![高一英語(yǔ)翻譯試題(有答案和解析)及解析_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/c53a2f063dc4354f6ce0c45e82cd7991/c53a2f063dc4354f6ce0c45e82cd79911.gif)
![高一英語(yǔ)翻譯試題(有答案和解析)及解析_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/c53a2f063dc4354f6ce0c45e82cd7991/c53a2f063dc4354f6ce0c45e82cd79912.gif)
![高一英語(yǔ)翻譯試題(有答案和解析)及解析_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/c53a2f063dc4354f6ce0c45e82cd7991/c53a2f063dc4354f6ce0c45e82cd79913.gif)
![高一英語(yǔ)翻譯試題(有答案和解析)及解析_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/c53a2f063dc4354f6ce0c45e82cd7991/c53a2f063dc4354f6ce0c45e82cd79914.gif)
![高一英語(yǔ)翻譯試題(有答案和解析)及解析_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/c53a2f063dc4354f6ce0c45e82cd7991/c53a2f063dc4354f6ce0c45e82cd79915.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
高一英語(yǔ)翻譯試題(有答案和解析 )及解析一、高中英語(yǔ)翻譯1.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..這個(gè)專家所推薦的方法被證明是十分有效的。(prove).對(duì)國(guó)家來(lái)說(shuō),保護(hù)生態(tài)環(huán)境和保持經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)同樣重要。( as...as).如果有朝一日,學(xué)生能親自參與到課程開(kāi)發(fā)中,那該有多棒?。。╥nvolve).這本新發(fā)行的雜志不僅會(huì)影響青少年對(duì)時(shí)尚的看法,還會(huì)開(kāi)啟健康飲食的新潮流。(Notonly)【答案】.Themethodrecommendedbytheexpertproved(tobe)veryeffective..For/Toacountry,protectingtheenvironmentisasimportantasmaintainingeconomicgrowth..Howgreatitisifonedaystudentscanbeinvolvedinthedevelopmentofcoursesontheirown..Notonlywillthenewly-releasedmagazineinfluenceteenager'sopinionsonfashion,butalsoitwillstartanewtrendtowardsahealthydiet.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意按括號(hào)內(nèi)的要求翻譯。.考查非謂語(yǔ)動(dòng)詞和 prove的用法。Themethod與recommend之間是邏輯上的動(dòng)賓關(guān)系,表示被動(dòng),用過(guò)去分詞作后置定語(yǔ),prove用作連系動(dòng)詞,prove(tobe)+adj表示“(被)證明是??…的”,語(yǔ)境表明事情發(fā)生在過(guò)去,應(yīng)該用一般過(guò)去時(shí),故翻譯為: Themethodrecommendedbytheexpertproved(tobe)veryeffective.考查非謂語(yǔ)動(dòng)詞和 as...as的用法。根據(jù)句意可知本句用動(dòng)名詞作主語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù),as+adj+表示同??…一樣……;陳述的是客觀事實(shí),應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:For/Toacountry,protectingtheenvironmentisasimportantasmaintainingeconomicgrowth.3.考查感嘆句和條件狀語(yǔ)從句。根據(jù)句意可知本句用 how+adj+itis形式的感嘆句,同時(shí)用if引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句,表示“如果”,beinvolvedin表示“參與”,故翻譯為:Howgreatitisifonedaystudentscanbeinvolvedinthedevelopmentofcoursesontheirown.4.考查倒裝。notonly???butalSO示不但而且",注意notonly和butalso后面都有主謂結(jié)構(gòu)時(shí),如果 notonly位于第一分句主語(yǔ)之前,則該分句要部分倒裝;后一個(gè)分句,即butalso后面不用倒裝,故翻譯為:Notonlywillthenewly-releasedmagazineinfluenceteenager'sopinionsonfashion,butalsoitwillstartanewtrendtowardsahealthydiet.2.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..交友時(shí)不要以貌取人。(base).經(jīng)歷了一場(chǎng)大病后 ,他明白了生命無(wú)價(jià)。 (suffer)3.2018上海進(jìn)口博覽會(huì)展示了創(chuàng)新理念 ,促進(jìn)了自由貿(mào)易。(meanwhile)4.不管到哪里旅游 ,都應(yīng)該尊重當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣。這樣才能成為一名文明的游客。