雙-大三下實用翻譯lecture2final_第1頁
雙-大三下實用翻譯lecture2final_第2頁
雙-大三下實用翻譯lecture2final_第3頁
雙-大三下實用翻譯lecture2final_第4頁
雙-大三下實用翻譯lecture2final_第5頁
已閱讀5頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1Lecture

TwoAdvertisements

TranslationContentsReview

and

comments

on

the

assignmentGeneral

introduction

to

advertisementNotes

in

E-C

advertisements

translationNotes

in

C-E

advertisements

translationExercisesSummaryReferences

for

further

readingAssignments2和勤奮的結(jié)晶,其溫哥華的輝煌是溫哥

的中包括多民族的貢獻(xiàn)。地廣人稀,中國還大,人口卻不足3000萬。吸收外來面積比,是加拿大長期奉行的國策??梢哉f,

除了印第安人

外,無一不是外來

,

不同的是時間長短而已。The

glory

of

Vancouver

is

the

result

of the

in ligenceandindustry of

the

Vancouverers,

including

the

contributions

by

avariety

of

other

ethnic

groups.

Canada

is

a

vast

country

with

asparse

population.

Its

territory

is

larger

than China,

while

itspopulation

is less

than

30

,000,000.

It

is

its

long

pursued

nationalpolicy

to

absorb

immigrants.

(To

attract

immigrants

is

one

ofCanadian

long-term

policies.)It

can

be

said that

all

Canadians,except

the n

aboriginals,

are

immigrants

who

are

differentfrom each

other

only

in

the

length

of

time

they

have

settled

there.3溫哥華則更是世界上屈指可數(shù)的多民族城市。現(xiàn)今

180萬溫哥華居民中,有一半不是在本地出生的,每4個居民中就有一個是亞洲人。而25萬

對溫哥華的經(jīng)濟

起著決定性作用,其中有一半是近5年才來到溫哥華地區(qū)的,

使溫哥華成為亞洲以外最大的中國人聚居地。Vancouver

is

one

of

the

very

few

multinational

cities

in

theworld.

Among

the

present

1.8

million

residents

in

Vancouver,half

are

not

native(not

born

in

this

city,

and

one

in

every

fouris

(a

quarter

are)

of

Asian

origin.

The

250,000

Chineseplay

acrucial

role in

Vancuver’s economic

transformation.

Half

ofthe

Chinese

have

come

to

the

city

just

in

the

past

five

yearsand

made

it

the

largest

Chinese

gathering

center

outsideAsia.41.的分類經(jīng)濟商品勞務(wù)聲譽非經(jīng)濟公益II.

General

Introduction

toAdvertisements5II.

General

Introduction

toAdvertisements的功能與作用傳遞信息,溝通產(chǎn)需激發(fā)需求,增加銷售促進競爭,開拓市場介紹知識,指導(dǎo)消費豐富生活,陶冶情操6II.

General

Introduction

toAdvertisements3.

的詞語特點英語用詞與普通英語有著較大的區(qū)別。

英?語的創(chuàng)作遵循AIDA原則,即ATTENTION引起注意→

INTEREST激發(fā) →

DESIRE刺激需求

→ACTION采取行動。要說動對方,你首先要引起對方的注意(ATTENTION),令他產(chǎn)生(INTEREST)。71)

創(chuàng)新造字,引起注意在英語 中,創(chuàng)作 故意把一些大家熟悉的拼錯或加上前綴、后綴,以達(dá)到生動有趣引人注意的目的,通過這些詞語有效地商品信息。如下面這則造字(COINAGE):The

Orangemostest

Drinkin

the

world.顯而易見,這是一則飲料 ,orange

+

most

+est,most,

-est

都是英語形容詞的 ,在這里與orange

連用,使讀者聯(lián)想到這種橙汁飲料的“高純度、高營養(yǎng)”。8再如“天美時”牌手表Timex,

用time

+

excellent,充分強調(diào)了手表的超強的準(zhǔn)確性。所以在英語 中,用super-,

ex-

構(gòu)成的詞頻頻出現(xiàn),其目的就是為了強調(diào)產(chǎn)品或服務(wù)的優(yōu)異性。如:supercalendered;supercolossal;superexcellent;superfine;supernatural;superlight;Rolex;Playtex;Kleenex9再看一則錯拼(misspelling)

:DrinkaPintaMilkaDay這是一則牛奶 ,連起來讀的效果相當(dāng)于Drinkapint

of

milkaday.

