2021MTI翻譯碩士考研《英語翻譯基礎(chǔ)》詞匯翻譯高頻考點(diǎn)_第1頁
2021MTI翻譯碩士考研《英語翻譯基礎(chǔ)》詞匯翻譯高頻考點(diǎn)_第2頁
2021MTI翻譯碩士考研《英語翻譯基礎(chǔ)》詞匯翻譯高頻考點(diǎn)_第3頁
2021MTI翻譯碩士考研《英語翻譯基礎(chǔ)》詞匯翻譯高頻考點(diǎn)_第4頁
2021MTI翻譯碩士考研《英語翻譯基礎(chǔ)》詞匯翻譯高頻考點(diǎn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2021MTI 翻譯碩士考研《英語翻譯基礎(chǔ)》詞匯翻譯高頻考點(diǎn)禮尚往來Courtesycallsforreciprocity.禮儀小姐ritualgirl理貨公司tallycompany立體農(nóng)業(yè)three-dimensionalagriculture利J改稅substitutionoftaxpaymentforprofitdelivery利好因素wrinkle禾ij基niche連帶責(zé)任jointliability聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制systemofcontractedresponsibilitylinkingremuneration tooutput;contractsystemwithremunerationlinkedtooutput聯(lián)合國會(huì)費(fèi)theUNmembershipdues來料力口工processmaterialssuppliedbyclients;acceptcustomers'materialsforprocessing聯(lián)合兼并conglomerationandmergerofenterprises聯(lián)合聯(lián)絡(luò)/」、組 jointliaisongroup聯(lián)合投標(biāo)syndicatedtender聯(lián)想集團(tuán)LegendGroup廉潔奉公,以正治國(ofanofficial)cleananddevoted,andgovernthestatewithhisownexampleofuprightness廉政、勤政、務(wù)實(shí)、高效政府a(chǎn)nhonest,diligent,pragmaticandefficientgovernment廉政建設(shè)constructionofacleanandhonestadministration練攤tobeavendor良性循環(huán)virtuouscircle糧食收購部門(government's)grainprocurement(purchasing)agencies糧油關(guān)系: grainandoilrationingregistration兩岸直航促進(jìn)會(huì)AssociationforPromotionofCross-StraitsDirectTransportation兩彈一艇A-bomb,H-bombandnuclear-poweredsubmarine兩個(gè)對(duì)等的政治實(shí)體 "twoequalpoliticalentities兩個(gè)文明一起抓placeequalemphasisonmaterialandethicalprogress兩手抓兩手都要硬Wemustaddressourselvestotheproblemofbothmaterialandspiritualcivilization(bothmaterialaswellascultureandideologicalprogress)withoutanyletup.兩思(致富思源,富而思進(jìn))tothinkofthesourceofgettingrichandofmakingprogressafterbecomingaffluence兩院院士academiciansoftheChineseAcademyofSciencesandChineseAcademyofEngineering劣等品shoddygoods;substandardgoods獵頭公司head-huntingcompany臨時(shí)主教練caretakercoach零酉己件spareandaccessoryparts領(lǐng)頭羊bellwether流動(dòng)人口transientpopulation流動(dòng)圖書館travelinglibrary;bookmobile留得青山在,不怕沒柴燒Wherethereislife,thereishope.留學(xué)咨詢: consultingonthestudyabroad留職停薪retainthejobbutsuspendthesalary龍頭老大leadingenterprise;flagshipoftheindustry路演roadshow旅行結(jié)婚haveahoneymoontrip綠地覆蓋率 forestcoveragerate綠化afforestation綠色急救通道emergencygreenpath綠色食品greenfood舌L集資、舌L攤派、舌L收費(fèi)unwarrantedpoolingoffunds,arbitraryrequisitionofdonationsandexactionoffeesfromenterprises舌L收費(fèi)、舌L攤派、舌L罰款 arbitrarycharges,fund-raisingquotasandfines論文答辯(thesis)oraldefense裸機(jī)baremobilephone馬拉松式競(jìng)選活動(dòng) campaignathon馬路菜場(chǎng)入室工程theprojecttobuildindoorfreemarkettoaccommodatestreetvegetablevendors馬太效應(yīng) theMattheweffect(Aphenomenoninspecificcircleswherebyone'saccomplishmentsandreputationtendtosnowball,andthosewithmeageraccomplishmentshavegreaterdifficultyachievingaccomplishments.)買一送一two-for-oneoffer,buyonegetonefree滿意度degreeofsatisfaction盲流和倒流人員 transientfromthecountryside

冒充包裝(銷售)[指將劣質(zhì)商品包裝成外觀像名優(yōu)產(chǎn)品出售的做法]copycatpackaging帽子戲法hattrick每逢佳節(jié)倍思親 Onfestiveoccasionsmorethaneverofone'sdearonesfaraway./Itisonthefestivaloccasionswhenonemisseshisdearmost.美聲唱法belcanto美食節(jié)gourmetfestival門戶網(wǎng)站portals門前三包beresponsibleforgeneralsanitation,greencoveringandkeepinggoodsocialorderinadesignatedareaunitbuilding朦朧詩mistypoetryonethinksoutsidethe蒙古包(Mongolian)yurtonethinksoutsidethe蒙古大夫quack孟子Mencius民辦教師teachersinruralschoolswhodonotreceivethenormalremunerationfromthegovernment民工潮farmers'frenziedhuntforworkincities民進(jìn)黨DemocraticProgressiveParty民主黨派、 工商聯(lián)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論