(nomatter)【答案】.Don’tjudgeapersonbasedonhisappearancewhenmakingfriends..Afterhesufferedaseriousillness,herealizedthatlifeispriceless..The2018ShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,meanwhileitpromotesfreetrade..Nomatterwhereyoutravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwillhelpyoubecomeacivilizedtraveller.【解析】【分析】考查重點(diǎn)單詞句型翻譯。.短語(yǔ)bebasedon以?”…?為基礎(chǔ)”,本句為否定祈使句,用when引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,譯為Don’tjudgeapersonbasedonhisappearancewhenmakingfriends.。.Suffer遭受;忍受;經(jīng)歷“ ”,本句為after引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句,譯為Afterhesufferedaseriousillness,herealizedthatlifeispriceless.。.“上海進(jìn)口博覽會(huì) ”為“ShanghaiInternationalImportExpo;“創(chuàng)新理念””為“innovativeideas,故譯為”The2018ShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,meanwhileitpromotesfreetrade.。.本句為nomatter+where引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句,且主句后用非限定性定語(yǔ)從句修飾,故譯為Nomatterwhereyoutravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwillhelpyoubecomeacivilizedtraveller.。3.高中英語(yǔ)翻譯題:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..晚上別喝太多的咖啡,會(huì)睡不著覺(jué)的。(or).事實(shí)證明,保持快樂(lè)的心態(tài)會(huì)降低得心臟病的風(fēng)險(xiǎn)。(It).樂(lè)觀的人不會(huì)過(guò)分懷念美好的舊時(shí)光,因?yàn)樗麄冋χ鴦?chuàng)造新的回憶。(create)4.追求穩(wěn)定并不是什么壞事,很多時(shí)候這樣的態(tài)度在促使我們提升自我、挑戰(zhàn)難度、攀登高峰。(when)【答案】tbeabletosleep.1.Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwontbeabletosleep.. Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.. Optimisticpeopledon iss’thtemgoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnewmemories..Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchanattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.【解析】【分析】本題考查翻譯,用括號(hào)所給的詞將中文翻譯成英文。翻譯要注意句子的時(shí)態(tài)和語(yǔ)法的運(yùn)用。.考查祈使句。祈使句+and/or,前面的祈使句表示條件,or或and引導(dǎo)的分句表示結(jié)果這里表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,故用 or。故答案為 Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon ’tbeabletosleep..考查名詞性從句。翻譯時(shí)句中用it作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)為從句thatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.,從句翻譯時(shí)要注意動(dòng)名詞作主語(yǔ)。故答案為Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases..考查動(dòng)詞。翻譯時(shí)注意短語(yǔ) bebusydoing忙于做??…;時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí)。故答案為Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnewmemories..考查定語(yǔ)從句。先行詞為 times,在定語(yǔ)從句中作時(shí)間狀語(yǔ),故用關(guān)系副詞when引導(dǎo)。故答案為Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchanattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks..高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..這是他第一次一本正經(jīng)地評(píng)價(jià)我的衣著。(comment).住校能使學(xué)生有更多的時(shí)間和精力投入到學(xué)業(yè)中。(enable).最讓我擔(dān)心的是這孩子除了在線游戲之外,似乎對(duì)周圍的一切都視而不見(jiàn)。(concern)4.正是因?yàn)闆](méi)有抵制住金錢和名譽(yù)的誘惑,那位知名演員違反了法律,最終她不得不為此付出慘重的代價(jià)。(fail)【答案】.This/Itisthefirsttimethathehascommentedon/hasmadecommentsonmyclothesseriously..Livinginschooloncampusenablesstudentstodevotemoretimeandenergytotheiracademicwork..Whatconcernsmemostisthatthekidseemstobeblindto/toturnablindeyetoeverythingaroundhimbutonlinegames..Itwasbecauseshefailedtoresistthetemptationofmoneyandfamethatthefamousactressbrokethelawsandintheendhadtopayahighpriceforit.