基礎(chǔ)中醫(yī)英語教材-術(shù)語英譯匯總(修訂)_第1頁
基礎(chǔ)中醫(yī)英語教材-術(shù)語英譯匯總(修訂)_第2頁
基礎(chǔ)中醫(yī)英語教材-術(shù)語英譯匯總(修訂)_第3頁
基礎(chǔ)中醫(yī)英語教材-術(shù)語英譯匯總(修訂)_第4頁
基礎(chǔ)中醫(yī)英語教材-術(shù)語英譯匯總(修訂)_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上專心---專注---專業(yè)專心---專注---專業(yè)精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上專心---專注---專業(yè)Unit1:《黃帝內(nèi)經(jīng)》Huangdi’sClassiconMedicine//Huangdi’sCanonofMedicine《傷寒雜病論》TreatiseonCold-InducedandMiscellaneousDiseases《肘后備急方》AHandbookofPrescriptionsforEmergencies《千金方》InvaluablePrescriptions《本草綱目》CompendiumofMateriaMedica《諸病源候論》TreatiseontheCausesandSymptomsofDiseases《新修本草》NewlyCompiledMateriaMedicaoftheTangDynasty《針灸甲乙經(jīng)》TheABCClassicofAcupunctureandMoxibustion《素問》PlainQuestions//BasicQuestions《靈樞》SpiritualPivot//MiraculousPivot《五十二病方》PrescriptionsforFifty-twoAilments《本草》TreatiseonHerbalMedicine《新修本草》NewlyCompiledMateriaMedicaoftheTangDynasty《唐本草》TheTang-dynastyMateriaMedica《胡本草》TartarHerbalMedicine《脈經(jīng)》ThePulseClassic濕癥dampailment /濕證dampsyndrome濕dampness擠壓病區(qū) pressontheaffectedarea 寒病 colddiseases 炎癥感染 inflammatoryinfection 草藥麻醉 herbalanesthesia 保持健康maintainwellness/maintainhealth 臨床經(jīng)驗(yàn) clinicalexperience 民間醫(yī)藥 folkmedicine 中西醫(yī)結(jié)合 integration/combinationofTCMandWesternmedicineintegrationoftraditionalChineseandWesternmedicine(WHO世衛(wèi)組織)integratedtraditionalChineseandWesternmedicine(WFCMS世中聯(lián))各類預(yù)防措施variouspreventivemeasures預(yù)防傷寒病guardagainsttyphoid第一本中國(guó)藥典thefirstofficialChinesepharmacopoeia在植物治療學(xué)領(lǐng)域inthedomainofphytotherapy 精通草藥研究versedinherbalmedicinestudy從……而來的治療方法remediesdrawnfrom…著名中醫(yī)大師renownedTCMmasters/successfulTCMdoctors他的植物治療學(xué)領(lǐng)域的醫(yī)學(xué)知識(shí)hismedicalknowledgeintherealmofphytotherapy醫(yī)藥管理與教學(xué)theadministrationandteachingofmedicine當(dāng)代中醫(yī)藥著作contemporaryTCMworks傷口感染的危險(xiǎn)theriskofinfectionfromwoundsUnit2:陰陽學(xué)說theoryofyinandyang/theyin-yangtheory陽中之陽yangwithinyang陰中之陽yangwithinyin 身體上部theupperpartofthebody身體下部thelowerpartofthebody 內(nèi)臟internalorgans/viscera疾病發(fā)展過程diseaseprogression 陰陽對(duì)立 oppositionofyinandyang 恢復(fù)平衡的治療手段treatmentstrategiestorestorebalance體表 superficialaspectsofthebody疾病治療treatmentofdisease;diseasetreatment陰虛 yindeficiency 陽虛 yangdeficiency 陽氣 yangqi 衛(wèi)氣 weiqi/defensiveqi 心情,心境stateofmind 陰性體質(zhì) yinconstitution 陰液耗傷 consumptionofyinfluid 虛證 deficiencysyndrome 實(shí)證excesssyndrome 畏寒intoleranceofcold蜷臥huddleup形寒肢冷coldlimbsandbody面色晄白apale/paleandbrightcomplexion語聲低微weakvoice懶言disinclinedtotalk呼吸淺弱shallow,weakbreathing惡寒a(chǎn)versiontocold體若燔炭hotlimbsandbody面色發(fā)紅flushedface聲音洪亮loudvoice渴喜冷飲thirstwithpreferenceforcolddrinks不渴喜熱飲absenceofthirstwithpreferenceforhotdrinks小便清長(zhǎng)copiousandclearurine小便短赤concentratedanddarkurine/darkscantyurine大便干燥drystools大便溏瀉loosestools舌紅苔黃redtonguewithyellowfur舌淡苔白paletonguewithwhitefur芤脈hollowpulse洪脈surgingpulse陰陽對(duì)立oppositionofyinandyang/yin-yangopposition陰陽互根mutualrootingofyinandyang/interdependencebetweenyinandyang陰陽消長(zhǎng)waxingandwaningofyinandyang陰陽轉(zhuǎn)化yin-yangconversion;conversion/transformationofyinandyang陰陽平衡yin-yangbalance陰陽調(diào)和yin-yangharmony Unit3:生克乘侮:generating,controlling,over-acting,andinsultingsequence;generation,restriction,over-whelming/subjugation,reverserestriction肝藏血,血舍魂。