但of

這個詞常被弱,而其后的milk一詞又以輔音開頭,與字母a的發(fā)音相同,便成了它們的后綴,不但可引起人們的注意和 ,而音律優(yōu)美,瑯瑯上口。102)

英語及其它語并用,增強

的效果英 家中,許多產(chǎn)品從國 口或本國生產(chǎn)卻富于國外風(fēng)味。所以中經(jīng)常出現(xiàn)多種語言(最為常見的外語有法語和西班牙語)并用的現(xiàn)象,表示產(chǎn)品的異國風(fēng)味或優(yōu)秀的質(zhì)量,以吸引消費者的注意。Order

it

in

bottles

or

in

cans.Perrier

with

added

jenesais

quoi.je

ne

sais

quoi

為法語,意為I

don’t

know

what.

這樣既增加了讀者對飲料的好奇,又表明了它是正宗的法國風(fēng)味,無疑增加了產(chǎn)品的

。11另有一則旅游 ,畫面上左邊是倫敦標(biāo)志性建筑議會 頂部的大本鐘(Big

Ben),右邊是巴黎標(biāo)志性建筑埃菲爾鐵塔(the

EiffelTower),從兩建筑物的上部連起了一行字:START

IN

DOWNTOWN LONDON

AND

IN

3HOURS,ARRIVEZ

AU

CENTRE

DEPARIS.這則 意為“從倫敦鬧市起程3小時抵達(dá)巴黎市中心”。有趣的是前半句用的是英語,從倫敦出發(fā),而抵達(dá)巴黎市中心則是法語,一方面表示直達(dá),另一方面表示需要改變的只是語言,體現(xiàn)了創(chuàng)作者的別出心裁,達(dá)到了妙趣橫生的效果。123)使用形容詞及形容詞的

和An

unrivaled

international

collection

ofexceptional

natural

fibre

bedding,

clothing,intimate

apparel

and

al

accessories,for

discerning

adults

and

some

veryfortunate

children.134.英語的句法特點大量使用省略句,省略主語、謂語或其它成份,What

agood

time

for

agood

taste

of

Kent!劍牌香煙,其味無窮,其樂無窮。?Fresh

up

with

seven-up.飲七喜,提精神。II.

General

Introduction

toAdvertisements142)頻繁使用疑問句和祈使句據(jù)統(tǒng)計,每30句

語中就有一句疑問句,這是因為疑問句要求讀者對問題作出回答,易激起共鳴。如:Are

yougoinggrey

too

early?You

will

buy

this

specialgift

to

your

darling,

don’tyou?1516祈使句具有明顯的勸購導(dǎo)向作用,如:Our

sandalwood

soap

not

only

possesses

all

themerits

sandalwood

soap

may

have,

but

also

does

noharm

whatever

to

your

skin.Just

try

it,

andyouwill

see

our

sinceremendation

is

ratherconvincing.我廠生產(chǎn)的檀香皂不僅具有檀香皂的獨特優(yōu)點,而且對皮膚無害。君請試之,方知言而有信。3)多用并列結(jié)構(gòu),少用主從結(jié)構(gòu)的服務(wù)。的數(shù)據(jù)。更快的速度。的收益。更少的花費。更少的時間。More

services.More

data.More

speed.More

revenue.Less

cost.Less

time.Less

space.

更少的空間。Less

complex.更少的繁雜。174)多使用一般現(xiàn)在時If

you’re ng

business

in

the

Philippines,

itpays

to

get

the

pick

of

the

crop…….保管發(fā)財!185.英語的修辭特點1)對比修辭雙關(guān)語(pun)擬人(

ification)4)明喻(si

)與暗喻(metaphor)重復(fù)(repetition)押韻(rhyming)II.

General

Introduction

toAdvertisements191)對比修辭Tide’s

In.

Dirt’s

Out.太漬放進去,污垢洗出來。Cancer

is

often

curable.