【解析】【分析】本文為翻譯題。在翻譯時(shí)要注意不僅翻譯要精確,還必須用所給的詞來(lái)翻譯。要注意句子的時(shí)態(tài)及語(yǔ)態(tài)的正確性。1.考查固定句式。 This/Itisthefirsttimethat+從句,表示是某人第一次 ;主句是is,從句一般用現(xiàn)在完成時(shí)。 對(duì)??作出評(píng)價(jià)”可用固定搭配,可譯成 "makecommentson域“commenton,“故這是他第一次一本正經(jīng)地評(píng)價(jià)我的衣著。 "可譯為"This/Itsthefirsttimethathehascommentedon/hasmadecommentsonmyclothesseriously。 ”2.考查非謂語(yǔ)作主語(yǔ)。非謂語(yǔ)作主語(yǔ)謂語(yǔ)動(dòng)詞要用單數(shù)。使某人有能力做某事,可譯為“enablesb.todosth。故本題可譯為 “Livinginschooloncampusenablesstudentstodevotemoretimeandenergytotheiracademicwork。 ”.考查名詞從句。主語(yǔ)從句由what引導(dǎo),句子做主語(yǔ)謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù)。 對(duì)…視而不見(jiàn)”可譯為“tobeblindto/toturnablindeyeto因此本句可譯為” “Whatconcernsmemostisthatthekidseemstobeblindto/toturnablindeyetoeverythingaroundhimbutonlinegames..考查強(qiáng)調(diào)句。這是因?yàn)?…,可譯為“Itis/wasbecause ??此研強(qiáng)調(diào)句,被強(qiáng)調(diào)部分是原因狀語(yǔ)從句。本句中沒(méi)有抵制住 …的誘惑為"failtoresistthetemptationof。因此…”本句可譯為“Itwasbecauseshefailedtoresistthetemptationofmoneyandfamethatthefamousactressbrokethelawsandintheendhadtopayahighpriceforit. ”Translation(22').高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..他一交試卷就意識(shí)到忘記寫名字了。( Hardly).這家醫(yī)院裝備了現(xiàn)代化的設(shè)施,而且人們乘地鐵可以到達(dá)。( accessible).在這樣一個(gè)快速變化的社會(huì),人們擔(dān)心不能得到最新資訊并落后于他人。( afraid).抱著努力不會(huì)白費(fèi)的信念,他經(jīng)歷了起起伏伏,最終取得了成功。( belief)【答案】.Hardlyhadhehandedinthetestpaperwhenherealizedthathehadforgottentowritehisnameonit..Thishospitalisequippedwithmodernfacilitiesandisaccessiblebyunderground..Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidofnotbeingabletogetthelatestinformationandthusfallingbehindothers./Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidthattheywillnotbekeptupdatedwiththelatestinformationandthusfallbehind..Holding/Withthebeliefthathiseffortswillpayoffcan ’tbeinvain/won’tbewastedwillberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste,heachievedsuccessintheendandaftergoingthroughupsanddowns.【解析】.考查倒裝句。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):handin提交“”,realize意識(shí)“到“,要使用hardly???when?句型,主句使用過(guò)去完成時(shí),從句使用一般過(guò)去時(shí), hardly位于句首時(shí),主句使用部分倒裝結(jié)構(gòu)。故譯為:Hardlyhadhehandedinthetestpaperwhenherealizedthathehadforgottentowritehisnameonit..考查accessible的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):beequippedwithmodemfacilities裝備了現(xiàn)代化的設(shè)施“ ”,accessible易接近的;可進(jìn)入的“ ”,此處描述的是客觀事實(shí),應(yīng)使用一般現(xiàn)在時(shí)。故譯為:Thishospitalisequippedwithmodemfacilitiesandisaccessiblebyunderground..考查afraid的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):sucharapidlychangingsociety這樣一個(gè)快速變化的社會(huì)“ ”,beafraidof/that擔(dān)心,害怕“ ”,beabletodo“能夠做某事 ”,getthelatestinformation“得到最新資訊 ”,fallbehind落后“”,此處描述的是客觀事實(shí),應(yīng)使用一般現(xiàn)在時(shí)。故譯為:Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidofnotbeingabletogetthelatestinformationandthusfallingbehindothers./Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidthattheywillnotbekeptupdatedwiththelatestinformationandthusfallbehind..