Theliverstorestheblood,andthebloodhousestheetherealsoul.母病及子,子病及母。Disordersofthemother-organaffecttheson-organandthoseoftheson-organaffectthemother-organ.“我生”者為“子”,“生我”者為“母”。Thegeneratedelementisconsideredastheson,andthegeneratingelementasthemother.肝為心之母。Theliveristhemotheroftheheart.水曰潤(rùn)下。Waterischaracterizedbymoisteninganddownwardflowing/moisteninganddescending.木病傳火Woodaffectsfire.心克肺Theheartcontrolsthelung.水谷精微foodqi/essenceoffoodanddrink/essenceofcerealandwater/purenutritiveessences/nutrientsofwaterandfood宗氣gatheringqi/pectoralqi/ancestralqi肝氣條達(dá)freeflowofliverqi胃的腐熟功能rottingandripeningofthestomach脾的運(yùn)化功能transformationandtransportationofthespleentransformingandtransportingofthespleen腎陰滋養(yǎng)肝血Kidneyyinnourishesliverblood.膽病及心theeffectofthegallbladderontheheart膽主決斷Thegallbladdercontrolsthecapacityofmakingdecisions.腎津虧虛drynessofthekidney肝不養(yǎng)心Theliverfailstonourishtheheart.痰濕阻肺,則心氣不行。Ifthelungsareobstructedbyphlegmtheycanimpairthecirculationofheartqi.腎不化水,脾氣不行(/脾失健運(yùn)),則濕邪阻滯。Ifthekidneysfailtotransformfluids,thespleenwillsufferandbecomeobstructedbydampness.肝氣犯胃,使脾氣不升而泄瀉,胃氣不降而呃逆。Whenliverqiinvadesthestomach,itpreventsspleenqifromascending,whichcausesdiarrhea,anditpreventsstomachqifromdescending,whichcausesbelchingandnausea.肺熱或痰火可傳變于肝。Lungheatorphlegmheatmaybetransmittedtotheliver.脾困于濕,則腎氣不化,水液不通。Whenthespleenholdsdampness,thiscanobstructthekidney’sfunctionoftransformationandexcretionoffluids.腎陰虛,形成虛火,上乘于心。Ifkidneyyinisdeficient,virtualfireformsandthiscanbetransmittedtotheheart.肝氣上逆,阻滯于胸。Liverqicanstagnateupwardsandobstructthechest.肝火影響肺的肅降功能而致哮喘。Liverfiremayobstructthedescendingoflungqiandcauseasthma.心火下注于腎,使腎陰虛。Heartfirecaninfusedownwardstothekidneyandcausekidneyyindeficiency.脾濕不運(yùn),阻滯氣機(jī),使肝失條達(dá)。Ifthespleenretainsdampness,thiscanoverflowandimpairthefreeflowofliverqi.心火不足,不能溫養(yǎng)脾陽,可導(dǎo)致畏寒、腹瀉。Ifheartfiredeficiencyisunabletowarmspleenyang,itmayleadtocoldfeelinganddiarrhoea./diarrhea.腎陰滋養(yǎng)肝血。Kidneyyinnourishesliverblood 腎陰虛 kidneyyindeficiency 健忘 poormemory/amnesia 納呆 poorappetite 納氣 holdqidown/receiveqidown/graspqidown多疑tendencytosuspect抵抗力弱loweredresistance周身虛弱generalweakness(面)青green,(面)赤red,(面)蠟黃sallow,(面)白white,(面)黑dark酸asourtaste苦abittertaste甘 asweettaste辛apungenttaste咸asaltytaste(口)淡aflattaste(inthemouth)(口)粘 astickytaste (inthemouth) 視物模糊blurredvision鼻干drynostrils/adrynose經(jīng)常噴嚏frequentsneezing皮疹skinrashes/eruption口苦口干abittertasteanddrysensationinthemouth口淡不欲飲食aflattasteinthemouthwithoutappetite尿黃yellowurine目赤reddisheyes,eyescongestion舌黯紅苔黃膩darkredtonguepropertywithyellowishandgreasyfur脈緩moderatepulse補(bǔ)益tonify/replenish/strengthen益火生土boostingfiretoengenderearth/supplementingfiretoengenderearth/tonifyingfiretosupplementearth培土生金reinforcing

