通過英語作為媒介語來溝通,但"學(xué)習(xí)效果一般";"有時(shí)候會(huì)利用查單詞,弄懂外教的意思";"在最開始外教上課時(shí)聽不懂,難以融入課堂學(xué)習(xí),然后自己就是安靜地坐著或是玩,不參與課堂活動(dòng)";。在這個(gè)外語學(xué)習(xí)初始階段的"安靜期";,即使課堂學(xué)習(xí)者會(huì)被"強(qiáng)迫";張嘴,外教所能做的也多是對(duì)學(xué)生進(jìn)展聲音刺激和學(xué)生對(duì)聲音刺激反響的過程。也就是說,外教教授經(jīng)過選擇的正確語言形式,學(xué)生模擬教師的語言,反復(fù)訓(xùn)練直至其正確掌握課堂教學(xué)。但這種做法的問題在于過分重視學(xué)生的機(jī)械性訓(xùn)練,而無視了語言規(guī)那么的指導(dǎo)作用。

另外,如我們所知的那樣,"交流";的前提是要具備根本的語言根底,這既包括"說";的語言,也包括"肢體";的語言,反之,那么無法進(jìn)展正常的交流與溝通。"肢體";語言是最根底,"說";的語言那么是一個(gè)更高的要求,它需要一個(gè)學(xué)習(xí)獲得的過程。想要課堂教學(xué)活動(dòng)順利施行,單單依靠肢體動(dòng)作,而忽略"說";是無法實(shí)現(xiàn)的。Harmer〔2022〕曾給出過這樣的闡述:"在語言學(xué)習(xí)的初始階段,母語和目的語之間的翻譯是自然的,不可防止的,兩種語言的互相比擬會(huì)促進(jìn)語言學(xué)習(xí),對(duì)營造良好的語言學(xué)習(xí)氣氛也有好處。";對(duì)于母語與目的語靈敏轉(zhuǎn)換的要求,中教在教學(xué)過程中是很容易實(shí)現(xiàn)的,但外教那么很難做到這一點(diǎn),畢竟大多數(shù)的外教還是不會(huì)中文或只掌握少量的日常中文,而在教學(xué)中用漢語向?qū)W生解釋就是另外一碼事了。

除此之外,Krashen從理論層次上再次說明了二語課堂教師的語言對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的重要性。他在?第二語言習(xí)得的原那么和理論?〔1982〕一書中指出只有當(dāng)二語學(xué)習(xí)者接觸到可理解的語言輸入,即略高于他現(xiàn)有語言程度的輸入,其中介語才有可能向前開展。他認(rèn)為,理想的輸入應(yīng)該具備四個(gè)特點(diǎn),其中,第一個(gè)特點(diǎn)是可理解性,不可理解的輸入只是一種噪音,第四個(gè)特點(diǎn)是學(xué)習(xí)者要有足夠的輸入量,只有通過長時(shí)間有意義的語言接觸才能實(shí)現(xiàn)。習(xí)得是隨著時(shí)間的流逝自然而然到達(dá)的,不能直接體會(huì)。有的研究者認(rèn)為,教師假設(shè)不使用Krashen所說的"可理解語言";,可能會(huì)迫使學(xué)生去注意輸入中的語法特點(diǎn),不然他們會(huì)聽不懂教師所說的話,只有這樣,才能促進(jìn)學(xué)生語言知識(shí)的開展〔White,1987〕。

中國教師在外語初級(jí)階段的教學(xué)中,會(huì)將更多的注意力放在詞匯的傳授和語法規(guī)那么的講解上,其內(nèi)容依托于課本,可以很好地做到由淺到深,由簡入易,使學(xué)習(xí)者持續(xù)性獲得"可理解性";的足夠"輸入量";的語言知識(shí),并為隨后外教的授課提供了必要的語言根底。這或許也可以局部解釋為什么問卷調(diào)查中"外教的認(rèn)可度";在大二和大三學(xué)年有了明顯的進(jìn)步,主要原因便是學(xué)生有了同外教進(jìn)展溝通交流的根本語言儲(chǔ)藏。

