2021年考研英語英譯漢翻譯真題附答案和解析-1_第1頁
2021年考研英語英譯漢翻譯真題附答案和解析-1_第2頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第第頁共9頁2021年考研英語英譯漢翻譯真題附答案和解析ThestudyoflawhasbeenrecognizedforcenturiesasabasicintellectualdisciplineinEuropeanuniversities.However,onlyinrecentyearshasitbecomeafeatureofundergraduateprogramsinCanadianuniversities.(46)Traditionallylegallearninghasbeenviewedinsuchinstitutionsthespecialpreserveoflawyers,ratherthananecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson.Happily,theolderandmorecontinentalviewoflegaleducationisestablishingitselfinanumberofCanadianuniversitiessomehaveevenbeguntoofferundergraduatedegreesinlaw.Ifthestudyoflawisbeginningtoestablishaspartandparcelofageneraleducation,itsaimsandmethodsshouldappealdirectlytojournalismeducators.Lawisadisciplineencouragesresponsiblejudgment.Ontheonehand,itprovidesopportunitiestoanalyzesuchideasasjustice,democracyandfreedom.(47)Ontheother,itlinkstheseconceptstoeverydayrealitiesinamannerwhichisparalleltothelinksjournalistsforgeonadailybasisastheycoverandcommentonthenews.Forexample,notionsofevidenceandfact,ofbasicrightsandpublicinterestareatworkintheprocessofjournalisticjudgmentandproductionjustasincourtsoflaw.Sharpeningjudgmentbyabsorbingandreflectiononlawisadesirablecomponentofajournalist'sintellectualpreparationforhisorhercareer.Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.Politicsor,morebroadly,thefunctioningofthestate,isamajorsubjectforjournalists.Thebetterinformedtheyareaboutthewaythestateworks,thebettertheirreportingwillbe.(49)Infact,itisdifficulttoseehowjournalistswhodonothaveacleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianConstitutioncandoacompetentjobonpoliticalstories.Furthermore,thelegalsystemandtheeventswhichoccurwithinitareprimarysubjectsforjournalists.Whilethequalityoflegaljournalismvariesgreatly,thereisanunduerelianceamongstmanyjournalistsoninterpretationssuppliedtothembylawyers.(50)Whilecommentandreactionfromlawyersmayenhancestories,itispreferableforjournaliststorelyontheirownnotionsofsignificanceandmaketheirownjudgments.Thesecanonlycomefromawell-groundedunderstandingofthelegalsystem.解析:Traditionallylegallearninghasbeenviewedinsuchinstitutionsasthespecialpreserveoflawyers,ratherthananecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson.結(jié)構分析:Traditionally主語//legallearning被動結(jié)構(固定結(jié)構)//hasbeenviewedinsuchinstitutions//asthespecialpreserveoflawyers,比較結(jié)構//ratherthan多重后置定語//anecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson.詞義推敲:traditionally傳統(tǒng)上來說legallearning法律的學習view…as…把…看作…institutions公共機構thespecialpreserveoflawyers律師專有的特權/權利preserve禁區(qū),防護物,引申為律師專有的權利ratherthan而不是necessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson多重后置定語結(jié)構——后浪推前浪,我們可以翻譯為:受過教育的人的知識儲備所必需的一部分intellectualequipment知識裝備/儲備/才能aneducatedperson受過教育的人參考譯文:傳統(tǒng)上,這些院校一直把學習法律看成是律師專有的特權,而不是一個受過教育的人的知識才能必須的部分。