earth

to

generate

metal/bankingupearthtoengendermetal/strengtheningearthtogeneratemeta/supplementingspleentonourishlung金水相濟(jì)Metalandwaterengendereachother.mutualgenerationbetweenmetalandwater滋水涵木enrichingwatertomoistenwood/replenishing

water

to

nourish

wood

Unit4:脾主運(yùn)化Thespleenrulestransformationandtransportation.后天之本thefoundationofpost-natalexistence/thefoundationofacquiredconstitution/thefoundationofpostnatallife/sourceofacquiredconstitution脾主升清Thespleenrulestheraisingofthepure.Thespleendirectsascendingmovement.Thespleenrulesriseoftheusablesubstances.thespleengoverningascending 脾統(tǒng)血Thespleengovernstheblood.脾喜燥惡濕thespleenpreferringdrynesstodampness氣統(tǒng)血Qicommandstheblood.氣為血之帥Qiisthecommanderoftheblood.脾主肌肉、四肢Thespleencontrolsthefleshesandextremities.脾開竅于口Thespleenopensatthemouth.其華在唇Thespleenmanifestsonthelips涎為脾之液Salivaisthefluidmanifestationofthespleen.在志為思Thespleencorrespondstothoughtinemotions.肝藏血 Theliverstorestheblood. 肝主疏泄條達(dá)Theliverrulesflowingandspreading。thelivergoverningregulatingthelivergoverningfreecoursing調(diào)暢氣機(jī)temperingandsofteningtheqi/regulatingqimovementregulating

qi

activity/makingafreeflowofqi肝氣上逆upward

adverse

flow

of

liver

qi/upwardflowofliverqi肝主筋Thelivercontrolsthesinews.肝開竅于目Theliveropensattheeyes.其華在爪Thelivermanifestsonthenails.肝在液為淚Thelivermanifestsastearinbodyfluids.在志為怒Thelivercorrespondstoangerinemotions.腎為先天之本Thekidneyistherootoflife.先天之精 primordialseedofthelife/prenatalessence/innateessence腎主水液 Thekidneyruleswater. 腎主納氣 Thekidneyrulesthegraspingofqi. thekidneyreceivingrespiratoryqi thekidneyholdingqidown腎藏精,主生育、發(fā)育和成熟(生殖)。Thekidneystoresessenceandrulebirth,development,andmaturation.腎主水。Thekidneyruleswater.腎主納氣。Thekidneyrulesgraspingofqi.腎為氣之根。Thekidneyistherootofqi.命門之火 lifegatefire命門vitalgate肝腎同源liver

