翻譯所需要的過程課件_第1頁
翻譯所需要的過程課件_第2頁
翻譯所需要的過程課件_第3頁
翻譯所需要的過程課件_第4頁
翻譯所需要的過程課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩131頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第一章翻譯概述BriefIntroductiontotheEnglish-ChineseTranslation第一章1第一章重點第一章翻譯概述1.1翻譯的定義1.2翻譯史簡介1.4.1直譯和意譯1.4.2異化和歸化1.3關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的爭議4關(guān)于翻譯方法的爭議1.5對翻譯本質(zhì)的認(rèn)知1.6翻譯者的作用和要求課堂互動11.7翻譯課的教學(xué)要求和任務(wù)。(、課堂互1.8翻譯課的重要性第一章綜合練習(xí)及參考譯文綜合練習(xí)1綜合練習(xí)2第一章重點2第一章翻譯概述BriefIntroductiontotheEnglish-ChineseTranslation反回章重點第一章311翻譯的定義initionofTranslation●用一種等值的語言的文本材料去替換另一種語言的文本材料;●以符號轉(zhuǎn)換為手段,意義再生為任務(wù)的一項跨文化的交際活動;●是譯者設(shè)法將一種語言所傳遞的信息用另一種語言再現(xiàn)出來的跨文化交際活動反回章重點11翻譯的定義initionofTranslation4翻譯●涉及兩種語言,是一種語言社會實踐活動,既有跨文化性,又有交際性●既是一種藝術(shù),也是一種科學(xué)。反回章重點翻譯5翻譯所需要的過程課件6翻譯所需要的過程課件7翻譯所需要的過程課件8翻譯所需要的過程課件9翻譯所需要的過程課件10翻譯所需要的過程課件11翻譯所需要的過程課件12翻譯所需要的過程課件13翻譯所需要的過程課件14翻譯所需要的過程課件15翻譯所需要的過程課件16翻譯所需要的過程課件17翻譯所需要的過程課件18翻譯所需要的過程課件19翻譯所需要的過程課件20翻譯所需要的過程課件21翻譯所需要的過程課件22翻譯所需要的過程課件23翻譯所需要的過程課件24翻譯所需要的過程課件25翻譯所需要的過程課件26翻譯所需要的過程課件27翻譯所需要的過程課件28翻譯所需要的過程課件29翻譯所需要的過程課件30翻譯所需要的過程課件31翻譯所需要的過程課件32翻譯所需要的過程課件33翻譯所需要的過程課件34翻譯所需要的過程課件35翻譯所需要的過程課件36翻譯所需要的過程課件37翻譯所需要的過程課件38翻譯所需要的過程課件39翻譯所需要的過程課件40翻譯所需要的過程課件41翻譯所需要的過程課件42翻譯所需要的過程課件43翻譯所需要的過程課件44翻譯所需要的過程課件45翻譯所需要的過程課件46翻譯所需要的過程課件47翻譯所需要的過程課件48翻譯所需要的過程課件49翻譯所需要的過程課件50翻譯所需要的過程課件51翻譯所需要的過程課件52翻譯所需要的過程課件53翻譯所需要的過程課件54翻譯所需要的過程課件55翻譯所需要的過程課件56翻譯所需要的過程課件57翻譯所需要的過程課件58翻譯所需要的過程課件59翻譯所需要的過程課件60翻譯所需要的過程課件61翻譯所需要的過程課件62翻譯所需要的過程課件63翻譯所需要的過程課件64翻譯所需要的過程課件65翻譯所需要的過程課件66翻譯所需要的過程課件67翻譯所需要的過程課件68第一章翻譯概述BriefIntroductiontotheEnglish-ChineseTranslation第一章69第一章重點第一章翻譯概述1.1翻譯的定義1.2翻譯史簡介1.4.1直譯和意譯1.4.2異化和歸化1.3關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的爭議4關(guān)于翻譯方法的爭議1.5對翻譯本質(zhì)的認(rèn)知1.6翻譯者的作用和要求課堂互動11.7翻譯課的教學(xué)要求和任務(wù)。(、課堂互1.8翻譯課的重要性第一章綜合練習(xí)及參考譯文綜合練習(xí)1綜合練習(xí)2第一章重點70第一章翻譯概述BriefIntroductiontotheEnglish-ChineseTranslation反回章重點第一章7111翻譯的定義initionofTranslation●用一種等值的語言的文本材料去替換另一種語言的文本材料;●以符號轉(zhuǎn)換為手段,意義再生為任務(wù)的一項跨文化的交際活動;●是譯者設(shè)法將一種語言所傳遞的信息用另一種語言再現(xiàn)出來的跨文化交際活動反回章重點11翻譯的定義initionofTranslation72翻譯●涉及兩種語言,是一種語言社會實踐活動,既有跨文化性,又有交際性●既是一種藝術(shù),也是一種科學(xué)。反回章重點翻譯73翻譯所需要的過程課件74翻譯所需要的過程課件75翻譯所需要的過程課件76翻譯所需要的過程課件77翻譯所需要的過程課件78翻譯所需要的過程課件79翻譯所需要的過程課件80翻譯所需要的過程課件81翻譯所需要的過程課件82翻譯所需要的過程課件83翻譯所需要的過程課件84翻譯所需要的過程課件85翻譯所需要的過程課件86翻譯所需要的過程課件87翻譯所需要的過程課件88翻譯所需要的過程課件89翻譯所需要的過程課件90翻譯所需要的過程課件91翻譯所需要的過程課件92翻譯所需要的過程課件93翻譯所需要的過程課件94翻譯所需要的過程課件95翻譯所需要的過程課件96翻譯所需要的過程課件97翻譯所需要的過程課件98翻譯所需要的過程課件99翻譯所需要的過程課件100翻譯所需要的過程課件101翻譯所需要的過程課件102翻譯所需要的過程課件103翻譯所需要的過程課件104翻譯所需要的過程課件105翻譯所需要的過程課件106翻譯所需要的過程課件107翻譯所需要的過程課件108翻譯所需要的過程課件109翻譯所需要的過程課件110翻譯所需要的過程課件111翻譯所需要的過程課件112翻譯所需要的過程課件113翻譯所需要的過程課件114翻譯所需要的過程課件115翻譯所需要的過程課件116翻譯所需要的過程課件117翻譯所需要的過程課件118翻譯所需要的過程課件119翻譯所需要的過程課件120翻譯所需要的過程課件121翻譯所需要的過程課件122翻譯所需要的過程課件123翻譯所需要的過程課件124翻譯所需要的過程課件125翻譯所需要的過程課件126翻譯所需要

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論