海洋文化及翻譯課件_第1頁(yè)
海洋文化及翻譯課件_第2頁(yè)
海洋文化及翻譯課件_第3頁(yè)
海洋文化及翻譯課件_第4頁(yè)
海洋文化及翻譯課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩47頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)的海洋文化語(yǔ)境ByRichardALectureontheMaritimeCulturalContextinEnglish1英語(yǔ)的海洋文化語(yǔ)境ByRichardALectureo海洋文化是人類(lèi)文明的源頭之一,是人類(lèi)物質(zhì)文明和精神文明的重要組成部分。它既是人海互動(dòng)的產(chǎn)物,又是人類(lèi)給海洋打上意識(shí)印記的產(chǎn)物。通俗地說(shuō),海洋文化是與海洋有關(guān)的文化;是源于海洋而生成的、人類(lèi)對(duì)海洋的認(rèn)識(shí)、利用而創(chuàng)造的精神的、行為的、社會(huì)的和物質(zhì)的文明生活內(nèi)涵。從基本特征上看,海洋文化普遍具有:內(nèi)質(zhì)結(jié)構(gòu)上的涉海冒險(xiǎn)性、異域文化間的互補(bǔ)聯(lián)動(dòng)性、價(jià)值取向上的崇商慕利性、歷史形態(tài)上的開(kāi)放拓展性、社會(huì)形態(tài)上的法律規(guī)約性、美學(xué)形態(tài)上的本然壯美性等特征。一、海洋文化的定義

2海洋文化是人類(lèi)文明的源頭之一,是人類(lèi)物質(zhì)文明和精海洋文化有狹義與廣義之分。狹義海洋文化專(zhuān)指海洋文學(xué)和藝術(shù)。而廣義海洋文化則泛指與海洋有關(guān)的文化;即人類(lèi)在海洋環(huán)境及與之相聯(lián)系的社會(huì)生活中形成或創(chuàng)造的一切物質(zhì)的、制度的和精神的文明成果。具體可分類(lèi)為海洋歷史文化、海洋生態(tài)文化、海洋物質(zhì)文化、海洋社會(huì)文化、海洋宗教文化、海洋行為文化、海洋制度文化、海洋標(biāo)志文化等。二、海洋文化的分類(lèi)

3海洋文化有狹義與廣義之分。狹義海二、海洋文化的分類(lèi)3海洋文學(xué)作為海洋文化中的重要內(nèi)容,它參與構(gòu)成海洋文化宏觀語(yǔ)境,在世界文學(xué)寶庫(kù)中占有重要一席,是海洋文化翻譯研究的重要語(yǔ)料和需要著力研究的重要方面。從公元前十二世紀(jì)以前古希臘神話(huà)中對(duì)于海神的傳說(shuō)到公元前五百多年詩(shī)人阿爾凱奧斯的《海上風(fēng)暴》,從笛福等人的《魯濱遜飄流記》(1719)和《格列佛游記》(1726)到卡洛.科羅狄等人的《木偶奇遇記》(1826-1890)和《恰爾德.哈洛爾德游記》(1890-1917),從史蒂文生的《寶島》(1883)到拜倫的《海盜》(1901),從杰克.倫敦的《海狼》(1904)、《白牙》(1906)和《馬?。恋恰?1909)到康拉德等人的《青春》(1902)、《白鯨》(1851)和《歸途迢迢》(1917),從英國(guó)女作家維吉尼亞.吳爾芙的《海浪》(1931)到美國(guó)諾貝爾文學(xué)三、作為文學(xué)的海洋文化

4海洋文學(xué)作為海洋文化中的重要內(nèi)容,它參與構(gòu)成海洋文化宏獎(jiǎng)得主海明威的獲獎(jiǎng)作品《老人與?!?1952),無(wú)不折射出人類(lèi)與海洋的關(guān)系,鮮活再現(xiàn)了人類(lèi)由遠(yuǎn)古的懼海到后來(lái)的斗海、贊海、樂(lè)海、探海、親海的心路歷程。如果說(shuō)由懼海到斗海、樂(lè)海,表現(xiàn)了人類(lèi)的勇氣和自信,由懼海到探海,顯示了人類(lèi)征服海洋的決心和能力,那么由斗海到親海,則反映了人類(lèi)全新的宇宙觀。隨著人類(lèi)生存空間日益向海擴(kuò)展,親海已成為人類(lèi)對(duì)待海洋的唯一選擇。不難看出,上述內(nèi)容都貫穿了一條海洋文化的主線(xiàn),突出反映了英美文學(xué)中揮之不去的海洋文化情結(jié)。這些作品參與構(gòu)成海洋文化語(yǔ)境,無(wú)疑是海洋文化翻譯研究的重要語(yǔ)料和參照物。