and

kidney

sharing

the

same

origin

乙癸同源liver

and

kidney

sharing

the

same

origin

心藏神Theheartstoresthespirit.心主血脈Theheartrulesthebloodandbloodvessels.狹義“神” littlespirit廣義“神”bigcompositespirit肺主氣 Thelungsruleqi. 肺主行水,通調(diào)水道。Thelungsmoveandadjustthewaterchannel.肺主行水lunggoverningwatermetabolism肺為氣之本。Thelungisthefoundationofqi.嬌臟tenderorgan肺為水之上源。Thelungistheupperoriginofwater.肺主呼吸。Thelunggovernsrespiration.肺主呼吸之氣lunggoverningrespiratoryqi肺為氣之主lung

being

the

governor

of

qi

清濁pureandimpure/lucidandturbid排除濁氣expellingimpureair肅降descendingandliquefying宣發(fā)disseminating肺主宣發(fā)肅降lungcontrollingdispersingoutwardsandupwards/disseminatinganddescendinglungcontrollingdispersionandpurification

and

descentlungcontrollinganupwardandoutwarddiffusingmovementandadownwarddepurativemovement膽主決斷gallbladdergoverningdecidingThe

gallbladder

is

responsible

for

making

judgment.泌別清濁separatingtheclearfromtheturbid心腎相交coordinationbetweentheheartandkidneymutualcommunicationandinteractionbetweentheheartandkidney水火相濟(jì)regulation