The

fear

ofcancer

is

often

fatal.是可醫(yī)治的,對

的恐懼卻是致命的。Slow

cooked

taste

for

your

fastpacedworld.為您緊張忙碌的世界提供慢火烹調(diào)的美味。202)雙關(guān)Make

yourevery oa

real

good

buy.每個 都將可能給你帶來一筆價錢合理的

。More

sunand

air

for

yourson

andheir.

的浴場陽光充足,空氣新鮮,這無疑對您的兒子—您未來的繼承人一定會有裨益的。21美的”牌家用電器的 語:“美的”家電,美的全面,美的徹底?!懊赖摹币还渤霈F(xiàn)三次。但由于“美的”牌的英譯是

Midea,沒有“美”的含義,所以翻譯時就難以做到音意雙全,一箭雙雕。三個“美的”可以用三個

beautiful來代替,但必須得“拐個彎兒”:Midea

home

appliances

are

beautiful—

beautifulfrom

head

to

toe,beautiful

insideout.22擬人(

ification)太

糖,

的獲得。Lucky

Chocolate

Toffee,

Lucky

Acquisition.Lucky

Chocolate

Toffee

Brings

Luck.牡丹香煙,醇味蓋冠。Peony

Stands

Out

for

Fragrance.23明喻(si

)服裝 標(biāo)題:Light

as

a

breeze,

soft

as

a

cloud.某洗發(fā)液的輕如微風(fēng), 浮云。語:Itgives

my

hair

super

shine,

super

body,and

leaves

it

smelling

fresh

as

ameadow.它令我秀發(fā)柔順光滑,熠熠生輝,幽香飄逸,猶如綠茵草坪,清新芬芳。2425Breakfast

without

orange

juice

is

like

a

day

withoutsunshine.沒有橘子汁的早餐就像沒有陽光的日子。輕如拂面春風(fēng),軟如天上浮云。Light

as

a

breeze,

soft

as

a

cloud.You

can

spread

your

wing

with

Open

Studies.開放大學(xué)讓你展翅飛翔.暗喻(

metaphor)旅游保險公司的

語:You’re

better

off

under

the

Umbrella.Umbrella旅(行)保(險)公司讓你無憂無慮盡情享受旅程樂趣。26

Blessed

by

year

round

good

weather,Spain

is

a

magnetfor

sun

worshippers

andholiday

makers.西班牙蒙上帝 ,一年四季天氣晴朗,宛如一塊磁鐵,吸引著酷愛陽光,喜好度 人們。這則 語中西班牙被比作了磁鐵magnet,說明那里是人們度假休閑的絕好去處。27換喻(metonymy)東芝公司為其生產(chǎn)的計算機所做的

為:Pick

an

Ace

from

Toshiba.東芝品牌,卓越超群。

在 牌中A是最大的牌,此 借A牌喻指其產(chǎn)品卓越超群的性能和質(zhì)量,讀者可放心 ,滿意使用。28頭韻(Alliteration)?頭韻是由相鄰的起首字母(元音或輔音)發(fā)音相同而產(chǎn)生渲染對比的效果,加深印象、宣泄感情,經(jīng)常在中使用。如:●It’s

flavor

wins

favor.以我茗香,贏君品嘗。(以香取勝。)(茶)●

Safety,

Security

and

Simplicity.安全,安心,實用。(

)●

Wonderwhere

the

yellowwent.祛黃除斑,功效非凡。2930尾韻(End-rhyme/Consonance)●

Pepsi-cola

hits

thespot,Twelve

full

ounces,

that’s

a

lot,Twice

as

much

for

a

nickel,

tooPepsi-cola

is

the

drink

for

you.仿擬

(Parody)仿擬修辭是借某種固定形式,如詞句、語篇等,而造出的異于式的表達(dá)

。《 》的 語:We

take

no

pride

in

prejudice.就是仿擬奧斯汀的名著PRIDE

ANDPREJUDICE,31反復(fù)Only

Brother

Your

Very

Own

Brother.值得信賴,唯有兄弟。Double

delicious.

Double

your

pleasure.雙份美味,雙份愉悅。We’re

not

in

the

computer

business.

We’re

inthe

results

business.不賣電腦, 賣的是成效。32“三優(yōu)”牌家具的優(yōu)良的質(zhì)量,語:的價格,優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。Unrivalled

quality.Unbeatable

prices.Un

service.33夸張

花旗銀行(Citibank)的現(xiàn)時標(biāo)題為:A

word

to

wealthy.一言致富。346.