考查belief的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):hold/withthebelief堅(jiān)持信念“”,payoff/can’tbeinvain/won’tbewasted/willberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste不會(huì)白費(fèi)”,achievesuccess^了成功“,gothroughupsanddowns經(jīng)”歷了起起伏伏”。此處描述的“信念”是客觀真理,應(yīng)使一般現(xiàn)在時(shí)或?qū)?lái)時(shí),“取得成功”屬于過(guò)去,應(yīng)使用一般過(guò)去時(shí)。故譯為:Holding/Withthebeliefthathiseffortswillpayoff/can’tbeinvain/won’tbewasted/willberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste,heachievedsuccessintheendandaftergoingthroughupsanddowns..高中英語(yǔ)翻譯題:Translations.嫌疑人已抓獲,所有相關(guān)證據(jù)已移交警方.(concern).眾所周知,學(xué)習(xí)方法因人而異,適合你的不一定適合我.(necessarily).我突然想到,我忘記提醒班長(zhǎng)集合時(shí)間了,隨即給他發(fā)了一個(gè)消息.(It)4.學(xué)生表達(dá)自我的能力越強(qiáng),他們就越可能在入學(xué)面試中脫穎而出,這促使了他們將練習(xí)演講作為每日常規(guī).(rule)【答案】.Thesuspecthasbeenarrested,andalltheconcerningevidencehasbeentransferredtothepolice..Asweallknow,learningmethodvariesfrompersontoperson,sowhatissuitableforyoumaynotnecessarilysuitme..ItsuddenlyoccurredtomethatIforgottoremindthemonitorofthetimeforgatheringsoIlefthimashortmessage.themorelikelytheyaretostand.Thestrongerthestudents'abilitytoexpressthemselves
themorelikelytheyaretostandoutintheentranceinterview【解析】outintheentranceinterview【解析】.相關(guān)的,有關(guān)的:concerning;嫌疑人:suspect,根據(jù)漢語(yǔ)提示,使用現(xiàn)在完成時(shí),并且注意使用被動(dòng)。故譯為Thesuspecthasbeenarrested,andalltheconcerningevidencehasbeentransferredtothepolice..這是對(duì)學(xué)習(xí)方法的一種主觀評(píng)價(jià),所以使用一般現(xiàn)在時(shí)。首先,翻譯時(shí)使用as引導(dǎo)一個(gè)非限制性定語(yǔ)從句,varyfrompersontoperson因人而異;so引導(dǎo)一個(gè)結(jié)果狀語(yǔ)從句,notnecessarily未必。故譯為Asweallknow,learningmethodvariesfrompersontoperson,sowhatissuitableforyoumaynotnecessarilysuitme..這是對(duì)過(guò)去事實(shí)的陳述,所以使用一般過(guò)去時(shí)。結(jié)合句子的意思和括號(hào)中的代詞 it可知,翻譯時(shí)需要使用句型 itoccurredtomethat我突然想起??…;it為形式主語(yǔ),that引導(dǎo)一個(gè)主語(yǔ)從句,remindsbofsth意為"提醒某人某物 ",最后使用 so引導(dǎo)一個(gè)結(jié)果狀語(yǔ)從句。故譯為ItsuddenlyoccurredtomethatIforgottoremindthemonitorofthetimeforgathering,soIlefthimashortmessage.4.這是對(duì)學(xué)生個(gè)人能力的一種客觀評(píng)價(jià),所以使用一般現(xiàn)在時(shí)。翻譯時(shí)需要使用句式結(jié)構(gòu)the+比較級(jí),the+比較級(jí),用來(lái)表達(dá)"越??…越 ;belikelytodosth可能會(huì)做某事.而makeitaruleforsb.todo某人做某事成功常規(guī)。故譯為Thestrongerthestudents'abilitytoexpressthemselves,themorelikelytheyaretostandoutintheentranceinterview,whichmakesitaruleforthemtopracticespeakingeveryday.【點(diǎn)睛】漢譯英基本步驟:1.理解,通讀并透徹理解原文含義2.翻譯,確定譯文句子的時(shí)態(tài)、句型、結(jié)構(gòu)和用詞3.審校,首先檢查譯文是否正確地轉(zhuǎn)述了原文內(nèi)容,是否有錯(cuò)譯和漏譯;其次,檢查是否有語(yǔ)言上的明顯錯(cuò)誤,如時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、單復(fù)數(shù)、拼寫、大小寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等.發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,及時(shí)改正。7.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..即使天氣再熱,也不要整天待在空調(diào)房間里。(stay).一旦一個(gè)人學(xué)會(huì)了換位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate).直到他聽(tīng)了那個(gè)講座才意識(shí)到自己對(duì)于該領(lǐng)域的知識(shí)是如此的匱乏。(It).他們從沒(méi)想到年底大橋就要建成通車了,這將使他們的出行更為便利。