版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第十一節(jié)重復(fù)法重復(fù)法實(shí)際上也是一種增詞法,只不過所增加的詞是上文剛剛出現(xiàn)過的詞。翻譯和寫作一樣,本應(yīng)力求簡練,盡量省略一些可有可無的詞;但有時(shí)為了明確、強(qiáng)調(diào)或生動,也需要將一些關(guān)鍵性的詞加以重復(fù)。一.為了明確重復(fù)名詞重復(fù)英語中作賓語的名詞Thenextitemontheagendaistorevisesafetyandsanitaryregulations.Ihadexperiencedoxygenand/orenginetrouble.Theybegantostudyandanalyzethesituationoftheenemy.IhadlivedinChinamanyyearsandsawChinaincivilwarin1925-27,andlaterinwarwithJapan.議程的下一項(xiàng)目是修訂安全規(guī)則和衛(wèi)生規(guī)則。我曾碰到過,不是氧氣設(shè)備出故障,就是引擎出故障,或兩者都出故障。他們開始研究敵情,分析敵情。我曾在中國生活多年。我看到了1925年至1927年正在內(nèi)戰(zhàn)的中國,后來又看到了同日本作戰(zhàn)的中國。重復(fù)英語中作表語的名詞Hebecameanoilmillionaire allbyhimself.Thishasbeenourposition---butnottheirs.Carolisyourfriendasmuchassheismine.IntheSovietUniontherehadbeennoradio,TV,orpressmentionofeitherAbel'sarrestorconviction.他成為一個(gè)石油大王一個(gè)白手起家的石油大王。這一直是我們的立場而不是他們的立場??_既是你的朋友,也是我的朋友。對于艾貝爾的被俘或判刑,蘇聯(lián)既沒有電臺廣播,也沒有上電視節(jié)目,在報(bào)刊上也沒有發(fā)表。作業(yè):Weshouldlearnhowtoanalyzeandsolveproblems.Itisourdutytorebuildanddefendourhomeland.Agoodfilmservestoeducateandinspirethepeople.Itwashewhofirstrepudiatedandbreachedtheunderstanding.Theywouldbeveryreluctanttopostponeorcancelthemeeting.重復(fù)英語介詞短語前所省略的名詞Thedoctorwillgetmorepracticeoutofmethanoutofseventeenordinarypatients.ThestoryofJurgisisastoryofgroansandtears,ofpoorblackpeopledestroyedbywhitecolonialists.Wesee,therefore,howthemodernbourgeoisieisitselftheproductofalongcourseofdevelopment,ofaseriesofrevolutionsinthemodesofproductionandofexchange.醫(yī)生從我身上得到的實(shí)踐,會比從十七個(gè)普通病人身上得到的實(shí)踐還多。尤吉斯的故事是一篇充滿呻吟和淚水的故事,是白人殖民主義者摧殘不幸的黑人的故事。由此可見,現(xiàn)代資產(chǎn)階級本身是一個(gè)長期發(fā)展過程的產(chǎn)物,是生產(chǎn)方式和交換方式的一系列變革的產(chǎn)物。作業(yè):Wecaughtaglimpseoftheleadinghorsesandofahorsemanvanishingthroughtherain.Theprisonersoftengotintoargumentwitheachotherorwiththeguards.Ignoranceisthemotheroffearaswellasofadmiration.Theuseofpoisongasisaclearviolationofinternationallaw---inparticularoftheGenevaConvention.Hebrokeallconnectionswithhispast,andwiththeoldsocietyineveryway.重復(fù)英語中作先行詞的名詞MayIextendmyheartiestcongratulationstothegreatChinesepeopleanditsCommunistParty,throughyou,fortheglowingsuccessofconstructingyourcountry,whichisnowinspiringtheworld.Theyhavestageddemonstrationsandsit-insanddistributedpetitionswhichinevitablyfindtheirwaytoforeigncorrespondentspostedinNewYork.Thelittleapprenticeinparticularlivedinterroroftheboss,whohadbornedownonhimsooftenandsohardthattherewaslittleleft.ThePresidentannounced,withobviousrelish,thathisplanetookofffrom“Shangri-la”,afairylandintheHimalayas.Allofthesearrangementswereapreludetotheball,thehoste'susltimatepurpose.Watercanbedecomposedbyenergy,acurrentofelectricity.