between

water

and

fire

有機(jī)整體 anorganicwhole 皮疹skineruption/rashes 鼻咽部不適 noseandthroatdisorders 外邪 exogenouspathogenicfactors/exteriorperniciousinfluences 風(fēng)寒windcold風(fēng)熱 windheat 風(fēng)燥 winddryness 濕邪 dampness 肺里實(shí)證interiorexcesslungsystemdisharmony/interiorexcesssyndromeinthelung自汗spontaneoussweating;spontaneoussweats肺氣虛夾濕deficientlungqiwithdampness/deficientlungqiaccompaniedwithdampness中藥丸 herbalpill 肺陰液不足 deficientfluidsofthelung/deficiencyoflungfluids 內(nèi)燥 internaldryness 盜汗nightsweats,nightsweating 五心煩熱fivecentersheat,feverishsensationoverthefivecenters(palms,soles,andchest)思慮過度excessivementalactivity,overthinking 脾氣虛 deficientspleenqi 非經(jīng)期出血spottingbetweenperiods/intermenstrualbleeding濕盛 excessdamp;excessivedampness/damp 渴不欲飲thirstwithoutdesiretodrinkUnit5:補(bǔ)氣藥herbsforinvigoratingqi心氣的推動(dòng)promotionofheartqi氣虛血瘀bloodstasisduetoqideficiency氣滯血瘀qistagnationleadingtobloodstasis氣機(jī)紊亂Functionalactivitiesofqiareindisorder.氣的升降出入ascending,descending,exitingandenteringofqi氣機(jī)qiactivity/qimovement/themovementofqi/flowofqi面色潮紅flushedface氣陷sinkingofqi/sinkingqi腹脹,伴有里急后重abdominaldistentionwithtenesmus便血bloodystools活血藥herbsforactivatingbloodcirculation理氣藥herbsforloweringtheadverseflowofqi氣的固攝作用securingfunctionofqi血溢于脈外Thebloodescapesoutofthevessels.氣不攝血Qifailstoconsolidatetheblood補(bǔ)氣止血法themethodoftonifyingqitostopbleeding益氣固脫法themethodofreplenishingqitopreventcollapse津液阻塞blockageoftheflowoffluids/fluidblockage津液的積聚fluidsbuildupabnormally氣津兩傷deficiencyofbothqiandfluids水停氣滯waterstoppingcausingqiblockage痰飲phlegmretention,phlegmandretainedfluids氣不行(或化)水qinotmoving(ortransforming)water行氣藥herbstomoveqi促進(jìn)津液代謝的藥物herbstopromotefluidmetabolism先天之氣 innateqi 后天之氣 acquiredqi 正氣 healthyqi 真氣 genuineqi 元?dú)鈕riginalqi宗氣 pectoralqi/gatheringqi/ancestralqi 衛(wèi)氣 defensiveqi 營(yíng)氣 nutritiveqi 精微物質(zhì) arefinedessence 語聲低微 aweakvoice 毛孔開合openingandclosingofthepores氣化 qitransformation 氣機(jī) qimovement 氣生血 qigeneratingblood 氣行血qimovingblood 氣攝血qiholdingblood氣的溫煦作用 warmingfunctionofqi 氣的防御作用defendingfunctionofqi 氣的固攝作用holdingfunctionofqiUnit6:經(jīng)絡(luò)學(xué)說 channeltheory/meridiantheory 十二正經(jīng) twelveregularchannels 運(yùn)行氣血全身 transportingqiandbloodinthewholebody循行路線 circulatingcourse 別絡(luò)divergentcollaterals 浮絡(luò) superficialcollaterals 孫絡(luò) tertiarycollaterals/minute[ma??nju?t]collateral 奇經(jīng)八脈 eightextraordinarychannels 經(jīng)別 branchedchannel 十二經(jīng)筋twelvemuscleregions十二皮部 twelveskindivisions/twelvecutaneousregions 循行方向和交接規(guī)律flowingdirectionandconnectinglaw 循經(jīng)感傳 channeltransmissionphenomenon 經(jīng)絡(luò)現(xiàn)象channelphenomenon經(jīng)脈循行路線 therunningcourseofthechannels 頭乃諸陽之會(huì)theheadbeingthejunctionofallyangchannels 經(jīng)氣 channelqi 十二經(jīng)脈 twelvechannels 陽脈之海seaoftheyangchannels 陰脈之海 seaoftheyinmeridians 任主胞胎 theConceptionVesselgoverningtheuterusandgestation 血海seaofblood經(jīng)氣 meridianqi 氣街 pathwayofqi 根結(jié) rootandknot 十四經(jīng) fourteenmeridians 經(jīng)脈循行therunningcourseofthemeridians經(jīng)絡(luò)診斷 meridiandiagnosis玄府 sweatpore 直中 directattack 