5獎(jiǎng)得主海明威的獲獎(jiǎng)作品《老人與海》(1952),無(wú)5(一)海洋歷史文化語(yǔ)境1歷史是過(guò)去的現(xiàn)實(shí)。歷史文化因素對(duì)語(yǔ)言有深刻影響,語(yǔ)言材料因受語(yǔ)境影響而往往被打上歷史文化的烙印。例如,位于江河湖海岸邊的磨坊作為西方歷史上手工業(yè)主要場(chǎng)所,與其相關(guān)內(nèi)容就被廣泛借入英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中:Nomill,nomeal.(不勞動(dòng),不得食)。Themillcannotgrindwiththewaterthatispast.(機(jī)不可失,時(shí)不再來(lái))。ThemillsofGodgrindslowly.(天網(wǎng)恢恢,疏而不漏)。Everymillerdrawswatertohisownmill.(人人為己)等。四、英語(yǔ)的海洋文化語(yǔ)境6(一)海洋歷史文化語(yǔ)境1四、英語(yǔ)的海洋文化語(yǔ)境6(一)海洋歷史文化語(yǔ)境2此外,在長(zhǎng)期靠帆船航海的歷史時(shí)代,航海顯然離不開(kāi)風(fēng)。所以,本文將含有wind的部分海洋生態(tài)文化習(xí)語(yǔ)放到海洋歷史文化語(yǔ)境中來(lái)考察,以便從歷史與生態(tài)文化的結(jié)合上理清相關(guān)語(yǔ)言現(xiàn)象語(yǔ)義的由來(lái)、演變和引申。這里僅舉數(shù)例于下:tofindhowthewindblows(看風(fēng)向),totrimone'ssailtothewind,(見(jiàn)風(fēng)使舵),toraisethewind(籌款),tosailbeforethewind(順風(fēng)行駛),tosailagainstthewind(逆風(fēng)行駛),tosailclosetothewind(幾乎頂風(fēng)航行)等。7(一)海洋歷史文化語(yǔ)境27不同語(yǔ)言往往承載著不同民族不同歷史時(shí)期的文化特色和信息。翻譯近現(xiàn)代作品時(shí),也常依賴(lài)歷史文化語(yǔ)境推導(dǎo)原文語(yǔ)義,例如:1.Astheyviewedvideotapesandphotographsofthesunkenleviathan,millionsofpeoplearoundtheworldcouldsensehermass,hereeriequietandtheruinedsplendorofalostage.當(dāng)世界上千百萬(wàn)人觀看這艘沉沒(méi)巨輪的錄象和照片時(shí),他們都會(huì)感覺(jué)到它的巨大、它的沉寂以及它昔日的輝煌。試設(shè)想,若離開(kāi)語(yǔ)境,也不知“泰坦尼克”號(hào)及其沉沒(méi)事件的海洋歷史,上述譯文將從何而來(lái)呢?(一)海洋歷史文化語(yǔ)境38不同語(yǔ)言往往承載著不同民族不同歷史時(shí)期的文化特色和信息。翻譯2.Hello,Kuwait.Goodbye,Vietnam(Time,March.11,1991).歡迎你啊,海灣戰(zhàn)爭(zhēng)勝利的喜訊。見(jiàn)鬼去吧,越戰(zhàn)失敗的恥辱!此句看似簡(jiǎn)單,如果無(wú)視其報(bào)道海灣戰(zhàn)爭(zhēng)勝利喜訊所帶給美國(guó)舉國(guó)上下情緒高昂、興高采烈場(chǎng)面這一歷史文化語(yǔ)境而將其譯為“你好,科威特。再見(jiàn)吧,越南?!蹦敲矗渲械臍v史文化內(nèi)涵便蕩然無(wú)存??梢?jiàn),正確解讀原文隱含的歷史文化內(nèi)涵(Kuwait≈newsabouttheGulfWarvictory,Vietnam≈shamefulandpainfulmemoriesoftheVietnamWardefeat)意義重大。(一)海洋歷史文化語(yǔ)境492.Hello,Kuwait.Goodbye,Vie(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境1海洋生態(tài)文化作為海洋文化中難以把握的常見(jiàn)因素,受到心理學(xué)家、社會(huì)學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家們的共同關(guān)注。生態(tài)即生物在特定環(huán)境中生存和發(fā)展的狀態(tài)。下將與海洋生物、物候、時(shí)空概念有關(guān)的英語(yǔ)詞語(yǔ)一并納入海洋生態(tài)文化語(yǔ)境進(jìn)行探討。英語(yǔ)海洋生物詞語(yǔ)常因用于隱喻而轉(zhuǎn)義。隱喻即:“將一個(gè)詞從其本義轉(zhuǎn)為一般不能換用但卻相似的另一個(gè)詞,強(qiáng)調(diào)其認(rèn)同,即兩者相似,但不是明喻”。Fish作為海洋生態(tài)文化中出現(xiàn)頻率最高的詞語(yǔ),常通過(guò)隱喻被轉(zhuǎn)為其他語(yǔ)義。比如用它表示各種人:acoldfish(冷漠的人),aloosefish(放蕩不羈的家伙),apoorfish(愚蠢而又可憐的家伙),aqueerfish(古怪的家伙),ashyfish(害羞的人)等??梢?jiàn)一個(gè)英語(yǔ)生物詞語(yǔ)一旦被隱喻化,它造成認(rèn)知和翻譯障礙的可能性就成倍增加。10(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境1海洋生態(tài)文化作為海洋文化中難以把握的(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境2由fish參與構(gòu)成的動(dòng)詞性成語(yǔ)或句子亦很多,如:tobelikeafishoutofwater(處于逆境),tocrystinkingfish(自揭家丑),todrinklikeafish(牛飲),tofeedthefishes(暈船),tothrowasprattocatchawhale(四兩撥千斤)。Neverfryafishtillit‘scaught.(別操之過(guò)急)。Ifyouswearyouwillcatchnofish.(發(fā)誓賭咒,與事無(wú)補(bǔ))。Itisasillyfishthatiscaughttwicewiththesamebait.(聰明人不上兩回當(dāng))。Thegreatfisheatupthesmall.(弱肉強(qiáng)食)。Thebestfishsmellwhentheyarethreedaysold.(久住遭人嫌)。Thebestfishswimnearthebottom.(好魚(yú)常在水底游)。Ventureasmallfishtocatchagreatone.(欲取之,須予之)等。11(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境2由fish參與構(gòu)成的動(dòng)詞性成語(yǔ)或句子(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境3西方人也常用其他生物名稱(chēng)作比喻并構(gòu)成成語(yǔ)或諺語(yǔ)。如:mosquitoboat(魚(yú)雷快艇),babyflattop(護(hù)衛(wèi)航空母艦),oldwhale(老水手),awhaleofadifference(天壤之別),thebigsharks(壟斷資本家),asharkatbridge(橋牌高手),tosharkupmoney(騙取錢(qián)財(cái))等。英國(guó)著名詩(shī)人雪萊在OdetotheWestWind(《西風(fēng)頌》)里贊頌西風(fēng)是:“thoubreathofAutumn’sbeing”,“drivemydeadthoughts,toquickenanewbirth”,“Thetrumpetofaprophecy!Ifwintercomes,canspringbefarbehind?”英國(guó)地處北溫帶,屬海洋性氣候。西風(fēng)給英國(guó)帶來(lái)的是溫暖、濕潤(rùn)的春天氣息,而沒(méi)有漢語(yǔ)“西風(fēng)”含有的“蕭瑟、凜冽、凋零、反動(dòng)”之意;所以《西風(fēng)頌》實(shí)際上是對(duì)春的謳歌。12(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境3西方人也常用其他生物名稱(chēng)作比喻并構(gòu)成英語(yǔ)中有很多充滿(mǎn)智慧的諺語(yǔ)往往都是以海洋物質(zhì)名詞為中心詞構(gòu)成的。如:Timeandtidewait(s)fornoman.歲月不等人。Agreatshipasksfordeepwater.大船走深水。Itisacknowledgedthatcamelistheshipofthedesert.駱駝被公認(rèn)為沙漠之舟。在西方海洋物質(zhì)文化語(yǔ)境中,船舶和船上用品作為人類(lèi)征服江河湖海水域的重要工具,參與構(gòu)成了眾多的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。這些習(xí)語(yǔ)突出展示了帆船時(shí)代水手生活的圖景。下列習(xí)語(yǔ)無(wú)一不與航海有關(guān):tosetsail(揚(yáng)帆起航),tobechainedtotheoars(長(zhǎng)時(shí)間干劃槳的苦活),torestonone'soars(暫停劃漿休息片刻),toputone'soarin(干預(yù)),(三)海洋物質(zhì)文化語(yǔ)境113英語(yǔ)中有很多充滿(mǎn)智慧的諺語(yǔ)往往都是以海洋物質(zhì)名詞為中心詞構(gòu)成