讓我,通過您,表達(dá)我對偉大的中國人民和中國共產(chǎn)黨的最衷心祝賀!祝賀你們建設(shè)國家的輝煌勝利,這個(gè)勝利正在鼓舞著全世界。他們舉行了游行示威和靜坐,散發(fā)了請?jiān)笗?,而這些請?jiān)笗囟〞鞯今v紐約的外國記者手中。小學(xué)徒對老板尤其怕得要死,老板經(jīng)常整他,而且整得很重,簡直把他整慘了。這位總統(tǒng)洋洋得意地宣稱,他的飛機(jī)是從“香格里拉”起飛的,而“香格里拉”是喜馬拉雅山中的一個(gè)仙境。所有這些安排都只是這次舞會的序曲,舞會才是女主人的最終目的。水可由能量來分解,所謂能量也就是電流。重復(fù)動詞英語句子常用一個(gè)動詞連接幾個(gè)賓語或表語,在譯文中往往要重復(fù)這個(gè)動詞。Isheafriendoranenemy?Theblowhurtnotonlyhishandsbuthisshouldertoo.Foragoodtenminutes,Mothercursedmeandmybrother.ChairmanMaoisanactivist,aprimemover,anoriginatorandmasterofstrategyachievedbyalternatingsurprise,tensionandeasement.(EdgarSnow)Theycoveredthe19thcenturyforeigninterventioninChina,theRedArmy'sLongMarchinthemid-1930s,theFrenchandAmericanrevolutions.他是個(gè)朋友呢,還是個(gè)仇人?這一擊不僅震痛了他的手,也震痛了他的肩膀。足足有十分鐘之久,媽媽既罵我,又罵我的兄弟。毛主席是一位活動家,是原動力,是創(chuàng)始者,是交替運(yùn)用出其不意、緊張和松弛而取得成就的戰(zhàn)略大師。他們談到十九世紀(jì)外國對中國的干涉,談到紅軍在三十年代中期的長征,還談到法國革命和美國革命。英語句子中動詞后有介詞時(shí),第二次第三次往往只用介詞而省略動詞,在譯文中則要重復(fù)動詞。Approachinggraduation,myroommatesandItalkedofourselves,ofourprospects,ofthejourney,oftheweather,ofbooks ofeverything.Onenight,hehadanicesleep,nolongerdreamedofstorms,norofgreatoccurrences,norofgreatsharks,norfight.Hesuppliedhisnovelsnotonlywithbiographiesofcharacters,butwiththeirportraits.Buthiswifekeptdinninginhisearsabouthisidleness,hiscarelessness,andtheruinhewasbringingonhisfamily.TheywantedtodetermineifhecompliedwiththetermsofhisemploymentandhisobligationsasanAmerican.臨近畢業(yè),我和室友們談到自己,談到前途,談到旅程,談到天氣,談到書籍, 談到一切。一夜,他睡得很香,不再夢見風(fēng)暴,不再夢見驚人的遭遇,也不再夢見大鯊魚和搏斗。他不僅在他的小說中提供人物傳記,而且還提供人物畫像??墒撬掀挪粩嗟卦谒溥厙Z叨個(gè)沒完,說他懶惰,說他粗心,并且說一家人都要?dú)г谒砩稀K麄兿胍_定,他是否履行了受雇條件,是否履行了作為美國公民所應(yīng)盡的職責(zé)。作業(yè):Doingmathexercisesrequirescareand,fordifficultproblems,greatexperience.Theywerestartingfromscratchandneededmen,guns,training.Theministerspokeoftheriseofcharityandpopulareducation,andparticularlyofthespreadofwork.Justasgrammardealswiththestructureoflanguage,EnglishgrammardealswiththestructureofEnglish,FrenchgrammarwiththestructureofFrench,etc.Theyhadpreparedforthiscampaignascarefullyastheyhadforlargerones.Hewantedtosendthemmoreaid,moreweaponsandafewmoremen.重復(fù)代詞英語中用代詞的地方,翻譯時(shí)可按漢語習(xí)慣重復(fù)其所代替的名詞。Jesseopenedhiseyes.Theywerefilledwithtears.InChina,they“mademistakes”,sufferedbythem,acknowledgedandstudiedthem,thusplannedvictory.Heacceptedfailure;hehadconquereditallhislife,andrisenaboveit.Hischangewasthatofakeymaninthekeypost---somethingthatsymbolizedthegradualtransformationoftheotherparticipants.