循經(jīng)傳 transmissionalongameridian 再經(jīng)diseaseinvolvingothermeridians過經(jīng) diseasetransmittingfromonemeridiantoanother 經(jīng)盡 diseaseofonemeridianwithouttransmission 六經(jīng)辨證 syndromedifferentiationaccordingtothesixmeridiantheory刺經(jīng)活絡(luò) needlingthemeridiantoactivatethecollateral經(jīng)絡(luò)辨證syndromedifferentiationaccordingtothemeridiantheory本經(jīng)取穴 pointselectionalongtheaffectedmeridian針刺麻醉 acupunctureanesthesia 針刺鎮(zhèn)痛 acupunctureanalgesia引經(jīng)藥 meridianusheringdrug 循經(jīng)取穴selectingacupointsalongthecourseofameridianUnit7:外感六淫sixexogenousfactors七情sevenemotions過勞overstrain瘀血stagnatedblood痰凝phlegmretention六氣sixtypesofqi:wind,cold,summer-heat,dampness,drynessandfire時(shí)令病occurrenceofseasonaldiseases風(fēng)為春季主氣,但終歲常在。Windisthepredominantqiinspringbutmayoccuratanyofthefourseasons.風(fēng)為百病之長(zhǎng)。Windistheprimaryexogenouspathogenicfactorincausingdisease.風(fēng)痰阻塞經(jīng)脈wind-phlegmobstructingthechannels風(fēng)為陽邪,輕揚(yáng)開泄于人體上部。///(風(fēng)為陽邪,輕揚(yáng)開泄,易襲陽位。)Windisayangpathogenicfactorandischaracterizedbyupwardandoutwarddispersionintheupperpartofthebody.風(fēng)性善行而數(shù)變。Attacksofwindarecharacterizedbyandassociatedwithconstantmovementsandchanges.汗出遇冷,淋雨或衣著單薄exposuretocoldaftersweating,beingcaughtintherainorwearingthinclothing寒性收引、凝滯。Coldischaracterizedbycontractionandstagnation.筋脈攣急spasmodiccontractingofthetendonsandchannels升散upwarddirectionanddispersion耗傷津液consumptionofbodyfluids大汗profusesweating;profusesweats洪脈asurgingpulse神智昏亂mentalconfusion暑邪summer-heat暑性潮濕,多挾濕邪。Summer-heatisoftencharacterizedbyhighhumidity,itisfrequentlycombinedwithpathogenicdampness.頭重胸悶aheavysensationintheheadandchest腹脹bloatedfeelingintheabdomen排泄物穢濁不清dischargesfromthebodymanifestingassuppuratingsores帶下異常abnormalvaginaldischarge.舌苔厚,粘膩。Thetonguewillhaveastubbornandstickycoating.阻遏氣機(jī)obstructingqicirculation脘痞腹脹abdominaldistensionandfullness尿少scantyurination皮膚開裂chappedskin.火本質(zhì)為陽盛。Fireiscausedbyrepleteyangqi.火性炎上。Fireischaracterizedbyburningandmovementinanupwarddirection.口部生瘡(舌與牙齦尤甚)ulcersofthemouth(particularlyofthegumsandtongue)牙齦腫痛swollenandpainfulgums眼部充血eyecongestion迫津外泄forcingyinfluidintotheexteriorofthebody生風(fēng)動(dòng)血stirringupwindandcausingthedisturbancesoftheblood四肢抽搐convulsionsinthelimbs項(xiàng)強(qiáng)rigidneck兩目上視upwardstaringoftheeyes月經(jīng)過多menorrhagia腐蝕血肉rottingthebloodandflesh癰carbunclejoy,anger,melancholy(pensiveness),worry,grief,fearandfright怒傷肝,喜傷心,憂傷肺,思傷脾,恐傷腎。Angerinjurestheliver,joyinjurestheheart,griefandmelancholyinjurethelung,worryinjuresthespleen,andfearandfrightinjurethekidney.怒則氣上Angercausesqitoriseup.anger/ragecausingqitoriseup喜則氣緩Joycausesqitomoveslowly.joycausingqitomoveslowly悲則氣消Griefdrasticallyconsumesqi.griefdrasticallyconsumingqi恐則氣下Fearcausesqitodecline.fearcausingqitodecline驚則氣亂Frightcausesqitobederanged.frightcausingqitobederanged思則氣結(jié)Worrycausesqitostagnate.worrycausingqitostagnate久怒或久郁prolongedangerordepression右季肋部痛painintherighthypochondrium喉中異物感thesensationofaforeignbodyinthethroat月經(jīng)不調(diào)irregularmenstruation多夢(mèng)dream-disturbedsleep神智錯(cuò)亂mentalconfusion飲食不節(jié)improperdiet/dietaryirregularities噯腐吞酸foulbelchingandsourregurgitation腹脹abdominaldistension飲食偏嗜overindulgenceinparticularfoods油膩、甘味之品greasyorsweetfood五味偏嗜highly-flavoredfood/flavorpredilection 