totakethelaboringoar(擔(dān)任最繁重的工作),totakethehelm(掌舵),toloseone'sbearings(迷失方向),threesheetsinthewind(喝得東倒西歪)。如下習(xí)語(yǔ)已經(jīng)產(chǎn)生了引申之義,如:toknowtheropes(熟悉纜繩的打法→知道內(nèi)情),toseehowthelandlies(了解地形→觀察所在方位),toseehowthewindblows(確定風(fēng)向→觀察風(fēng)向),toclearthedecks(清理甲板→準(zhǔn)備戰(zhàn)斗),tobeinthesameboat(同處危局→同仇敵愾),colors(顏色→船旗),tonailone'scolorstothemast(把船旗釘在桅桿上→決不投降),tightship(管理完善的機(jī)構(gòu)),withflyingcolors(勝利的旗幟高高飄揚(yáng)→出色地),whentheshipcomeshome(船只返航時(shí)→愿望實(shí)現(xiàn)),haveanoarineveryman'sboat(把槳放到每個(gè)人的船里→愛(ài)管閑事),misstheboat(誤船→坐失良機(jī)),rocktheboat(搖晃小船→搗亂),whentheshipcomeshome(船回港→好運(yùn)來(lái)臨),shipsthatpassinthenight(過(guò)夜的船→萍水相逢者)。(三)海洋物質(zhì)文化語(yǔ)境214totakethelaboring(四)海洋社會(huì)文化語(yǔ)境1漢英文化內(nèi)涵差異在單詞、句子、語(yǔ)篇等層面都廣泛存在。與漢語(yǔ)相比之下,英語(yǔ)中很多涉及海洋社會(huì)文化的詞語(yǔ)即使表層語(yǔ)義同于漢語(yǔ),其深層語(yǔ)義則有別于漢語(yǔ)。例如:oyster(牡蠣→沉默寡言者),beaver(海貍→干勁十足的人),afisherman'sstory(漁民的故事→不可能的夸張故事),afishwife(賣(mài)魚(yú)婦→說(shuō)話(huà)粗野的婦女)swan(天鵝→才華橫溢的詩(shī)人),aswansong(天鵝之歌→絕唱),aprettykettleoffish(一鍋新鮮的魚(yú)→一團(tuán)糟),redherring(熏青魚(yú)→轉(zhuǎn)移注意力的話(huà)),allhandstothepumps(全體船員參加抽水→全力以赴)等。15(四)海洋社會(huì)文化語(yǔ)境1漢英文化內(nèi)涵差異在單詞、句子、語(yǔ)篇等可見(jiàn),由于英漢社會(huì)文化背景不同,英漢兩語(yǔ)對(duì)于上述詞語(yǔ)語(yǔ)義的闡釋呈現(xiàn)出前者相同、后者相異的情況。小括號(hào)中的兩個(gè)語(yǔ)義,前者為表層語(yǔ)義,英漢闡釋相同;后者為深層語(yǔ)義,只有英語(yǔ)特有而漢語(yǔ)沒(méi)有。這正是在西方海洋社會(huì)文化語(yǔ)境作用下英語(yǔ)詞義轉(zhuǎn)喻引申的結(jié)果。請(qǐng)看如下例句和譯文,試比較中西海洋社會(huì)文化的差異:3.Daviddrewaredherringacrossthetrack.大衛(wèi)談了些風(fēng)馬牛不相及的事轉(zhuǎn)移話(huà)題。4.Towinthevictory,weneedallhandstothepumps.我們需要全力以赴才能獲勝。(四)海洋社會(huì)文化語(yǔ)境216可見(jiàn),由于英漢社會(huì)文化背景不同,英漢兩語(yǔ)對(duì)于上述詞語(yǔ)語(yǔ)義的闡宗教文化差異是心理文化差異的典型。宗教在各民族的發(fā)展中發(fā)揮著重要作用?!妒ソ?jīng)》、希臘和羅馬神話(huà)給英語(yǔ)留下了大量習(xí)語(yǔ)、典故、傳說(shuō)等。如:Job’spatience(極為耐心),adaughterofEve(女人),aswiseasSolomon(智慧超群),oldmanofsea(難以擺脫的人物)等。類(lèi)似上文的英語(yǔ)海洋文化宗教習(xí)語(yǔ)也不少,以fish為喻體的有:Aprilfish(愚人節(jié)被作弄的人),neitherfish,flesh,norfowl/neitherfish,fleshnorgoodredherring(非驢非馬,不倫不(五)海洋宗教文化語(yǔ)境117宗教文化差異是心理文化差異的典型。宗教在各民族的發(fā)展中發(fā)揮著類(lèi)),toeatfishonFridays(有些基督教信徒在星期五齋戒日不吃肉只吃魚(yú),以示信仰虔誠(chéng)守齋),toeatnofish(作誠(chéng)實(shí)可靠的人),tomakefishofoneandfleshofanother(厚此薄彼),以及thegreatfisherofsoul(魔鬼)等,均具有明顯的海洋宗教文化色彩。相關(guān)例句如下:5.Johncanbereliedon.Heeatsnofishandplaysthegame.約翰為人可靠。他既忠誠(chéng)又正直。(五)海洋宗教文化語(yǔ)境218類(lèi)),toeatfishonFridays(有些6.Youmustnotmakefishofoneandfleshofanother.你不該厚此薄彼。7.Theladywentuptheaislewithonemanandcamebackwithanother.新娘挽著父親走上婚禮的神壇,下來(lái)時(shí)挽著的卻是自己的新郎。由于社會(huì)宗教文化婚俗不同,國(guó)人對(duì)上例中看似簡(jiǎn)單的西方特有表達(dá)常理解錯(cuò)。如理解為“那女人跟一個(gè)男人上去又跟另一個(gè)男人下來(lái)”,那就犯了宗教文化認(rèn)知和解讀的錯(cuò)誤。(五)海洋宗教文化語(yǔ)境3196.Youmustnotmakefishofo海事活動(dòng)是充滿(mǎn)勇氣、智慧、風(fēng)險(xiǎn)、挑戰(zhàn)、艱難的人類(lèi)活動(dòng);可以說(shuō),海洋行為文化皆源于此。捕魚(yú)作為人類(lèi)的一種最普通的行為,漁業(yè)在英國(guó)經(jīng)濟(jì)中占有相當(dāng)重要的地位。漁業(yè)生產(chǎn)生活極大地豐富了英語(yǔ)語(yǔ)匯。以fish為喻體的習(xí)語(yǔ)很多,下舉數(shù)例:tofishintheair(水中撈月),tohook(land)one'sfish(如愿以?xún)?,tohaveotherfishtofry(有其他事要做),toplayafish(讓上鉤的魚(yú)不停地拖動(dòng)鉤線(xiàn)而致疲乏),tostrikeafish(猛拉鉤線(xiàn)把魚(yú)鉤住),toswimlikeafish(水性好),tofishfor(摸索尋找),tofishorcutbait(當(dāng)機(jī)立斷),tofishout(up)(釣(六)海洋行為文化語(yǔ)境120海事活動(dòng)是充滿(mǎn)勇氣、智慧、風(fēng)險(xiǎn)、挑戰(zhàn)、艱難的人類(lèi)活動(dòng);可以說(shuō)光,撈出,摸索出),tocatchfishwithasilverhook(銀鉤釣魚(yú),意指釣不到而花錢(qián)去買(mǎi)魚(yú),冒充是自己釣的→打腫臉充胖子)等。由魚(yú)的神態(tài)、動(dòng)作而來(lái)的隱喻如:whiteaboutgills(有病容),nibbleat(嘗試),aliveandkicking(生氣勃勃),getariseof(超過(guò)),fishdive(魚(yú)躍),afishystare(兩眼發(fā)呆的凝視)等。由海事行為引申而來(lái)的習(xí)語(yǔ)很多,比如:tothrowasprattocatchawhale(拋磚引玉),togobytheboard(計(jì)劃落空),toblowhotandcold(搖擺不定),tohanginthewind(猶豫不(六)海洋行為文化語(yǔ)境221光,撈出,摸索出),tocatchfishwitha決),tocastpearlsbeforeswine(對(duì)牛彈琴),togetintodeepwater(陷于困境),tobeinlowwater(擱淺,經(jīng)濟(jì)拮據(jù)),nottoholdwater(不嚴(yán)密),tosowthewindandreapthewhirlwind(惡有惡報(bào)),beontherocks(觸礁,處于困境),toknowtherope(熟悉內(nèi)幕),tocastananchortothewindward(未雨綢繆),tositabovethetable(坐上八位)等,可見(jiàn)這些習(xí)語(yǔ)的表層語(yǔ)義與深層語(yǔ)義之間相去甚遠(yuǎn)。同時(shí),一些類(lèi)似于catch的海事行為動(dòng)詞也會(huì)在詞性轉(zhuǎn)換后改變改變?cè)~義。翻譯此類(lèi)習(xí)語(yǔ)時(shí)務(wù)必通過(guò)海洋文化語(yǔ)境來(lái)把握語(yǔ)義。請(qǐng)看如下例句:(六)海洋行為文化語(yǔ)境322決),tocastpearlsbeforeswine8.Hespenteverypennyhehadandwasinlowwater.他把錢(qián)全花光了,經(jīng)濟(jì)十分拮據(jù)。9.Thisyear’scatchismuchlargerthanthatoflastyear’s.