得分重點:被動結(jié)構,viewas,ratherthan,多重后置定語(47)Ontheother,itlinkstheseconceptstoeverydayrealitiesinamannerwhichisparalleltothelinksjournalistsforgeonadailybasisastheycoverandcommentonthenews結(jié)構分析:狀語結(jié)構//Ontheother,主句//itlinkstheseconceptstoeverydayrealitiesinamanner定語從句//whichisparalleltothelinks定語從句(省略that)//journalistsforge方式狀語//onadailybasis時間狀語從句//astheycoverandcommentonthenews.詞義推敲:Ontheother,另一方面Link連接,聯(lián)合(常和to搭配)everydayrealities日常實際beparallelto類似的forge鑄造,形成,塑造onadailybasis在日常基礎之上coverthenews報道新聞參考譯文:另一方面,法律以一種方式把這些觀念同日常實際聯(lián)系起來,這種聯(lián)系得方式類似于新聞記者在報道和評論新聞時基于日常規(guī)則所形成的方式。得分重點:固定短語,定語從句,方式狀語,時間狀語從句Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.結(jié)構分析:主句的主語//Buttheidea同位語從句//thatthejournalistmustunderstandthelaw比較結(jié)構//moreprofoundly//thananordinarycitizen主句的謂語//restson主句賓語(多重后置定語結(jié)構)//anunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia.詞義推敲:profoundly深深地,深刻地ordinarycitizen普通公民/市民restson依靠于,依賴于establishedconventions既定風俗anunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewsmedia多重后置定語結(jié)構——后浪推前浪,我們可以翻譯為:對于新聞媒體的特殊責任和既定風俗的理解。參考譯文:但是新聞記者必須比普通公民更深刻的理解法律的觀念依賴于對于新聞媒體的特殊責任和既定傳統(tǒng)的理解。得分重點:同位語從句,比較結(jié)構,多重后置定語Infact,itisdifficulttoseehowjournalistswhodonothaveacleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianConstitutioncandoacompetentjobonpoliticalstories.結(jié)構分析:Infact,形式主語//itisdifficult真正主語//tosee賓語從句//how賓語從句主語/journalists定語從句//whodonothaveacleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianConstitution賓語從句謂語/cando賓語從句賓語/acompetentjobonpoliticalstories.?詞義推敲:Infact,事實上,實際上haveacleargraspof對…有清晰的認識basicfeatures基本特征CanadianConstitution力口拿大憲法Competent有能力的,勝任的politicalstories政治報道/新聞參考譯文:實際上,要想明白(懂得)那些不能清晰了解加拿大憲法基本特征的新聞記者如何能夠勝任政治新聞的報道工作是困難的。得分重點:形式主語,賓語從句,定語從句,固定結(jié)構Whilecommentandreactionfromlawyersmayenhancestories,itispreferableforjournaliststorelyontheirownnotionsofsignificanceandmaketheirownjudgments.結(jié)構分析:讓步狀語從句//Whilecommentandreactionfromlawyersmayenhancestories,形式主語//itispreferable//forjournalists真正主語//torelyontheirownnotionsofsignificanceandmaketheirownjudgments.詞義推敲:commentandreaction評論和反饋enhance提高,增強,豐富preferable更可取的,更好的,更優(yōu)越的relyon依賴于notions概念,觀念,想法,主張theirownnotionsofsignificance他們對于重要性的理解/看法,他們自己的價值觀maketheirownjudgments做出他們自己的判斷參考譯文:盡管律師的評論和反饋可能會增加故事內(nèi)容,但是對于新聞記者來說,他們依賴他們的價值觀并作出自己的判斷是更加難能可貴的。得分重點:讓步狀語從句,形式主語.幾個世紀以來,有關法律的研究一直被看成是歐洲各國大學的一門基本的知識學科。不過,只是在最近幾年有關法律的研究才成為加拿大大學教育的一門學科。(46)傳統(tǒng)上,在加拿大的高等學府里,學習法律一直被看作是律師的專門工作,而不是一個受過良好教育的人所必須具備的知識素養(yǎng)。幸運的是,加拿大的許多大學正在樹立法律教育更傳統(tǒng)、更具有大陸特性的觀念,有些甚至已經(jīng)開始授予法律學士學位。如果有關法律的研究正在開始成為普通教育一個不可缺少的學科的話,那么它的目的和方法應該會即刻吸引新聞學教育家。法律是一門學科,這門學科鼓勵進行有責任的判斷。一方面,它為分析像公正、民主以及自由這樣的概念提供機會。(47)另一方面,法律又將正義、民主和自由這些觀念與日常生活中的實際聯(lián)系在一起,其方式就如同新聞工作者在報道和評論新聞事件時,以日常生活為基礎,使這些觀念與實際情況相結(jié)合一樣。比如,有關證據(jù)和事實、基本權利和公眾利益這樣的概念在新聞判斷和新聞制作過程中起作用,就像在法庭上一樣。通過學習并且反省法律來強化判斷是一名新聞記者為其事業(yè)進行知識準備時渴望實現(xiàn)的。(48)但是,新

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論