通過上述分析,回國惡補(bǔ)外語的現(xiàn)象以及問卷中得出的"中國教師在大一的法語學(xué)習(xí)更為重要";的結(jié)論也就有了合理的解釋。當(dāng)然,這并非否認(rèn)外籍教師在語言學(xué)習(xí)中的作用,只不過對(duì)特定的外語初學(xué)者而言,語言交流的根本功底,主要還是源于中國教師打下的語言根底。Pica〔1994〕說過:"輸入和輸出都與語言形式學(xué)習(xí)親密相關(guān),前者讓學(xué)生有時(shí)機(jī)接觸新的語言知識(shí),后者讓學(xué)習(xí)者有時(shí)機(jī)使用自己中介語系統(tǒng)中已存在的語言形式通過輸入、反響、輸出,讓學(xué)習(xí)者注意到新的語言形式并嘗試使用此類語言形式,致使習(xí)得發(fā)生。";換而言之,大一階段外教課的效果一般,主要是學(xué)生缺乏根本的語言溝通手段,只有隨著知識(shí)的累計(jì),到達(dá)根本的知識(shí)"輸入";后,在隨后的外教課上才能實(shí)現(xiàn)語言"輸出";。

當(dāng)然,外教課的作用不僅僅在于提供一個(gè)可"輸出";的平臺(tái)。大家是否記得電影?中國合伙人?中的一個(gè)場(chǎng)景:"一個(gè)學(xué)生跑來問我,我的口語準(zhǔn),語法精,詞匯量大,讀ChinaDaily很輕松,比讀?北京晚報(bào)?還溜,我這樣算不算英文很好呢?我就給了他一份?華爾街日?qǐng)?bào)?,?中國日?qǐng)?bào)?上同樣報(bào)道過的一條新聞,他卻幾乎看不懂,他問我為什么?我告訴他,?中國日?qǐng)?bào)?雖然是英文寫的,但?華爾街日?qǐng)?bào)?才是正宗的美國式思維,所以大家要想真正學(xué)好英文,就一定要記?。好朗接⒄Z思維。";這個(gè)片段點(diǎn)明了外教不可比擬的一個(gè)優(yōu)勢(shì),即對(duì)"語言思維";的學(xué)習(xí)和文化的理解,也就是常說的"語用知識(shí)";:"語言在不同社會(huì)環(huán)境中如何使用的知識(shí),換言之,是誰在何時(shí)何地怎樣對(duì)什么人講什么話。語用知識(shí)的習(xí)得被認(rèn)為是第二語言習(xí)得中最難也最晚的局部。";〔Bardovi-HarlingVellenga,2022〕這局部的學(xué)習(xí),單單依靠中國教師很難教授給學(xué)生,更多的需要"地道";的外教來言傳身教。

從受訪的四所學(xué)校的課程安排中,也能窺見對(duì)這方面知識(shí)的考量:例如外教在最開始的大一階段,負(fù)責(zé)的是每周兩課時(shí)"法語視聽說";和"法語會(huì)話";等課程;從大二開始,外教負(fù)責(zé)的多是"法國文化概況";"法語報(bào)刊選讀";"法語寫作";等深層次觸碰法國人文的課程,課時(shí)量也相應(yīng)增加。這或許是問卷調(diào)查中"法國教師的認(rèn)同感";隨著學(xué)習(xí)時(shí)間的增長而提升的重要原因。

事實(shí)上,由于文化及其差異,導(dǎo)致了外籍教師在教學(xué)理念、教學(xué)手段和教學(xué)風(fēng)格等方面與中國教師存在差異。這些差異既是學(xué)生口中"聽不懂";外教的課,感覺就是"大家分別說說話,情景表演過后似乎收獲不大";的失落,也是學(xué)生口中"外教課程活潑、互動(dòng)多、文化輸入的原汁原味";的表揚(yáng)之詞。正所謂"此之甘貽,彼之砒霜";在此應(yīng)改為"此之愛好,彼之不惑";更為貼切,中國教師和法國教師在學(xué)生的法語學(xué)習(xí)中都扮演了不可或缺的角色,只不過應(yīng)該給他們一個(gè)最適宜的出場(chǎng)時(shí)間和位置,賦予他們一個(gè)最適宜的角色罷了。

三、結(jié)語

俗話說"外來的和尚好念經(jīng)";,但詳細(xì)到語言學(xué)習(xí)這個(gè)事情上,還真不是簡單的"外國經(jīng)";就能解決的。只有做到實(shí)在考量中國學(xué)生群體的實(shí)際需求,才能收到最大的教學(xué)效果。一位法語為非母語的教師,假設(shè)對(duì)法語的習(xí)得過程經(jīng)過了認(rèn)真的學(xué)習(xí)與研究,同時(shí)又感受過法蘭西的風(fēng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論