今年的捕撈量比去年大得多。10.We'dbetternottalkaboutstartingupanewcompanybeforethefirstoneisoperatingsmoothly,orwe'llbegettingintodeepwater.在第一個(gè)公司未能順利運(yùn)作之前最好別談開(kāi)新公司,否則我們會(huì)陷于困境的。源于海洋、海事的英語(yǔ)重要成語(yǔ)和諺語(yǔ)數(shù)量眾多,是英語(yǔ)中精華,讀來(lái)經(jīng)常耐人尋味。(六)海洋行為文化語(yǔ)境4238.Hespenteverypennyhehad只有將它們放到海洋文化語(yǔ)境中去認(rèn)真體察,才有可能抓住其真實(shí)含義。因限于篇幅,僅舉如下數(shù)例:toshedcrocodiletears(貓哭老鼠),toweatherthestorm(安然度過(guò)了風(fēng)暴),toburnone'sboat(破釜沉舟),todrinklikeafish(牛飲),tospendmoneylikewater(揮金如土),allatsea(不知所措),betweenthedevilanddeepsea(進(jìn)退維谷)。Afterastormcomesacalm.(否極泰來(lái))。Allriversrunintosea.(海納百川)等。源自海洋文化的典型英諺還有:(六)海洋行為文化語(yǔ)境524只有將它們放到海洋文化語(yǔ)境中去認(rèn)真體察,才有可能抓住其真實(shí)含11.Allisfish