(occur,make)【答案】sextremelyhot.sposition,itindicatesthatheis.Don’sextremelyhot.sposition,itindicatesthatheis.Onceapersonhaslearnedhowtothinkinotherpeoplegettingmature..Itwasnotuntilheattendedthelecturethatherealizedhowlittleheknewaboutthefield..Itneveroccurredtothemthatthebridgewouldbeopentotraffic/thepublicbytheendoftheyear,whichwillmakeiteasierforthemtogoout/anditwillmakeiteasierforthemtogoout.【解析】.考查祈使句和讓步狀語(yǔ)從句。根據(jù)句意可知本句為祈使句,同時(shí)用evenif/eventhough引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,表示“即使 ”,故翻譯為: Don’tstayintheair-conditionedroomalldayevenifit’sextremelyhot..考查條件狀語(yǔ)從句和賓語(yǔ)從句。根據(jù)句意可知本句使用once引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句,表示“一旦”,而且learnhowtothinkinotherpeople 發(fā)生在’sposintidoincate之前,要用現(xiàn)在完成時(shí),indicate用一般現(xiàn)在時(shí),其后為賓語(yǔ)從句,從句成分完整,用that引導(dǎo),故翻譯為:Onceapersonhaslearnedhowtothinkinotherpeople ’sposition,itinthdaictahteesisgettingmature.3.考查notuntil的強(qiáng)調(diào)句型。根據(jù)句意可知本句使用notuntil的強(qiáng)調(diào)句型,其基本結(jié)構(gòu)為:Itisnotuntil+被強(qiáng)調(diào)部分+that+其余部分,事情發(fā)生在過(guò)去,應(yīng)該用一般過(guò)去時(shí),故翻譯為:Itwasnotuntilheattendedthelecturethatherealizedhowlittleheknewaboutthefield.4.考查固定句式和非限定性定語(yǔ)從句。 Itoccurstosb.that表示某人突然想到 ;同時(shí)可以使用非限定性定語(yǔ)從句,用which指代整個(gè)主句內(nèi)容并在從句中做主語(yǔ),故翻譯為:Itneveroccurredtothemthatthebridgewouldbeopentotraffic/thepublicbytheendoftheyear,whichwillmakeiteasierforthemtogoout/anditwillmakeiteasierforthemtogoout.。8.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..你的思想越開(kāi)明,就越不容易受他人觀點(diǎn)的影響。 (Themore...).到底是什么讓你對(duì)考試結(jié)果抱有如此樂(lè)觀的態(tài)度? (it)3.面對(duì)激烈的競(jìng)爭(zhēng)和許多不確定因素,家長(zhǎng)對(duì)孩子的學(xué)業(yè)成績(jī)感到焦慮是一件很正常的事。(face)4.社會(huì)發(fā)展的速度飛快,如果你固執(zhí)于陳舊的觀念無(wú)法跟上時(shí)代的步伐,那么不久你就會(huì)被時(shí)代拋棄。(So)【答案】.Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou ’llbeinfluencedbyothers ’opinions..Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?.Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren ’sacademicperformance..Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan ’tkeepthepaceofthetimes,itwonlongb’eftobreyouareabandoned/desertedbythetimes.【解析】【分析】本題考查漢譯英,注意按括號(hào)內(nèi)的要求翻譯。.考查固定句式。 "the比較級(jí),the+比較級(jí)”表示越??…;越 :根據(jù)句意可知,從句用一般現(xiàn)在時(shí),主句用一般將來(lái)時(shí),故翻譯為:Themoreopen-mindedyouare,thelesseasilyyou’llbeinfluencedbyothers ’opinions..考查強(qiáng)調(diào)句型的特殊疑問(wèn)句形式。強(qiáng)調(diào)句型的特殊疑問(wèn)句結(jié)構(gòu)為: whatisitthat陳述??的是客觀情況,應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:Whatisitthatmakesyouholdsuchapositiveattitudetowardstheresultoftheexamination?.考查face的用法和形式主語(yǔ)。face表示“面對(duì)”時(shí)是及物動(dòng)詞,后面直接接賓語(yǔ),也可用短語(yǔ)befacedwith表示“面對(duì)”,根據(jù)句意可知本句用it作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是后面的不定式,陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:Whenparentsarefacing/facedwithfiercecompetitionandplentyofuncertainties,itisnaturalforthemtofeelanxiousabouttheirchildren’sacademicperformance..考查so…that的倒裝和條件》犬語(yǔ)從句。 stickto表示堅(jiān)持、固執(zhí)于",keepupwith表示趕上",so…tha也吉構(gòu)中so連同它所直接修飾的成分共同位于句首表示強(qiáng)調(diào)時(shí),主句要進(jìn)行倒裝,that后的結(jié)果狀語(yǔ)從句不倒裝,if引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句的復(fù)合句遵循“主將從現(xiàn)”原則,故翻譯為:Sofastisthesocietydevelopingthatifyousticktooutdatedconceptsandcan’tkeepupwiththepaceofthetimes,itwon ’tbelongbeforeyouareabandoned/desertedbythetimes..