飲酒過度increasedconsumptionofalcoholicdrinks脾胃氣血瘀滯qiandbloodtostagnateinthestomachandspleen胸痹afullsensationinthechest多痰profusesputum痔瘡出血bleedinghemorrhoids飲食不潔intakeofuncleanfoods 外感六淫 attackbysixexogenouspathogenicfactors 七情內(nèi)傷 internalimpairmentduetosevenabnormalemotions 瘀血痰飲stagnatedbloodandphlegmretention其性清揚(yáng)beingmarkedbydispersion風(fēng)痰阻絡(luò)wind-phlegmobstructingthechannels口眼喎斜 facialparalysis 腠理閉塞 closedmuscularinterstitialspace 頭暈眼花vertigo下利清谷diarrheawithundigestedfood寒主收引coldbeingcharacterizedbycontraction筋脈拘攣spasmodiccontractionoftendons津液耗傷 consumptionofbodyfluids視物模糊blurredvision胸悶如窒asuffocatingsensationinthechest膩苔stickyorgreasyfur熱擾心神pathogenicheatdisturbingthemind肥甘厚味 greasy,sweetandhighly-flavoredfood形神統(tǒng)一 inseparabilityofthebodyandmind 氣血調(diào)和 smoothflowofqiandblood 月經(jīng)不調(diào) menstrualirregularities 言語不利 disturbancesofspeech 肺主一身之氣thelunggoverningtheqiofthewholebody 善恐易驚beingeasilystartled 喜勝悲joycounteractingsadness 氣脫 depletionofqi/collapseofqi內(nèi)生五邪fiveendogenousevils心悸不安 palpitationsandinsecurity/palpitationandrestlessness 潮熱盜汗 tidalfeverandnightsweats 心火上炎risingofheatintheheartUnit8:辯證discriminatepatterns/differentiationofsyndromes/syndromedifferentiation/patterndifferentiation陰陽失調(diào)disharmonyofyinandyang陰不制陽Yindoesnot/failstocoolandnourishyang.yinfailingtocoolandnourishyang陽失溫煦Yangdoesnot/failstowarmandactivateyin.yangfailingtowarmandactivateyin 陰(偏)盛excessofyin陰寒內(nèi)盛傷陽Excesscoldinthebodyconsumes(damages)yang.陽(偏)盛excessofyang外感熱邪或熱邪內(nèi)生耗傷津液。Excessheat(fromexteriororinteriorofthebody)consumesbodyfluids.陰虛deficiencyofyin/consumptionofyin虛火falsefire(anapparentexcessofyangresults)虛熱emptyheat/deficientheat/asthenicheat (mildbutveryspecificheatsymptomsappear)陽虛deficiencyofyang/consumptionofyang(anapparentexcessofyinresults)神亂disturbedshen/shendisturbance脾虛deficientspleencondition熱盛夾痰extremeheatandphlegm/extremeheataccompaniedwithphlegm少神 deficientshen 全身精氣不足generaldeficiencyofqiandjing肉體corporalbody病機(jī) diseasemechanism/pathogenesis 陰陽失調(diào) disharmonyofyinandyang 臟腑經(jīng)絡(luò)失調(diào)disharmonyoforgansystemsandmeridians 血行不暢poorcirculationofblood離經(jīng)之血 outsidethemeridianblood/thebloodoutsidethemeridians實(shí)熱傷津 excessheatconsumingbodyfluids 心肝不和disharmonyoftheheartandliversystems心血不足deficientheartblood 言語錯(cuò)亂 confusedspeech 身體不適outofsorts疼痛拒按 painthatworsenswithpressure/abdominalpainrefusingtopressure意識(shí)喪失lossofconsciousness 臟器下垂 prolapseofanorgan 病理產(chǎn)物 pathologicalproducts 水濕痰飲water,damp,phlegmandretainedfluid 早衰 prematureaging 四肢拘攣convulsionofthefourextremities舌胖有齒痕 tonguepuffywithteethmarks 