thatcomestohisnet.他來(lái)者不拒。12.Neveroffertoteachfishtoswim.別班門(mén)弄斧。13.Alittleleakwillsinkagreatship.千里之堤潰于蟻穴。

14.Alittlebodyoftenharborsagreatsoul.濃縮的都是精華。

15.Therewasasgoodfishintheseaasevercameoutofit.天涯何處無(wú)芳草。(六)海洋行為文化語(yǔ)境62511.Allisfishthatcomes

Thankyouverymuch!由上可見(jiàn),學(xué)習(xí)英語(yǔ)必須關(guān)注海洋文化語(yǔ)境。而作為海洋大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,關(guān)注英語(yǔ)的海洋文化語(yǔ)境更是責(zé)無(wú)旁貸?。?6Thankyouverymuch!由上可見(jiàn),學(xué)習(xí)英語(yǔ)英語(yǔ)的海洋文化語(yǔ)境ByRichardALectureontheMaritimeCulturalContextinEnglish27英語(yǔ)的海洋文化語(yǔ)境ByRichardALectureo海洋文化是人類(lèi)文明的源頭之一,是人類(lèi)物質(zhì)文明和精神文明的重要組成部分。它既是人?;?dòng)的產(chǎn)物,又是人類(lèi)給海洋打上意識(shí)印記的產(chǎn)物。通俗地說(shuō),海洋文化是與海洋有關(guān)的文化;是源于海洋而生成的、人類(lèi)對(duì)海洋的認(rèn)識(shí)、利用而創(chuàng)造的精神的、行為的、社會(huì)的和物質(zhì)的文明生活內(nèi)涵。從基本特征上看,海洋文化普遍具有:內(nèi)質(zhì)結(jié)構(gòu)上的涉海冒險(xiǎn)性、異域文化間的互補(bǔ)聯(lián)動(dòng)性、價(jià)值取向上的崇商慕利性、歷史形態(tài)上的開(kāi)放拓展性、社會(huì)形態(tài)上的法律規(guī)約性、美學(xué)形態(tài)上的本然壯美性等特征。一、海洋文化的定義

28海洋文化是人類(lèi)文明的源頭之一,是人類(lèi)物質(zhì)文明和精海洋文化有狹義與廣義之分。狹義海洋文化專(zhuān)指海洋文學(xué)和藝術(shù)。而廣義海洋文化則泛指與海洋有關(guān)的文化;即人類(lèi)在海洋環(huán)境及與之相聯(lián)系的社會(huì)生活中形成或創(chuàng)造的一切物質(zhì)的、制度的和精神的文明成果。具體可分類(lèi)為海洋歷史文化、海洋生態(tài)文化、海洋物質(zhì)文化、海洋社會(huì)文化、海洋宗教文化、海洋行為文化、海洋制度文化、海洋標(biāo)志文化等。二、海洋文化的分類(lèi)

29海洋文化有狹義與廣義之分。狹義海二、海洋文化的分類(lèi)3海洋文學(xué)作為海洋文化中的重要內(nèi)容,它參與構(gòu)成海洋文化宏觀語(yǔ)境,在世界文學(xué)寶庫(kù)中占有重要一席,是海洋文化翻譯研究的重要語(yǔ)料和需要著力研究的重要方面。從公元前十二世紀(jì)以前古希臘神話(huà)中對(duì)于海神的傳說(shuō)到公元前五百多年詩(shī)人阿爾凱奧斯的《海上風(fēng)暴》,從笛福等人的《魯濱遜飄流記》(1719)和《格列佛游記》(1726)到卡洛.科羅狄等人的《木偶奇遇記》(1826-1890)和《恰爾德.哈洛爾德游記》(1890-1917),從史蒂文生的《寶島》(1883)到拜倫的《海盜》(1901),從杰克.倫敦的《海狼》(1904)、《白牙》(1906)和《馬?。恋恰?1909)到康拉德等人的《青春》(1902)、《白鯨》(1851)和《歸途迢迢》(1917),從英國(guó)女作家維吉尼亞.吳爾芙的《海浪》(1931)到美國(guó)諾貝爾文學(xué)三、作為文學(xué)的海洋文化

