下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
超實(shí)用的翻譯技巧所謂反面著筆,又稱正說反譯或反說正譯,指的是原文從一個角度表達(dá),而譯文那么反向翻譯。下面就和大家分享超實(shí)用的翻譯技巧,希望可以幫助到大家,來欣賞一下吧。
超實(shí)用的翻譯技巧
反面著筆作為一種巧妙的翻譯技巧,常常能在英譯漢中起到畫龍點(diǎn)睛的作用。
這種翻譯方法,有時是因為在漢語中無法直接按照英語的表達(dá)來正向翻譯,于是反其道而行之,反面著筆,使譯文流暢;有時,譯者成心為之,能為譯文增添不少色彩。
來看一個簡單的例子吧:
例句:Guestsarestillarriving.
譯文:客人們正在來。
乍一看,這一句話確實(shí)準(zhǔn)確表達(dá)了英語句子的意思,而且這句話也沒有理解上的障礙。但在中文中,我們并不會采用這種表達(dá)方式,將如今進(jìn)展時死板地說成“正在〞,假如改成“客人們還沒到齊〞,是不是更符合漢語的表達(dá)習(xí)慣呢?
下面,我們再舉幾個例子,讓大家體會一下這種巧妙的反面著筆法。
例句:Icouldnotrelaxandstillfeelwideawake.
譯文:我不能放松下來,仍覺得沒有一點(diǎn)睡意。
譯文從反面,將“一直清醒〞譯成了“沒有一點(diǎn)睡意〞,和“feel〞譯出的“覺得〞句意連接,且更符合中文的習(xí)慣用法。
例句:Iheareverything.
譯文:什么都瞞不過我。
在這句話的翻譯中,將整句話都反向翻譯了。英語句中I是主語,everything是聽到的內(nèi)容,而翻譯中將主語和賓語的位置調(diào)換,并使用否認(rèn)以表達(dá)“所有〞。這樣翻譯,更能突出句子想要表達(dá)的“無所不知〞的意思。
例句:ThereisnothinglikefreshdatetooffervitaminC.
譯文:鮮棗是提供維生素C的最正確水果。
將英語中的否認(rèn)形式,翻譯成了漢語中的肯定句。不受到英語固定搭配的限制,漢語翻譯顯得更地道。
例句:Themoonliesfairuponthestraits.
譯文:長峽托孤月。
詩歌或散文的翻譯中,也可以使用反面著筆的方法。這句英語說的是月亮在海峽上,而翻譯那么譯成了海峽托起月亮,這樣既生動形象,又富有美感。
2022年catti筆譯三級強(qiáng)化練習(xí)題
奠定了獲得抗震救災(zāi)全面成功的根底Laythefoundationfordisasterrelief
受剝削的悲慘命運(yùn)Alifeunderexploitation
合家團(tuán)聚的幸福夜晚Afamilyevening
慶賀生日的歡樂氣氛Birthdaycelebration
違背消費(fèi)者權(quán)利的惡劣舉措Conductthatviolatesconsumerrights
從而形成了人人參加全球討論的場面Everyoneisinvolvedinthediscussionof
globalization.
消費(fèi)量在過去幾年中連續(xù)上升的趨勢Consumptionincreasedinthepastfewyears.
明確規(guī)那么產(chǎn)生了改善業(yè)績的效果Clarificationofrulesledtoimprovementofperformance.
先去二樓接待室,宣傳材料以及照片等等都在接待室里。
Youneedtogotothereceptiononthesecondfloorwhereyou’llfindthe
brochureandphotos.
我們開場采取積極的財政政策和比較寬松的貨幣政策。這兩個政策的目的都是要改善經(jīng)濟(jì)。
Weareimplementingaproactivefiscalpolicyandarelativelyrelaxed
monetarypolicybothofwhicharedesignedtoimprovetheeconomy.
英國商業(yè)部和英國財政部結(jié)合成立經(jīng)濟(jì)政策研究組。商業(yè)部和財政部各派出三人。
DepartmentofBusinessandtheTreasurysetupajointstudygroup,each
providedthreepeople.
辦公室里有一些紅椅子你可以用。Thereareredchairsintheofficeyoucanuse.
我再解釋納米技術(shù)是,已經(jīng)舉過幾個例子了。Whenexplainingnanotechnology,Ialreadyprovided
example.
中午飯很豐富,有各種各樣的飯菜。
Therewasawidevarietyoffoodatlunch.