翻譯的文體特點記實體詩歌體體標(biāo)題式II.

General

Introduction

toAdvertisements351.

delicious

intaste2.

bright

in

color3.

excellent

inquality4.

fragrant

inflavor5.

durable

in

use1.味道鮮美2.色彩鮮艷3.質(zhì)量上乘4.氣味芬芳5.經(jīng)久耐用III.

Notes

in

E-C

advertisements

translation36言簡意明、句式簡潔6.elegant/fashionablein

style7.

fineinworkmanship8.

numerous

invariety9.

easy

to

operate10.

ease,

speed

andprofessional

results6.款式精致/新穎7.做工精細(xì)8.品種繁多9.操作簡便10.方便、快捷、III.

Notes

in

E-C

advertisements

translation言簡意明、句式簡潔37With

the

winter

coming

in,

it’s

time

to

buy

warmclothes.冬天到了,是買寒衣的時候了。Silk

of

thiskind

makes

excellent

dresses.此種蠶絲可做上乘的布料。In

just

a

fewdrops,

thisman’sskin

is

going

to

feel

better.滴上幾滴,皮膚即臻舒適。Belima

X,the

ultra-fine

micro-fiber,

is

a

dream

fabric

come

true.Belima

X使夢幻中的纖維成為現(xiàn)實。Wash

the

city

right

outof

your

hair.洗凈你頭發(fā)中的灰塵。Easier

dusting

by

astre-e-etch.拉拉會長,除塵力強。III.

Notes

in

E-C

advertisements

translation轉(zhuǎn)譯(conversion)38And

that

future

is

now.we’re

in

the

countdown

to

a

new

andexciting

century.Let

NYITrespondto

all

your

needs

for

a

collegeeducation

that

culminates到絕頂,達(dá)到in

the

career

ofyour

choice,with

affordable

tuition

學(xué)費plus

generous

financialaid/scholarship

packages,sports

programs,

and

over

50

majors,NYIT

canput

you

on

the

roadto

success.III.

Notes

in

E-C

advertisements

translation未來就在眼前。即將步入一個令人神往的嶄新世紀(jì)。讓紐約理工學(xué)院滿足對大學(xué)教育的一切需求!

大學(xué)教育最終會使

在自己選擇的事業(yè)上出人頭地。該院的學(xué)費一般人都可以支付N,ew此Y外or還k

I有n

t的e

經(jīng)Of濟T資ec助hno或lo獎gy學(xué)In金vi,tes再Y加ou上to各Y種ou體r

F育ut培ure訓(xùn)方案和50多個專業(yè),定會使

走上成功

。39Th

S恰當(dāng)處理中所含III.

Notes

in

E-C

advertisements

translation星星大酒家精美法國菜系音樂柔和,氣氛舒暢你想品嘗精致的法式大餐?請到星星大酒店來。此處美味佳肴常備。CIf

you

are

looking

for

the

most

delicious

Frenchcuisine

in

town,why

not

rendezvous

atthisdelightful

spot

where

appetizing

dishes

arealways

served?Comments:英漢兩種語言畢竟有很大的不同,但相信只要掌握它們的根本區(qū)別和差異,就可以做到保持風(fēng)格和結(jié)構(gòu)內(nèi)容上的。40祖國山水,風(fēng)格多樣;多樣的風(fēng)格,相對應(yīng)而存在,相比較而多姿。杭州西湖,水榭歌臺,人工賦予它典雅美。China

is

a

land

ofscenic

contrasts,each

uniquelyrepresenting

its

ownarea;West

Lake

inHangzhou

withenchanting

pavilionsset

inquietsurroundings,IV.

Notes

in

C-E

advertisements

translation41酌情處理世界首創(chuàng),中國一絕。天然椰子汁。The

pioneer

of

the

world.

The

mostdelicious

in

China.

Natural

Coconut

Juice.NaturalCoconut

Juice:

aworld

specialwithan

enjoyment

beyond

all

your

words.IV.

Notes

in

C-Eadvertisements

translation42突出精神需要玉兔:Jade

RabbitMoonRabbit清身減肥片:“Obesity-reducingtablets”,slimming

pillsIV.