30海洋文學(xué)作為海洋文化中的重要內(nèi)容,它參與構(gòu)成海洋文化宏獎(jiǎng)得主海明威的獲獎(jiǎng)作品《老人與?!?1952),無(wú)不折射出人類(lèi)與海洋的關(guān)系,鮮活再現(xiàn)了人類(lèi)由遠(yuǎn)古的懼海到后來(lái)的斗海、贊海、樂(lè)海、探海、親海的心路歷程。如果說(shuō)由懼海到斗海、樂(lè)海,表現(xiàn)了人類(lèi)的勇氣和自信,由懼海到探海,顯示了人類(lèi)征服海洋的決心和能力,那么由斗海到親海,則反映了人類(lèi)全新的宇宙觀。隨著人類(lèi)生存空間日益向海擴(kuò)展,親海已成為人類(lèi)對(duì)待海洋的唯一選擇。不難看出,上述內(nèi)容都貫穿了一條海洋文化的主線(xiàn),突出反映了英美文學(xué)中揮之不去的海洋文化情結(jié)。這些作品參與構(gòu)成海洋文化語(yǔ)境,無(wú)疑是海洋文化翻譯研究的重要語(yǔ)料和參照物。

31獎(jiǎng)得主海明威的獲獎(jiǎng)作品《老人與?!?1952),無(wú)5(一)海洋歷史文化語(yǔ)境1歷史是過(guò)去的現(xiàn)實(shí)。歷史文化因素對(duì)語(yǔ)言有深刻影響,語(yǔ)言材料因受語(yǔ)境影響而往往被打上歷史文化的烙印。例如,位于江河湖海岸邊的磨坊作為西方歷史上手工業(yè)主要場(chǎng)所,與其相關(guān)內(nèi)容就被廣泛借入英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中:Nomill,nomeal.(不勞動(dòng),不得食)。Themillcannotgrindwiththewaterthatispast.(機(jī)不可失,時(shí)不再來(lái))。ThemillsofGodgrindslowly.(天網(wǎng)恢恢,疏而不漏)。Everymillerdrawswatertohisownmill.(人人為己)等。四、英語(yǔ)的海洋文化語(yǔ)境32(一)海洋歷史文化語(yǔ)境1四、英語(yǔ)的海洋文化語(yǔ)境6(一)海洋歷史文化語(yǔ)境2此外,在長(zhǎng)期靠帆船航海的歷史時(shí)代,航海顯然離不開(kāi)風(fēng)。所以,本文將含有wind的部分海洋生態(tài)文化習(xí)語(yǔ)放到海洋歷史文化語(yǔ)境中來(lái)考察,以便從歷史與生態(tài)文化的結(jié)合上理清相關(guān)語(yǔ)言現(xiàn)象語(yǔ)義的由來(lái)、演變和引申。這里僅舉數(shù)例于下:tofindhowthewindblows(看風(fēng)向),totrimone'ssailtothewind,(見(jiàn)風(fēng)使舵),toraisethewind(籌款),tosailbeforethewind(順風(fēng)行駛),tosailagainstthewind(逆風(fēng)行駛),tosailclosetothewind(幾乎頂風(fēng)航行)等。33(一)海洋歷史文化語(yǔ)境27不同語(yǔ)言往往承載著不同民族不同歷史時(shí)期的文化特色和信息。翻譯近現(xiàn)代作品時(shí),也常依賴(lài)歷史文化語(yǔ)境推導(dǎo)原文語(yǔ)義,例如:1.Astheyviewedvideotapesandphotographsofthesunkenleviathan,millionsofpeoplearoundtheworldcouldsensehermass,hereeriequietandtheruinedsplendorofalostage.當(dāng)世界上千百萬(wàn)人觀看這艘沉沒(méi)巨輪的錄象和照片時(shí),他們都會(huì)感覺(jué)到它的巨大、它的沉寂以及它昔日的輝煌。試設(shè)想,若離開(kāi)語(yǔ)境,也不知“泰坦尼克”號(hào)及其沉沒(méi)事件的海洋歷史,上述譯文將從何而來(lái)呢?(一)海洋歷史文化語(yǔ)境334不同語(yǔ)言往往承載著不同民族不同歷史時(shí)期的文化特色和信息。翻譯2.Hello,Kuwait.Goodbye,Vietnam(Time,March.11,1991).歡迎你啊,海灣戰(zhàn)爭(zhēng)勝利的喜訊。見(jiàn)鬼去吧,越戰(zhàn)失敗的恥辱!此句看似簡(jiǎn)單,如果無(wú)視其報(bào)道海灣戰(zhàn)爭(zhēng)勝利喜訊所帶給美國(guó)舉國(guó)上下情緒高昂、興高采烈場(chǎng)面這一歷史文化語(yǔ)境而將其譯為“你好,科威特。再見(jiàn)吧,越南?!蹦敲矗渲械臍v史文化內(nèi)涵便蕩然無(wú)存??梢?jiàn),正確解讀原文隱含的歷史文化內(nèi)涵(Kuwait≈newsabouttheGulfWarvictory,Vietnam≈shamefulandpainfulmemoriesoftheVietnamWardefeat)意義重大。(一)海洋歷史文化語(yǔ)境4352.Hello,Kuwait.Goodbye,Vie(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境1海洋生態(tài)文化作為海洋文化中難以把握的常見(jiàn)因素,受到心理學(xué)家、社會(huì)學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家們的共同關(guān)注。