2021MTI翻譯碩士考研《英語翻譯基礎》詞匯翻譯高頻考點_第1頁
2021MTI翻譯碩士考研《英語翻譯基礎》詞匯翻譯高頻考點_第2頁
2021MTI翻譯碩士考研《英語翻譯基礎》詞匯翻譯高頻考點_第3頁
2021MTI翻譯碩士考研《英語翻譯基礎》詞匯翻譯高頻考點_第4頁
2021MTI翻譯碩士考研《英語翻譯基礎》詞匯翻譯高頻考點_第5頁
免費預覽已結(jié)束,剩余3頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2021MTI 翻譯碩士考研《英語翻譯基礎》詞匯翻譯高頻考點禮尚往來Courtesycallsforreciprocity.禮儀小姐ritualgirl理貨公司tallycompany立體農(nóng)業(yè)three-dimensionalagriculture利J改稅substitutionoftaxpaymentforprofitdelivery利好因素wrinkle禾ij基niche連帶責任jointliability聯(lián)產(chǎn)承包責任制systemofcontractedresponsibilitylinkingremuneration tooutput;contractsystemwithremunerationlinkedtooutput聯(lián)合國會費theUNmembershipdues來料力口工processmaterialssuppliedbyclients;acceptcustomers'materialsforprocessing聯(lián)合兼并conglomerationandmergerofenterprises聯(lián)合聯(lián)絡/」、組 jointliaisongroup聯(lián)合投標syndicatedtender聯(lián)想集團LegendGroup廉潔奉公,以正治國(ofanofficial)cleananddevoted,andgovernthestatewithhisownexampleofuprightness廉政、勤政、務實、高效政府a(chǎn)nhonest,diligent,pragmaticandefficientgovernment廉政建設constructionofacleanandhonestadministration練攤tobeavendor良性循環(huán)virtuouscircle糧食收購部門(government's)grainprocurement(purchasing)agencies糧油關系: grainandoilrationingregistration兩岸直航促進會AssociationforPromotionofCross-StraitsDirectTransportation兩彈一艇A-bomb,H-bombandnuclear-poweredsubmarine兩個對等的政治實體 "twoequalpoliticalentities兩個文明一起抓placeequalemphasisonmaterialandethicalprogress兩手抓兩手都要硬Wemustaddressourselvestotheproblemofbothmaterialandspiritualcivilization(bothmaterialaswellascultureandideologicalprogress)withoutanyletup.兩思(致富思源,富而思進)tothinkofthesourceofgettingrichandofmakingprogressafterbecomingaffluence兩院院士academiciansoftheChineseAcademyofSciencesandChineseAcademyofEngineering劣等品shoddygoods;substandardgoods獵頭公司head-huntingcompany臨時主教練caretakercoach零酉己件spareandaccessoryparts領頭羊bellwether流動人口transientpopulation流動圖書館travelinglibrary;bookmobile留得青山在,不怕沒柴燒Wherethereislife,thereishope.留學咨詢: consultingonthestudyabroad留職停薪retainthejobbutsuspendthesalary龍頭老大leadingenterprise;flagshipoftheindustry路演roadshow旅行結(jié)婚haveahoneymoontrip綠地覆蓋率 forestcoveragerate綠化afforestation綠色急救通道emergencygreenpath綠色食品greenfood舌L集資、舌L攤派、舌L收費unwarrantedpoolingoffunds,arbitraryrequisitionofdonationsandexactionoffeesfromenterprises舌L收費、舌L攤派、舌L罰款 arbitrarycharges,fund-raisingquotasandfines論文答辯(thesis)oraldefense裸機baremobilephone馬拉松式競選活動 campaignathon馬路菜場入室工程theprojecttobuildindoorfreemarkettoaccommodatestreetvegetablevendors馬太效應 theMattheweffect(Aphenomenoninspecificcircleswherebyone'saccomplishmentsandreputationtendtosnowball,andthosewithmeageraccomplishmentshavegreaterdifficultyachievingaccomplishments.)買一送一two-for-oneoffer,buyonegetonefree滿意度degreeofsatisfaction盲流和倒流人員 transientfromthecountryside

冒充包裝(銷售)[指將劣質(zhì)商品包裝成外觀像名優(yōu)產(chǎn)品出售的做法]copycatpackaging帽子戲法hattrick每逢佳節(jié)倍思親 Onfestiveoccasionsmorethaneverofone'sdearonesfaraway./Itisonthefestivaloccasionswhenonemisseshisdearmost.美聲唱法belcanto美食節(jié)gourmetfestival門戶網(wǎng)站portals門前三包beresponsibleforgeneralsanitation,greencoveringandkeepinggoodsocialorderinadesignatedareaunitbuilding朦朧詩mistypoetryonethinksoutsidethe蒙古包(Mongolian)yurtonethinksoutsidethe蒙古大夫quack孟子Mencius民辦教師teachersinruralschoolswhodonotreceivethenormalremunerationfromthegovernment民工潮farmers'frenziedhuntforworkincities民進黨DemocraticProgressiveParty民主黨派、 工商聯(lián)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論