chapt six 詞語的翻譯課件_第1頁
chapt six 詞語的翻譯課件_第2頁
chapt six 詞語的翻譯課件_第3頁
chapt six 詞語的翻譯課件_第4頁
chapt six 詞語的翻譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Chaptersix

Lexicaltranslation詞語的翻譯1Outline指稱意義的翻譯直譯法意譯法言內(nèi)意義的翻譯重復(fù)疊詞語用意義的翻譯文化色彩的再現(xiàn)語體色彩的復(fù)制感情色彩的疊合虛詞的翻譯音譯法音譯意譯結(jié)合法雙關(guān)音韻2Review指稱意義:詞語、句子和篇章反映的客觀世界。語言的意義言內(nèi)意義:詞語成分之間、句子成分之間和篇章之間的關(guān)系所反映的意義。語用意義:語言符號與使用者的關(guān)系,包括聯(lián)想意義,蘊(yùn)含意義和象征意義。ReferentialmeaninglocutionarymeaningPragmaticmeaningobjectcontextintent3指稱意義的翻譯簡述英漢詞義的對應(yīng)合同垂直紅茶接電話ContractVerticaldimensionBlackteaToanswerthetelephone5多義詞及一詞多譯P63發(fā)貨發(fā)傳單發(fā)言發(fā)光發(fā)熱發(fā)電TodelivergoodsTodistributeleafletsTospeakatameetingToemitlightandheatTogenerateelectricityTranslationTechniques:Contextandcollocation6稅國稅關(guān)稅稅率保稅倉庫區(qū)TaxDutyTariffbondStatetaxesCustomsdutiesTariffratesBondedwarehouseareaTranslationTechniques:Contextandcollocation7求職者中間由機(jī)關(guān)干部、普通工人、合資企業(yè)雇員…Amongtheapplicantsareordinaryworkers,employeeofjointventure…governmentfunctionaries,8直譯法——完全保留漢語的指稱意義蘆笛巖是桂林最精彩的巖洞。ReedFluteCave/Ludiyan/LudiCaveisthemostmagnificentofallinGuilin.10Avoidmistranslation兩種現(xiàn)象

誤譯“歧義”新聞?wù)掌拙萍t眼慢車街道婦女NewsphotoWhitewineRedeyeSlowtrainStreetwomenPressphotoSpirits/liquorPinkeye/tobegreen-eyedLocaltrainHousewivesofresidentialarea12意譯法在農(nóng)村,特別是比較偏僻落后的農(nóng)村,還殘存著少數(shù)包辦婚姻的陋習(xí)。InChina’smoreremoteandbackwardruralareas,corruptpracticesexistintheformofforcedmarriages./arrangedmarriages

orboughtandsoldmarriages.14領(lǐng)導(dǎo)班子年輕化、知識化、專業(yè)化ayounger,better-educatedandmoreprofessionalleadership小康水平arelativelycomfortablestandardofliving脫貧致富toshakeoffpovertyandsetoutontheroadtoprosperity15音譯法直接用漢語拼音①用類似英語單詞的拼寫體現(xiàn)原文的發(fā)音②①西苑飯店XiyuanHotel②康順有限公司ConsonLtd.磕頭——kowtow16音譯意譯結(jié)合法:在拼音之前或之后加上一個表意的詞;直接套用諧音諧義的英語單詞。綠丹蘭——Ludanlancosmetics“穩(wěn)得福”酒樓——WonderfulRestaurant《唐明皇》(電視劇名)EmperorTangMingHuang“索”牌(塑料繩具的商標(biāo))Solid17言內(nèi)意義的翻譯漢語言內(nèi)意義(語言符號之間的關(guān)系)的表達(dá)重復(fù)疊詞雙關(guān)音韻18重復(fù)(異詞重復(fù))此時此刻不知不覺謝天謝地atthistimeandthismomentwithoutknowingandwithoutfeeling

thankheavenandthankearth

ThankHeaven!/ThankGod20疊詞音、形、義完全相同的詞重疊使用,增加語言的生動性與形象性。小路兩邊,是兩行小柳樹。樹枝細(xì)細(xì)的,柳葉沙沙響。嫩葉上刷著一層白色的絨毛…Tworowsofsmallwillowslinedthepath.Thetwigswereslender,withrustling

leavescoveredbyalayerofwhitevillus.21雙關(guān)拿鋤頭刨黃連——挖苦。TodigCoptiswithahoe—dig.在試紡,頂多忙一陣子,過了幾天,還不是外甥打燈籠——找舅(照舊)。Andifwe’renowgoingtohaveacheckspinning,it’llonlymeanthatwe’llbebusierthaneverforaspellandthenafterafewdaysthingswillbebacktothattheywerebefore.23雙關(guān)春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干P69Andthesilk-wormsofspringwillweaveuntiltheydie.Andeverynightthecandleswillweeptilltheydry.24文化色彩的再現(xiàn)不同的語言表達(dá)相同的語用意義tiger攔路虎LionAlionintheway26雞皮疙瘩貓哭老鼠假慈悲狗改不了吃屎像熱鍋上的螞蟻GoosefleshToshedcrocodiletearsTheleopardcannotchangehisspots.Likeahenonahotgirdle更換喻體27同一事物不同意義(color)紅眼病開門紅

紅白喜事紅榜紅火B(yǎng)egreen-eyedTogetofftoagoodstartWeddingsandfuneralsHonorboardFlourishing/prosperous28Stylisticdifference昨天我打電話詢問了一些關(guān)于如何購買、安裝數(shù)字電話的問題。p74yesterdayIaskedsomequestionsaboutbuying,installingadigitalphone.2.警察正在審問罪犯

thepolicemanisinterrogatingacriminal.30同義詞與反義詞1.漂亮,可愛,美麗,端莊Beautiful,pretty,fair,handsome….P742.喜歡、青睞p731.兩種辦法各有得失p752.這兩篇文章純粹是顛倒黑白。p763.真假難辨31Abstractwords

抽象詞一般情況下,直接將漢語抽象詞譯成英語對應(yīng)的詞即可,但有些抽象詞只表范疇,如,現(xiàn)象,問題,情況,態(tài)度,局面,制度,行為等。p792.這幾年,取消訂單的現(xiàn)象已不再發(fā)生。

Inrecentyears,therehasnocancellationoforders.4.目前,公司的經(jīng)營情況已有所好轉(zhuǎn)。

atpresent,thebusinessrunninginourcompanyisturningforbetter.

6.將國與國之間的爭端訴諸于武力,并不是最好的解決辦法。resorttoarmsisnotthebestsolutiontoaconflictbetweencountries.32concretewords形象詞一.直譯保留原文形象---同一形象,同一含義1)寶玉見王夫人,早一溜煙跑了。P79Pao-yuhadvanishedlikesmokeassoonashismothersatup.2)吾視曹操百萬之眾,如群蟻耳!CaoCao’smillionmeninmyeyesarejustaswarmofants.33concretewords形象詞二.同一形象,不同含義1.會上,兩方發(fā)生爭執(zhí),一方拂袖而去。p80Thetwopartiesfellintoafiercedispute.Atlastonepartygotupabruptlyandwalkedoffinahuff.2.他拜倒在她的石榴裙下。heworshippedheronhisknees.34Translationpractice有一天我整理舊稿件的時候,忽然感到手上有一絲疼痛___手指上有一道口子

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論