生態(tài)即生物在特定環(huán)境中生存和發(fā)展的狀態(tài)。下將與海洋生物、物候、時(shí)空概念有關(guān)的英語(yǔ)詞語(yǔ)一并納入海洋生態(tài)文化語(yǔ)境進(jìn)行探討。英語(yǔ)海洋生物詞語(yǔ)常因用于隱喻而轉(zhuǎn)義。隱喻即:“將一個(gè)詞從其本義轉(zhuǎn)為一般不能換用但卻相似的另一個(gè)詞,強(qiáng)調(diào)其認(rèn)同,即兩者相似,但不是明喻”。Fish作為海洋生態(tài)文化中出現(xiàn)頻率最高的詞語(yǔ),常通過(guò)隱喻被轉(zhuǎn)為其他語(yǔ)義。比如用它表示各種人:acoldfish(冷漠的人),aloosefish(放蕩不羈的家伙),apoorfish(愚蠢而又可憐的家伙),aqueerfish(古怪的家伙),ashyfish(害羞的人)等??梢?jiàn)一個(gè)英語(yǔ)生物詞語(yǔ)一旦被隱喻化,它造成認(rèn)知和翻譯障礙的可能性就成倍增加。36(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境1海洋生態(tài)文化作為海洋文化中難以把握的(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境2由fish參與構(gòu)成的動(dòng)詞性成語(yǔ)或句子亦很多,如:tobelikeafishoutofwater(處于逆境),tocrystinkingfish(自揭家丑),todrinklikeafish(牛飲),tofeedthefishes(暈船),tothrowasprattocatchawhale(四兩撥千斤)。Neverfryafishtillit‘scaught.(別操之過(guò)急)。Ifyouswearyouwillcatchnofish.(發(fā)誓賭咒,與事無(wú)補(bǔ))。Itisasillyfishthatiscaughttwicewiththesamebait.(聰明人不上兩回當(dāng))。Thegreatfisheatupthesmall.(弱肉強(qiáng)食)。Thebestfishsmellwhentheyarethreedaysold.(久住遭人嫌)。Thebestfishswimnearthebottom.(好魚(yú)常在水底游)。Ventureasmallfishtocatchagreatone.(欲取之,須予之)等。37(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境2由fish參與構(gòu)成的動(dòng)詞性成語(yǔ)或句子(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境3西方人也常用其他生物名稱(chēng)作比喻并構(gòu)成成語(yǔ)或諺語(yǔ)。如:mosquitoboat(魚(yú)雷快艇),babyflattop(護(hù)衛(wèi)航空母艦),oldwhale(老水手),awhaleofadifference(天壤之別),thebigsharks(壟斷資本家),asharkatbridge(橋牌高手),tosharkupmoney(騙取錢(qián)財(cái))等。英國(guó)著名詩(shī)人雪萊在OdetotheWestWind(《西風(fēng)頌》)里贊頌西風(fēng)是:“thoubreathofAutumn’sbeing”,“drivemydeadthoughts,toquickenanewbirth”,“Thetrumpetofaprophecy!Ifwintercomes,canspringbefarbehind?”英國(guó)地處北溫帶,屬海洋性氣候。西風(fēng)給英國(guó)帶來(lái)的是溫暖、濕潤(rùn)的春天氣息,而沒(méi)有漢語(yǔ)“西風(fēng)”含有的“蕭瑟、凜冽、凋零、反動(dòng)”之意;所以《西風(fēng)頌》實(shí)際上是對(duì)春的謳歌。38(二)海洋生態(tài)文化語(yǔ)境3西方人也常用其他生物名稱(chēng)作比喻并構(gòu)成英語(yǔ)中有很多充滿(mǎn)智慧的諺語(yǔ)往往都是以海洋物質(zhì)名詞為中心詞構(gòu)成的。如:Timeandtidewait(s)fornoman.歲月不等人。Agreatshipasksfordeepwater.大船走深水。Itisacknowledgedthatcamelistheshipofthedesert.駱駝被公認(rèn)為沙漠之舟。在西方海洋物質(zhì)文化語(yǔ)境中,船舶和船上用品作為人類(lèi)征服江河湖海水域的重要工具,參與構(gòu)成了眾多的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。這些習(xí)語(yǔ)突出展示了帆船時(shí)代水手生活的圖景。下列習(xí)語(yǔ)無(wú)一不與航海有關(guān):tosetsail(揚(yáng)帆起航),tobechainedtotheoars(長(zhǎng)時(shí)間干劃槳的苦活),torestonone'soars(暫停劃漿休息片刻),toputone'soarin(干預(yù)),(三)海洋物質(zhì)文化語(yǔ)境139英語(yǔ)中有很多充滿(mǎn)智慧的諺語(yǔ)往往都是以海洋物質(zhì)名詞為中心詞構(gòu)成