中國人民進(jìn)展了不屈不撓的斗爭,無數(shù)仁人志士苦苦探究救國救民的道路。
Chinesepeoplestruggledrelentlesslyandunpromisingly.Numerouspeople
ofcharacterandambitionsearchedhardforawaytosavethecountryandits
people.
這些斗爭和探究,每一次都在一定的歷史條件下推動了中國的進(jìn)步,但又一次一次地失敗了。
TheirstruggleandexperimentfacilitatedtheprogressofChinagiventhe
historicalcircumstancesofthetime,butagainandagain,thestruggleand
experimentfailed.
紫禁城舉世出名、氣勢宏偉。古往今來,是歷史的見證。
2022年翻譯資格考試三級筆譯備考資料:?蘭亭集序?
ItistheninthyearofYonghe(A.C.353),alsoknownastheyearofGuichou
intermsoftheChineselunarcalendar.Ononeofthoselatespringdays,we
gatherattheOrchidPavilion,whichislocatedinShanyinCounty,Kuaiji
Prefecture,fordispellingbadluckandprayingforgoodfortune.Theattendees
ofthegatheringareallvirtuousintellectuals,varyingfromyoungtoold.
Endowedwithgreatmountainsandloftypeaks,OrchidPavilionhasflourishing
branchesandhighbamboobushesallaround,togetherwithaclearwindingbrook
engirdled,whichcantherebyservetheguestsbyfloatingthewineglasseson
topfortheirdrinking.Seatedbythebankofbrook,peoplewillstillregale
themselvesrightbypoetizingtheirmixedfeelingsandemotionswithwineand
songs,nevermindtheabsenceofmelodyfromstringandwindinstruments.
永和九年,歲在癸(guǐ)丑。暮春之初,會于會(kuài)稽山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴(shāng)曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
Itissuchawonderfulday,withfreshairandmildbreeze.Facingupwards
tothebluesky,webeholdthevastimmensityoftheuniverse;whenbowingour
headstowardstheground,weagainsatisfyourselveswiththediversityof
species.Therebywecanrefreshourviewsandletfreeoursouls,withluxuriant
satisfactiondonetobothearsandeyes.Howinfinitethecheeris!
是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛。所以游目騁(chěng)懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
Peoplekeepingandgoing,andlifesoonrushestoitsend.Somepeople
prefertosharetheirproudaspirationandloftygoalswithclosefriends
indoors,whilesomeotherschoosetofollowtheirinterestandfreetheirminds
whereverandwhenevertheylike.Maycharactersvaryfrompersontoperson,or
somewouldratherstaypeacefulwhileothersliketoliverestlessly,theywill
allbeedelightedandsatisfiedoncetheymeetsomethingpleasant,so
cheerfulthattheygetunawareoftheirimminentoldage.However,whentheyget
tiredoftheiroldfanciesthatthey’vealreadyexperienced,andsentiment
correspondinglyacpaniesthechangeofsituation,allsortsofplicated
feelingswillwellupintheheart,too.Isn’titthought-provokingthatthe
happinessweusedtoenjoypassesbywithoutleavingasingletrace,letalone
th
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024酒水購銷合同模板
- 2024三方運(yùn)輸合同的范本
- 2024購銷水泥合同范文
- 標(biāo)準(zhǔn)房屋轉(zhuǎn)讓協(xié)議樣本
- 2024房屋拆遷合同范本
- 2024機(jī)械設(shè)備購銷合同范本
- 建筑材料銷售合同模板:建筑材料買賣合同參考
- 2024居室裝飾裝修施工合同范本
- 2024年民事調(diào)解協(xié)議書參考范本
- 標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)合同范例大全
- 工廠改造施工方案
- 初中英語新課程標(biāo)準(zhǔn)詞匯表
- 《春節(jié)的文化與習(xí)俗》課件
- 手機(jī)棋牌平臺網(wǎng)絡(luò)游戲商業(yè)計劃書
- 學(xué)校體育與社區(qū)體育融合發(fā)展的研究
- 醫(yī)療機(jī)構(gòu)高警示藥品風(fēng)險管理規(guī)范(2023版)
- 一年級體質(zhì)健康數(shù)據(jù)
- 八年級物理(上)期中考試分析與教學(xué)反思
- 國家開放大學(xué)《財政與金融(農(nóng))》形考任務(wù)1-4參考答案
- 2023銀行網(wǎng)點(diǎn)年度工作總結(jié)
- 工廠反騷擾虐待強(qiáng)迫歧視政策
評論
0/150
提交評論