情緒壓抑suppressedemotions邪氣perniciousinfluences/factors,pathogenicfactors腹?jié)Mafeelingofoverallfullness補(bǔ)氣replenishqi耗氣(太過)useupqi不愿動(dòng)lackofadesiretomove語聲低微aweakvoice子宮脫垂prolapseoftheuterus/prolapseduterus精神不振lackofstamina月經(jīng)不調(diào)menstrualirregularity先天不足congenitaldisabilities早熟impropermaturation早衰prematureaging傷津damagetojinfluid(milddeficiencyofjin-ye)傷陰damagetoyin(severedeficiencyofjin-ye)四肢抽搐convulsionofthefourextremities深紅舌有裂紋,少或無苔scarlettonguewithcracksandlittleornocoat津液停滯stagnationofjin-ye實(shí)證excesssyndrome/sthenicsyndrome虛asthenia/deficiency虛證asthenicsyndrome/deficiencysyndrome虛實(shí)錯(cuò)雜mixtureofastheniaandsthenia/mixtureofexcessanddeficiency虛中夾實(shí)astheniawithsthenia虛實(shí)真假pseudoortruemanifestationofastheniaandsthenia正勝邪退healthyqiexpellingpathogens邪去正虛pathogenretreatingwithasthenic/deficienthealthyqi邪正相持strugglebetweenhealthyqiandpathogen陰損及陽yinimpairmentinvolvingyang陰盛格陽predominantyinrejectingyang/excessiveyinrepellingyang亡陽yangexhaustionUnit9:養(yǎng)生lifenurturing(WHO世衛(wèi)組織)/nurturinglife/lifenurturance;healthcultivation,healthpreservation,healthprotection長(zhǎng)壽increasinglongevity養(yǎng)神cultivatingthemind恐勝喜Fearrestrictsjoy.怒勝思Angerrestrictsanxiety.喜勝憂Joychecksgrief.悲勝怒Griefblocksanger.思勝恐Anxietypreventsfear.飲食偏嗜dietandeatingpreference,dietpreference,foodpreference規(guī)則的小劑量insmallandregulardose延長(zhǎng)壽命 increaselongevity 調(diào)節(jié)飲食 regulatingdiet 自然規(guī)律naturelaws抗衰老anti-aging七八分飽 70-80percentfull 擴(kuò)張血管dilatebloodvessels 鍛煉身體 exercisethebody 情緒波動(dòng)emotionalfluctuations大怒excessiveanger 清潔充足的水源clearandplentifulwatersources 房勞sexualstress抑郁癥 depression 經(jīng)前綜合證premenstrualsyndrome Unit10:零污染的地道中藥zero-pollutedauthenticCMM(ChineseMateriaMedica)無農(nóng)藥殘留freefrominsecticide無重金屬殘留freefromheavymetal無細(xì)菌污染freefrombacteriacontamination.古老的中醫(yī)體系 ancientsystemofTCM 主流藥業(yè)市場(chǎng) mainstreampharmaceuticalmarket膳食補(bǔ)充劑/食品添加劑 dietarysupplement臨床前研究preclinicalstudy 質(zhì)量控制qualitycontrol 性傳播疾病 sexuallytransmitteddisease獲得性免疫缺損綜合征(艾滋病) AcquiredImmuneDeficiencySyndrome(AIDS)熱毒toxicheat血瘀 bloodstasis 濕熱 dampheat 混濁尿 turbid/cloudyurine數(shù)脈 rapidpulse 背部酸痛 backsoreness 胸悶 chestcongestion心悸 (heart)palpitation 中醫(yī)理論英譯示例:1.陰yin、陽yang、陰陽學(xué)說theyin-yangtheory陰陽的對(duì)立統(tǒng)一theunityofoppositionbetweenyinandyang陰陽的互根互用interdependencebetweenyinandyang陰陽的消長(zhǎng)waxingandwaningofyinandyang陰陽的互相轉(zhuǎn)化transformationofyinandyang五行學(xué)說thefive-elementtheory生generation(generating)、克restriction(controlling/restricting)、乘subjugation(over-acting)、侮reverserestriction(insulting)氣qi、血xueorblood、津液normalbodyfluid心heart、肝liver、脾spleen、肺lung、腎kidney五臟five-zangorgans、六腑six-fuorgans、奇恒之腑theextraordinaryfu-organs八綱eightprinciples藏象visceralmanifestation四氣五味fourpropertiesandfivetastesofmedicinalherbs;君principleherb;chiefherb、臣adjuvantherb/deputyherb、佐assistantherb、使guideherb/envoyherb辨證論治TDS(treatmentbydifferentiationofsyndromes)衛(wèi)、氣、營(yíng)、血辯證differentiationofsyndromesaccordingtothetheoryofwei,qi,yingandxue整體觀theholisticconcept證syndrome、癥狀symptom、體征sign功效actions/efficacy病因thecauseofdisease病因?qū)Wetiology病機(jī)pathogenesis四診fourdiagnosticmethods:望inspection、聞auscultationandolfaction/listeningandsmelling、問inquiry、切pulse-takingandpalpation津血同源Bodyfluidandbloodarederivedfromacommonsource.肝腎

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論