高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninbrackets..只要你有耐心,你總能在夜市淘到一些便宜貨。(pickup).讓他寬慰的是,在房?jī)r(jià)飆升之前,他在同事的建議下買了一套公寓。(advice).這個(gè)品牌的手機(jī)各方面都比所有其他的手機(jī)好,只是價(jià)格實(shí)在太貴了。(superior).鑒于這個(gè)計(jì)劃風(fēng)險(xiǎn)太大,雖然設(shè)計(jì)者的分析聽(tīng)上去很合理,政府最終沒(méi)有采納。(risky)【答案】.Aslongasyouhavepatience,youcanalwayspickupsomebargainsinthenightmarket..Tohisgreatrelief,heboughtaflatonhiscolleague ’sadvicebeforehousepricesrocketed..Thisbrandofmobilephoneissuperiortoalltheothersineveryrespect,exceptthatitspriceisreallytoohigh..Consideringthattheplanwastoorisky,thegovernmenteventuallydidn ’tadoptitalthoughthedesigner’sanalysissoundedsensible.【解析】.考查狀語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)。此處含aslongas只要“”引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句的復(fù)合句;havepatience忍耐一下“ ”;固定詞組:pickup撿起,獲得“”;再根據(jù)所給漢語(yǔ)可知句子用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),故翻譯為 Aslongasyouhavepatience,youcanalwayspickupsomebargainsinthenightmarket..考查狀語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)。此處是含 before在…之前”引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句;分析句子結(jié)構(gòu):he是句子主語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞用一般過(guò)去時(shí)態(tài) bought,aflat是句子賓語(yǔ);固定短語(yǔ):Tohisgreatrelief使他非常欣慰的是“;hiscolleague'sadVc事的建議”;再根據(jù)所給漢語(yǔ)可知翻譯為:Tohisgreatrelief,heboughtaflatonhiscolleague ’sadvicebeforehousepricesrocketed.3.考查時(shí)態(tài)和固定短語(yǔ)。分析句子結(jié)構(gòu):Thisbrandofmobilephone是句子主語(yǔ);issuperiorto優(yōu)于'”是謂語(yǔ)部分;exceptthat除了…之外;再根據(jù)所給漢語(yǔ)可知句子用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),故翻譯為:Thisbrandofmobilephoneissuperiortoalltheothersineveryrespect,exceptthatitspriceisreallytoohigh.4.考查狀語(yǔ)從句和時(shí)態(tài)。此處是consideringthat考慮到,就??而論”弓I導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句;although引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句;risky冒險(xiǎn)的“”,adopt“采納”;句子為一般過(guò)去時(shí)。再根據(jù)所給漢語(yǔ)故翻譯為:Consideringthattheplanwastoorisky,thegovernmenteventuallydidn’tadoptitalthoughthedesigner ’sanalysissoundedsensible.10.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.就是周三那
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2025學(xué)年第12課從明朝建立到清軍人關(guān)-勤徑學(xué)升高中歷史必修上同步練測(cè)(統(tǒng)編版2019)
- 園林養(yǎng)護(hù)人員雇傭合同范文2025年
- 2025年伙伴合同終止協(xié)議
- 2025年企業(yè)辦公用品綜合供需合同
- 2025年官方物流配送協(xié)議書高清
- 2025年企業(yè)設(shè)備抵押擔(dān)保貸款合同
- 2025年動(dòng)物收養(yǎng)協(xié)議版式
- 2025年糧食供需雙方合同策劃大綱
- 2025年智能交通項(xiàng)目提案報(bào)告模式
- 2025年企業(yè)維修保養(yǎng)年合作協(xié)議
- 20S515 鋼筋混凝土及磚砌排水檢查井
- 醫(yī)院重點(diǎn)監(jiān)控藥品管理制度
- 《藥品管理法》知識(shí)考試題庫(kù)300題(含答案)
- 助貸機(jī)構(gòu)業(yè)務(wù)流程規(guī)范
- DL∕T 5106-2017 跨越電力線路架線施工規(guī)程
- 西師大版數(shù)學(xué)四年級(jí)下冊(cè)全冊(cè)教學(xué)課件(2024年3月修訂)
- 骨科醫(yī)院感染控制操作流程
- 綠化養(yǎng)護(hù)服務(wù)投標(biāo)方案(技術(shù)標(biāo))
- 九年級(jí)物理第一課
- 食材配送技術(shù)方案
- 全年無(wú)休供貨承諾書
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論