商務(wù)英語綜合教程U1-U7課后答案_第1頁
商務(wù)英語綜合教程U1-U7課后答案_第2頁
商務(wù)英語綜合教程U1-U7課后答案_第3頁
商務(wù)英語綜合教程U1-U7課后答案_第4頁
商務(wù)英語綜合教程U1-U7課后答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

商務(wù)英語綜合教程U1-U7課后答案商務(wù)英語綜合教程U1-U7課后答案商務(wù)英語綜合教程U1-U7課后答案資料僅供參考文件編號:2022年4月商務(wù)英語綜合教程U1-U7課后答案版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準:發(fā)布日期:Unit1CompanyProfileTranslatethefollowingChinesetermsintoEnglish.candidatepatentindustrypersonnelregisteredtrademarkcorecompetencydomainnameintendedmarketemergingmarketheadquartermultinationalcorporationChiefExecutiveOfficerstakeholderTranslatethefollowingEnglishtermsintoChinese.股本,股金總額以人為本的解決方案精于心簡于形對客戶的深入了解工業(yè)革命回收利用Translation:寶潔公司始創(chuàng)于1837年,是世界上最大的日用消費品公司之一。2007財政年度,公司全年銷售額達682億美元。在《財富》雜志評選出的全球500家最大企業(yè)中,排名第74位。寶潔公司在全球80多個國家設(shè)有工廠或分公司,所經(jīng)營的300多個品牌的產(chǎn)品暢銷160多個國家和地區(qū),其中包括美容護理、居家護理、吉列產(chǎn)品等。每天,在世界各地,寶潔公司的產(chǎn)品與全球消費者發(fā)生著三十億次親密接觸。寶潔大中華業(yè)務(wù)區(qū)包括1988年成立的中國大陸分公司、1987成立的香港分公司和1985年成立的臺灣分公司。一九八八年,寶潔公司在廣州成立了在中國的第一家合資企業(yè)-廣州寶潔有限公司,從此開始了其中國業(yè)務(wù)發(fā)展的歷程。寶潔總部位于廣州,目前在廣州、北京、上海、成都、天津、東莞及南平等地設(shè)有多家分公司及工廠,并在北京設(shè)立技術(shù)中心。二十年來,寶潔取得了飛速的發(fā)展,主要表現(xiàn)在:建立了領(lǐng)先的大品牌寶潔公司是中國最大的日用消費品公司,年銷售額超過二十億美元。我們在參與競爭的領(lǐng)域內(nèi)占據(jù)了最大的市場份額。飄柔、舒膚佳、玉蘭油、幫寶適、汰漬及吉列等品牌在各自的護發(fā)、個人清潔、皮膚護理、嬰兒護理、洗衣粉、男士美容等產(chǎn)品領(lǐng)域內(nèi)都處于領(lǐng)先的市場地位。業(yè)務(wù)保持了強勁的增長中國寶潔是全球業(yè)務(wù)增長速度最快的區(qū)域市場之一。目前,寶潔大中華區(qū)的銷售量已位居寶潔全球區(qū)域市場中的第二位,銷售額也已位居前五位。建立了出色的組織結(jié)構(gòu)伴隨著公司的業(yè)務(wù)發(fā)展,寶潔的中國員工得到了迅速的成長。中國籍的員工占員工總數(shù)的97%以上,寶潔大中華區(qū)已成為向?qū)殱嵠渌袌龅闹匾芾砣瞬泡敵龅?。承諾做模范企業(yè)公民寶潔向中國的各項公益事業(yè)捐款的總額已超過八千萬元人民幣(一千萬美元),希望工程是寶潔公司慈善捐贈的最大接受者。略Unit2BusinessMeetingTranslation:HonorableGuests,LadiesandGentlemen,Goodevening!Itisagreatpleasureformetoattend,amongallofyouheretheopeningceremonyofthe2005FORTUNEGlobalForumonthispleasantevening.Letmebeginbyextending,onbehalfoftheChineseGovernmentandalsoinmyownname,mywarmwelcometotheguestsandmysincerecongratulationstothesponsoroftheForum,theTimeWarnerInc.oftheUnitedStates.ThethemeoftheForum,“ChinaandtheNewAsianCentury”,givesfullexpressiontothewidespreadinterestintheprospectsofdevelopmentinChinaandAsiaasawhole,aswellasintheimpactoftheirdevelopmentonglobaleconomicgrowth.Italsoshowsthatwithsurgingeconomicglobalization,ChinaandtherestofAsiaarequicklybecominganewgrowthenginefortheworldwhiletheglobalboomisalsogeneratingmoreimportantopportunitiesforChinaandAsiaatlarge.Thedevelopmentofmutually-beneficialeconomiccooperationamongcountrieswillusherinanevenbetterfutureforglobaleconomicgrowth.2.PairWorkTheanswerisopen-ended.3.MinuteTakingPurposeofmeeting:todiscussthecourseofthedeclineinprofitsTime:10:00a.m.Chairman:BernardSpeaker:SamCanningThemainpointsofhistalk:1.Salesaredownbutnotbytoomuch.2.Thebudgetforsaleshasnotincreasedevenwithinflation.3.Theproductsareold.Unit3BusinessNegotiationTranslatethefollowingChinesetermsintoEnglish.negotiationstrategycustomerpreferencedeliverydeadlinebusinesscardpaymenttermmaximumconcessionsuppliersfromhomeandabroadprincipleofequalityandmutualbenefitqualityfinishedproductsrepeatorderquantitydiscountwin-winTranslatethefollowingarticlefromChineseintoEnglish.