totakethelaboringoar(擔(dān)任最繁重的工作),totakethehelm(掌舵),toloseone'sbearings(迷失方向),threesheetsinthewind(喝得東倒西歪)。如下習(xí)語(yǔ)已經(jīng)產(chǎn)生了引申之義,如:toknowtheropes(熟悉纜繩的打法→知道內(nèi)情),toseehowthelandlies(了解地形→觀察所在方位),toseehowthewindblows(確定風(fēng)向→觀察風(fēng)向),toclearthedecks(清理甲板→準(zhǔn)備戰(zhàn)斗),tobeinthesameboat(同處危局→同仇敵愾),colors(顏色→船旗),tonailone'scolorstothemast(把船旗釘在桅桿上→決不投降),tightship(管理完善的機(jī)構(gòu)),withflyingcolors(勝利的旗幟高高飄揚(yáng)→出色地),whentheshipcomeshome(船只返航時(shí)→愿望實(shí)現(xiàn)),haveanoarineveryman'sboat(把槳放到每個(gè)人的船里→愛(ài)管閑事),misstheboat(誤船→坐失良機(jī)),rocktheboat(搖晃小船→搗亂),whentheshipcomeshome(船回港→好運(yùn)來(lái)臨),shipsthatpassinthenight(過(guò)夜的船→萍水相逢者)。(三)海洋物質(zhì)文化語(yǔ)境240totakethelaboring(四)海洋社會(huì)文化語(yǔ)境1漢英文化內(nèi)涵差異在單詞、句子、語(yǔ)篇等層面都廣泛存在。與漢語(yǔ)相比之下,英語(yǔ)中很多涉及海洋社會(huì)文化的詞語(yǔ)即使表層語(yǔ)義同于漢語(yǔ),其深層語(yǔ)義則有別于漢語(yǔ)。例如:oyster(牡蠣→沉默寡言者),beaver(海貍→干勁十足的人),afisherman'sstory(漁民的故事→不可能的夸張故事),afishwife(賣(mài)魚(yú)婦→說(shuō)話(huà)粗野的婦女)swan(天鵝→才華橫溢的詩(shī)人),aswansong(天鵝之歌→絕唱),aprettykettleoffish(一鍋新鮮的魚(yú)→一團(tuán)糟),redherring(熏青魚(yú)→轉(zhuǎn)移注意力的話(huà)),allhandstothepumps(全體船員參加抽水→全力以赴)等。41(四)海洋社會(huì)文化語(yǔ)境1漢英文化內(nèi)涵差異在單詞、句子、語(yǔ)篇等可見(jiàn),由于英漢社會(huì)文化背景不同,英漢兩語(yǔ)對(duì)于上述詞語(yǔ)語(yǔ)義的闡釋呈現(xiàn)出前者相同、后者相異的情況。小括號(hào)中的兩個(gè)語(yǔ)義,前者為表層語(yǔ)義,英漢闡釋相同;后者為深層語(yǔ)義,只有英語(yǔ)特有而漢語(yǔ)沒(méi)有。這正是在西方海洋社會(huì)文化語(yǔ)境作用下英語(yǔ)詞義轉(zhuǎn)喻引申的結(jié)果。請(qǐng)看如下例句和譯文,試比較中西海洋社會(huì)文化的差異:3.Daviddrewaredherringacrossthetrack.大衛(wèi)談了些風(fēng)馬牛不相及的事轉(zhuǎn)移話(huà)題。4.Towinthevictory,weneedallhandstothepumps.我們需要全力以赴才能獲勝。(四)海洋社會(huì)文化語(yǔ)境242可見(jiàn),由于英漢社會(huì)文化背景不同,英漢兩語(yǔ)對(duì)于上述詞語(yǔ)語(yǔ)義的闡宗教文化差異是心理文化差異的典型。宗教在各民族的發(fā)展中發(fā)揮著重要作用。《圣經(jīng)》、希臘和羅馬神話(huà)給英語(yǔ)留下了大量習(xí)語(yǔ)、典故、傳說(shuō)等。如:Job’spatience(極為耐心),adaughterofEve(女人),aswiseasSolomon(智慧超群),oldmanofsea(難以擺脫的人物)等。類(lèi)似上文的英語(yǔ)海洋文化宗教習(xí)語(yǔ)也不少,以fish為喻體的有:Aprilfish(愚人節(jié)被作弄的人),neitherfish,flesh,norfowl/neitherfish,fleshnorgoodredherring(非驢非馬,不倫不(五)海洋宗教文化語(yǔ)境143宗教文化差異是心理文化差異的典型。宗教在各民族的發(fā)展中發(fā)揮著類(lèi)),toeatfishonFridays(有些基督教信徒在星期五齋戒日不吃肉只吃魚(yú),以示信仰虔誠(chéng)守齋),toeatnofish(作誠(chéng)實(shí)可靠的人),tomakefishofoneandfleshofanother(厚此薄彼),以及thegreatfisherofsoul(魔鬼)等,均具有明顯的海洋宗教文化色彩。相關(guān)例句如下:5.Johncanbereliedon.Heeatsnofishandplaysthegame.約翰為人可靠。他既忠誠(chéng)又正直。(五)海洋宗教文化語(yǔ)境244類(lèi)),toeatfishonFridays(有些6.Youmustnotmakefishofoneandfleshofanother.你不該厚此薄彼。7.Theladywentuptheaislewithonemanandcamebackwithanother.新娘挽著父親走上婚禮的神壇,下來(lái)時(shí)挽著的卻是自己的新郎。由于社會(huì)宗教文化婚俗不同,國(guó)人對(duì)上例中看似簡(jiǎn)單的西方特有表達(dá)常理解錯(cuò)。如理解為“那女人跟一個(gè)男人上去又跟另一個(gè)男人下來(lái)”,那就犯了宗教文化認(rèn)知和解讀的錯(cuò)誤。(五)海洋宗教文化語(yǔ)境3456.Youmustnotmakefishofo海事活動(dòng)是充滿(mǎn)勇氣、智慧、風(fēng)險(xiǎn)、挑戰(zhàn)、艱難的人類(lèi)活動(dòng);可以說(shuō),海洋行為文化皆源于此。捕魚(yú)作為人類(lèi)的一種最普通的行為,漁業(yè)在英國(guó)經(jīng)濟(jì)中占有相當(dāng)重要的地位。漁業(yè)生產(chǎn)生活極大地豐富了英語(yǔ)語(yǔ)匯。以fish為喻體的習(xí)語(yǔ)很多,下舉數(shù)例:tofishintheair(水中撈月),tohook(land)one'sfish(如愿以?xún)?,tohaveotherfishtofry(有其他事要做),toplayafish(讓上鉤的魚(yú)不停地拖動(dòng)鉤線(xiàn)而致疲乏),tostrikeafish(猛拉鉤線(xiàn)把魚(yú)鉤住),toswimlikeafish(水性好),tofishfor(摸索尋找),tofishorcutbait(當(dāng)機(jī)立斷),tofishout(up)(釣(六)海洋行為文化語(yǔ)境146海事活動(dòng)是充滿(mǎn)勇氣、智慧、風(fēng)險(xiǎn)、挑戰(zhàn)、艱難的人類(lèi)活動(dòng);可以說(shuō)光,撈出,摸索出),tocatchfishwithasilverhook(銀鉤釣魚(yú),意指釣不到而花錢(qián)去買(mǎi)魚(yú),冒充是自己釣的→打腫臉充胖子)等。由魚(yú)的神態(tài)、動(dòng)作而來(lái)的隱喻如:whiteaboutgills(有病容),nibbleat(嘗試),aliveandkicking(生氣勃勃),getariseof(超過(guò)),fishdive(魚(yú)躍),afishystare(兩眼發(fā)呆的凝視)等。由海事行為引申而來(lái)的習(xí)語(yǔ)很多,比如:tothrowasp

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論