杰西睜開眼睛,眼里充滿了淚水。在中國,他們“犯過錯(cuò)誤”,吃過錯(cuò)誤的虧,承認(rèn)錯(cuò)誤,研究錯(cuò)誤,從而制定了勝利的方針。他接受失敗,他一生中曾戰(zhàn)勝失敗,超越失敗。他的轉(zhuǎn)變是一個(gè)把守重要關(guān)口的關(guān)鍵人物的轉(zhuǎn)變,他的轉(zhuǎn)變象征著其他參與者也在逐漸轉(zhuǎn)變。英語中用物主代詞its,his,their時(shí),翻譯時(shí)可以用名詞,以達(dá)到明確具體的目的。Happyfamiliesalsohadtheirowntroubles.Bigpowershavetheirstrategieswhilesmallcountriesalsohavetheirownlines.Eachcountryhasitsowncustoms.幸福的家庭也有幸福家庭的苦惱。強(qiáng)國有強(qiáng)國的策略,小國也有小國的路線。各國有各國的風(fēng)俗。3英語中強(qiáng)勢關(guān)系代詞或副詞whoever,whenever,whereve等r,翻譯時(shí)往往用重復(fù)法。Whoeverviolatesthetrafficregulationsshouldbepunished.Whereversevereoppressionexisted,therewouldberevolution.Cometomyofficeandhaveatalkwithmewheneveryouarefree.Youmayborrowwhichevernovelinmybookcaseyoulikebest.誰違反了交通規(guī)則,誰就應(yīng)該受到懲罰。哪里有殘酷的壓迫,哪里就有革命。你什么時(shí)候有空,就什么時(shí)候到我辦公室來談一談。我書架上的小說你最喜愛哪一本,你就可以借哪一本。作業(yè):Ignoringaproblemdoesnotsolveit.Smithseemedillateasewithpower,whileBallsoughtit.Butthereareclues,andtheyseemtoconfirmmyearliersuspicion.Bigfamilieshadtheirowndifficulties.Eachpersonhadhisownbusinesstohandle.Whoeverworkshardwillberespected.其它:Tohim,thebirdssang,thesquirrelchatteredandtheflowersbloomed.Hewasproficientbothasaflyerandasanavigator.鳥兒向他歌唱,松鼠對他嘰咕,花兒也為他開放。他既精于飛行,又善于導(dǎo)航。二、為了強(qiáng)調(diào)為了強(qiáng)調(diào),英語句子中往往重復(fù)關(guān)鍵詞,翻譯時(shí)也可重復(fù)。用同樣的漢語詞重復(fù)用漢語的同義詞、近義詞重復(fù)(一)用同樣的漢語詞重復(fù)Eyeforeye,toothfortooth.Outofsight,outofmind.Bloodmustatoneforblood.Hewanderedaboutinthechillrain,thinkingandthinking,broodingandbrooding.Gentlemenmaycrypeace,peace---butthereisnopeace.Obviousamongthemostobviousbooksuponthemostobviousshelfwereseriesofsplendidlyboundvolumesentitled“Luxun'sWorks.”Theyhadtostandoutofthehospital,watchingmegoin,comeout,comeout,goin.Hedemandedtotalloyalty,notloyaltyinthetraditionalsense,notordinaryloyalty,buttotalloyalty,notjusttoofficeorparty,orconcept,butloyaltyfirstandforemosttoLyndonJohnson.1)以眼還眼,以牙還牙。2)眼不見,心不煩。血債要用血來還。他在凄雨中蕩來蕩去,想了又想,盤算了又盤算。先生們可以高喊和平,和平!但是依然沒有和平。在那個(gè)最顯眼的書架上最顯眼的書籍中顯眼的幾卷就是精裝的名叫《魯迅全集》的一套書。他們站在醫(yī)院外面,看我進(jìn)去出來,出來進(jìn)去。他要求的是絕對忠誠,不是傳統(tǒng)意義的忠誠,也不是一般的忠誠,而是絕對的忠誠,不只是對職務(wù)、政黨或觀念的忠誠,而是首先對林登?約翰遜的忠誠。作業(yè):Itisimpossibletoliveinsocietyandbeindependentofsociety.Thistownisasmalltown,lookingmuchlikeothertownsofitssize,butfewtownsenjoysomanynaturaladvantages.Ifoncemoralityislost,allislost.Yearafteryearandcenturyaftercenturythemoongoesthroughitscycles.