略Unit4BusinessContractTranslatethefollowingChinesetermsintoEnglish.independentcontractor獨立承包人leases租賃operatingleases.經(jīng)營租賃協(xié)議.simplefinanceleases簡單融資租賃realestate房地產(chǎn),房地產(chǎn)所有權(quán)Partnerships合伙企業(yè)jointventures合資Franchising特許經(jīng)營attachment合同附件Boilerplate樣板文件2.TranslatethefollowingEnglishtermsintoChinese.Terminationconditions終止條件litigation打官司,訴訟CIFCost,InsuranceandFreight到岸價格,成本、運費加保險價establishmentofL/C開信用證issuingbank發(fā)行銀行advisingbank通知行dateofshipment裝運日期ShippingAgency.外輪代理公司DeclarationtotheCustoms報關(guān)Customsentry海關(guān)手續(xù)登記Insurancepolicy保單Billofexchange(B/E)匯票ConsularInvoice領(lǐng)事發(fā)票,領(lǐng)事簽證的發(fā)票;領(lǐng)事簽貨證書ProformaInvoice形式發(fā)票,估價發(fā)票CertificateofOrigin貨物原產(chǎn)地證明書GeneralizedSystemofPreferences普惠制Unit5Transport1.TranslatethefollowingChinesetermsintoEnglish.Shipper托運人;貨主Shippingdocument運輸文件B/L提單Carrier承運人Pipelinesn.管道,輸油管,輸送管Trampservicen..不定期航行的貨船Regularlinesn.定期航線Stowagen.堆裝物Pipelinesn.管道,輸油管,輸送管Trampservicen..不定期航行的貨船Regularlinesn.定期航線RailwayBill鐵路運單AirWayBill空運提單IATA,InternationalAirTransportAssociation國際航空運輸協(xié)會2.TranslatethefollowingEnglishtermsintoChinese.提單公噸運費嘜頭托運人;貨主.承運人,運貨人受托者,收件人,承銷人收款人,受益人船(裝)貨,貨物;載運的貨物散裝,大量(批),信使,急件遞送人分批裝運轉(zhuǎn)運全式提單略式提單,簡式提單運輸方承銷人Unit6InsuranceTranslatethefollowingChinesetermsintoEnglish.fortuitousaccidentpartiallossconstructivetotallossgeneralperilsoftheseageneralaveragespecialadditionalriskstakedeliveryofgoodsFreeofParticularAveragetimeofvalidityofclaimtheinsuredstrandingvaluetobeinsuredInsurancepolicy.(1).PICCistheinsurer.ZiboTAAWeldingCo.,Ltdistheinsured.(2).USD112,637.25(3).Coverage:AllrisksasperOceanMarineCargoClausesofthePICCPropertyandCasualtyCompanyLimiteddated1/1/81.3.略Unit7MethodsofPayment1.TranslatethefollowingChinesetermsintoEnglish.ModeofpaymentPaymentinstrumentBanker’sbillRemittanceMailtransferTelegraphictransferDemanddraftChequePromissorynoteIrrevocableL/CConfirmedL/CSightL/CUsanceL/CUntransferableL/CTimebillCommercialbillDocumentagainstacceptanceDocumentarycollectionDocumentsagainstpaymentatsightDocumentsagainstpaymentaftersight2.Fillintheblanksbelowwiththemostappropriatetermsinproperformsfromthebox.underthecircumstancesowingtoinviewofhonorinaccordancewithsubsequentfacilitateareinreceiptofAccumulatingoutstanding3.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.Werequirefullpaymentwithin45dayswitha15%discountforcashpaymentinadvance.Theletterofcreditisthemostcommonlyusedmethodofpaymentforimportsandexportsintheworld.Ihopeyouwouldleaveussomeleewayintermsofpayment.Weshallopenaletterofcreditinyourfavour,tobesettledinUSdollars.Thetotalamountmustbepaidinfulluponreceiptoftheshippingdocuments.Youcan

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論