Notes

in

C-E

advertisements

translation再現(xiàn)漢語

英譯的文化,傳遞形象.4344溪口千層餅采用傳統(tǒng)工藝,制作精細(xì),質(zhì)地松脆,清香可口.Xikou

Qianceng

Cake,

with

numerous

clear

sheetsin

it,is

finely

made

in

a

traditional

way.

It

istastyand

crispy.黑木耳,色黑質(zhì)滑而微呈透明,是一種低糖低脂肪的食用菌類?!癇lack

mu-er”,

a

kind

of

edible

fungi,

istranslucent,

crisp

and

tender.

It

contains

littlesugar

and

fat.1.elegant

and

graceful1.典雅大方:2.a(chǎn)romatic

character

andagreeable6.neither

too

hard

nor

too暢銷全球:3.sell

well

all

over

the

world輕柔松軟:4.soft

and

light甜而不膩:5.a(chǎn)greeable

sweetnesssoft7.good

companies

for2.香濃可口:6.軟硬適中:7.老少良伴:IV.

Notes

in

C-E

advertisements

translation四語翻譯45children

as

well

as

adults?域的大專文憑經(jīng)驗和寫作能力聘銷售條件:··

銷售學(xué)、經(jīng)濟·

具有至少5年·

具有良好的英·

愿意經(jīng)常出差·

熟練掌握計算機技能有意者請撥打

24876669與約翰·史密斯先生聯(lián)系。Whirlpool

Corporation

/

Companyis

afamousmanufacturer

and

marketer

of

electrical

homeItsa

W?eQuaarleif/icTahtieoncso:mpany

is

seeking

for

oneChWinitehsceolcleitgiezdeinploamgaeidn

3M5ar-k4e0tingEMinimum

of

5

years’

experience

in

salesWh

m?Proficiency

inEnglish

speaking

and

writing總部設(shè)Willing

to

travel

frequentlyGood

at

usinga

computerThose

interested

pleasecontact

Mr.

JohnSmith

at248766694647rsAn

innovation

in

hou

nghas

apressing

surface

ten

tim zeofostMagic

Steawant

---eas

,

pBurstof

feawrinklesEasy

one-hand

operation,

etubbornsittingorstanding勝家熨斗 開創(chuàng)熨斗新時代-神奇的蒸汽熨斗使您的衣服筆挺猶如剛從這是家用熨斗的一次新創(chuàng)。它的熨燙面比多數(shù)家用熨斗大10倍,具有100余磅壓力。Th

神奇的蒸汽熨斗給予您企求的效果---時間短,操作簡as

便,效果好。handheld

ir

噴出的蒸汽可任何頑固的;The

Singer

M

Press一只手操作,操作時可坐著,也可站著;48設(shè)有溫度控制V器,可根據(jù)不同的衣料調(diào)整溫度;攜帶、存放兩便;熨熨燙壓力為100磅壓力均勻自動安全開關(guān)。?g100lbs,

of

ev ironing

pressureAutomatic

safety

shut-offSINGER勝家公司COME

TOUS

FOR

HELP!We

have

got

whatyou

arelooking

for

in

off-campus

housing.Check

usout!Safe,

affordable

and

convenient

housing

with

all

the

facilitiesyouare

concerned

about---CableTV,

internet

access,fully

furnished

andready

for

move

in!Visit

our

new ing

Center

@

Lexington

Avenue

24th

orgive

us

a

call

!EDUCATIONAL

HOUSING

CENTERStudent

Housing

for

RealLivingNew

York’s

#1

Resource

for

Student

Housing請找來幫忙!?有您在校外正在尋找的住房。來看看吧!?的住房安全、便宜、方便,您所關(guān)心的房內(nèi)設(shè)施一應(yīng)俱全---有線電視、因特網(wǎng)接口、家具,馬上可以遷入。到新的學(xué)生住宿中心來,地址:萊斯頓大街24號,或打800-297-4694與聯(lián)系。教育住心真正學(xué)生生活住房紐約提供學(xué)生住房的一號商家The

well-known

Hunan

TV

forces

undertook

successfully

withall

its

strength

and

creations

the

past

tw

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論