(二)用漢語的同義詞、近義詞重復(fù)Theyoftenreadandre-readthesecretnotes.IknowyouhatemeandIhateyou,wehadbetterpartrightnow.Everychangeofseason,everychangeofweather,everyhourofthedayproducessomechangeinthemagicalhuesandshapeofthesemountains;andtheyareregardedbyallgoodwives,farandnear,asperfectbarometers.他們常常一遍又一遍地反復(fù)琢磨這些密信。我知道你恨我,我也嫌你,咱們最好馬上就分手吧。季節(jié)的每一更迭,氣候的每一轉(zhuǎn)變,乃至一天中的每一小時(shí),都給這些山巒的奇幻色彩和形態(tài)帶來變化,遠(yuǎn)近的主婦們都把這些改變看作是準(zhǔn)確的晴雨表。作業(yè):Easycome,easygo.Nopains,nogains.DuringtheirstayinBeijing,theyvisitedsomeoldfriendsoftheirs,visitedBeijingUniversityandvisitedtheGreatWall.Beforemarriageshelovedgivingorderstoherboyfriend,butaftermarriage,helovedgivingorderstoher.Heateupeverythingathome.Theymightverywellbepreparinganattackagainstthecountry,hencetheyarebuildingupnotonlysizeabletroops,butalotofmissiles,planes,andtanksalongtheborderofthecountry.三.為了生動(一)運(yùn)用兩個(gè)四字詞組,使文字生動活潑,有節(jié)奏感Buttherehadbeentoomuchpublicityaboutmycase.ThestreetswereoverrunbyHitler'sbullies.Theyestablishedtargetprioritiesatthatmeeting..但我的事現(xiàn)在已經(jīng)搞得滿城風(fēng)雨,人人皆知了。那時(shí)希特勒的暴徒在街上橫行霸道,無惡不作。他們在那個(gè)會議上決定了目標(biāo)的輕重緩急,孰先孰后。作業(yè):Heshowedhimselfcalminanyemergencysituation.Thequestionswereevidentlyunexpectedtotheslow-wittedspokesman,whoinstantlyfoundhimselftongue-tied.Withmylasthopefrustrated,Islippedintoadeepdepression.(二)運(yùn)用詞的重迭Ihadbeencompletelyhonestinmyreplies,withholdingnothing.Hischildren,too,wereasraggedandwildasiftheybelongedtonobody.Onlyaveryslightandveryscatteringripplesofhalf-heartedhand-clappinggreetedhim.Withhistardiness,carelessnessandappallinggoodhumor,weweresoreperplexed.我的回答完全是坦坦蕩蕩,直言無隱。他的孩子們,也是穿得破破爛爛,粗野不堪,就象沒有父母似的。歡迎他的只有幾下輕輕的、零零落落、冷冷談?wù)劦恼坡?。他老是磨磨蹭蹭、馬馬虎虎,脾氣又好得驚人,我們都對他毫無辦法。作業(yè):Thetoastswereflat.Iwasn'tevasiveinm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣告公司自由職業(yè)者合同模版
- 合同補(bǔ)充協(xié)議簽訂匯報(bào)
- 高中歷史第三章第二次世界大戰(zhàn)3.5二戰(zhàn)傷亡人數(shù)統(tǒng)計(jì)文本素材北師大版選修3
- 2025屆高考地理一輪復(fù)習(xí)第十五章區(qū)域發(fā)展與區(qū)域聯(lián)系36產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)移-以東亞為例學(xué)案新人教版
- 2025屆高考?xì)v史一輪復(fù)習(xí)模塊一政治文明歷程專題一古代中國的政治制度第2講走向“大一統(tǒng)”的秦漢政治學(xué)案人民版
- 2024外墻涂料施工合同范本
- 2024餐飲店鋪轉(zhuǎn)讓合同文檔模板
- 2024新版銷售代理合同范本
- 2024全屋定制合同
- 2024戶外廣告經(jīng)營權(quán)的轉(zhuǎn)讓合同
- 溫濕度計(jì)的原理說明 溫濕度計(jì)工作原理
- 建筑垃圾清運(yùn)及處置 投標(biāo)方案(技術(shù)方案)
- MOOC 設(shè)計(jì)原理與方法-東南大學(xué) 中國大學(xué)慕課答案
- WHT 78.4-2022 演出安全 第4部分:舞臺音響安全-PDF解密
- 《勿忘國恥.強(qiáng)國有我》國家公祭日主題班會課件
- UML課程設(shè)計(jì)-網(wǎng)上購物系統(tǒng)
- 網(wǎng)絡(luò)食品安全監(jiān)管
- 圍手術(shù)期管理規(guī)范
- 2022版義務(wù)教育(道德與法治)課程標(biāo)準(zhǔn)(附課標(biāo)解讀)
- 腰肌勞損知識課件
- 2024年公安機(jī)關(guān)人民警察高級執(zhí)法資格考試試卷含答案(案例分析題 論述題)
評論
0/150
提交評論