![從文化延伸的視角看英漢詞匯的內(nèi)涵差異(精選5篇)_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/75e50ae34944366211fdc987e02db163/75e50ae34944366211fdc987e02db1631.gif)
![從文化延伸的視角看英漢詞匯的內(nèi)涵差異(精選5篇)_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/75e50ae34944366211fdc987e02db163/75e50ae34944366211fdc987e02db1632.gif)
![從文化延伸的視角看英漢詞匯的內(nèi)涵差異(精選5篇)_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/75e50ae34944366211fdc987e02db163/75e50ae34944366211fdc987e02db1633.gif)
![從文化延伸的視角看英漢詞匯的內(nèi)涵差異(精選5篇)_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/75e50ae34944366211fdc987e02db163/75e50ae34944366211fdc987e02db1634.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第4頁共4頁從文化延伸的視角看英漢詞匯的內(nèi)涵差異〔精選5篇〕篇1:從文化延伸的視角看英漢詞匯的內(nèi)涵差異從文化延伸的視角看英漢詞匯的內(nèi)涵差異語言是文化的載體,文化是語言的.內(nèi)蘊(yùn).透過語言的詞匯層,可以窺見各種不同語言間的文化淵和文化象征.本文從四個(gè)不同的文化延伸視角討論了英漢詞匯內(nèi)涵的差異.作者:劉華劉增美
作者單位:山東經(jīng)濟(jì)學(xué)院
刊名:中國成人教育
PKU英文刊名:CHINAADULTEDUCATION
年,卷(期):
“”(8)
分類號(hào):H3
【關(guān)鍵詞】:^p:語言
詞匯
文化內(nèi)涵
篇2:淺析英漢詞匯文化內(nèi)涵的差異淺析英漢詞匯文化內(nèi)涵的差異語言詞匯是最明顯的承載文化信息、反映人類生活的工具.英漢詞匯的文化內(nèi)涵極為豐富,但在許多方面存在著不對(duì)應(yīng)現(xiàn)象.從語言學(xué)和跨文化交際學(xué)的角度上來說,它的'產(chǎn)生是因?yàn)槊恳环N語言都有它自身所特有的語言體系與構(gòu)造.作者:尹春蘭YINChun-lan
作者單位:四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院,外語系,四川,遂寧,629000
刊名:江蘇技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào)
英文刊名:JOURNALOFJIANGSUTEACHERSUNIVERSITYOFTECHNOLOGY
年,卷(期):
11(5)
分類號(hào):G04
【關(guān)鍵詞】:^p:傳送
信息
內(nèi)涵
語言學(xué)
篇3:從龍鳳呈祥英譯看英漢成語文化內(nèi)涵之差異從龍鳳呈祥英譯看英漢成語文化內(nèi)涵之差異一個(gè)民族的語言無時(shí)不在客觀地反映著該民族的.文化,因?yàn)檎Z言和文化是相輔相成的.成語是人們?cè)谑褂谜Z言過程中,經(jīng)過長(zhǎng)期的理論與認(rèn)識(shí),千錘百煉,形成的一種獨(dú)特語言形式,往往含有深入的文化內(nèi)涵.英漢成語雖有共性,但更有差異.成語翻譯不僅是語言轉(zhuǎn)換,更是文化交流.翻譯成語時(shí)需要全面考察,理清淵,深入理解其文化內(nèi)涵,得其意而不忘其形,靈敏處理,以達(dá)準(zhǔn)確進(jìn)展語言轉(zhuǎn)換、文化交流之目的.作者:于祥杰YUXiang-jie
作者單位:周口師范學(xué)院外語系,河南周口,466001
刊名:周口師范學(xué)院學(xué)報(bào)
英文刊名:JOURNALOFZHOUKOUNORMALUNIVERSITY
年,卷(期):
25(3)
分類號(hào):H315.9
【關(guān)鍵詞】:^p:龍鳳呈祥
成語
文化差異
翻譯
篇4:英漢色彩詞匯差異淺析英漢色彩詞匯差異淺析本文通過比照法討論了英漢兩種語言中色彩詞的差異,說明由于語言習(xí)慣、歷史背景、傳統(tǒng)風(fēng)俗等方面的.差異,表示顏色的方法和用詞有很多不同,對(duì)同一顏色的理解也有很大差異.因此,理解并掌握這些顏色詞及所構(gòu)成詞匯的差異,對(duì)中外文化交流及翻譯理論研究有一定的實(shí)際意義.作者:姜辰娟
作者單位:江南大學(xué),外國語學(xué)院,江蘇,無錫,214122
刊名:考試周刊
英文刊名:KAOSHIZHOUKAN
年,卷(期):2023
“”(2)
分類號(hào):H3
【關(guān)鍵詞】:^p:語言
色彩詞
文化差異
篇5:從英漢習(xí)語比照分析^p看英漢文化的差異從英漢習(xí)語比照分析^p看英漢文化的差異本文首先用比照分析^p的方法對(duì)英漢習(xí)語進(jìn)展了比擬,進(jìn)而歸納了英漢習(xí)語所反映的文化的差異.作者:張鐵輝ZHANGTie-hui
作者單位:河北軟件職業(yè)技術(shù)學(xué)院,河北,保定,071000
刊名:河北軟件職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)
英文刊名:JOURNALOFHEBEISOFTWAREI
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年全球及中國大功率電主軸行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025-2030全球3D細(xì)胞模型成像和分析系統(tǒng)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球無收銀員結(jié)賬解決方案行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025商業(yè)裙房買賣服務(wù)合同
- 銷售合同簽訂流程圖范本年
- 2025經(jīng)濟(jì)合同履約擔(dān)保的法律規(guī)定具體有些
- 蘋果購銷合同書
- 國有股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同
- 2025防水合同協(xié)議書范文
- 2025工程施工承包合同備案申報(bào)表(I)
- 車輛維修、保養(yǎng)審批單
- 2024年3月四川省公務(wù)員考試面試題及參考答案
- 循環(huán)系統(tǒng)練習(xí)試題(含答案)
- 新生兒黃疸早期識(shí)別課件
- 醫(yī)藥營(yíng)銷團(tuán)隊(duì)建設(shè)與管理
- 二年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)口算題100道(全冊(cè)完整)
- 四百字作文格子稿紙(可打印編輯)
- 冷軋工程專業(yè)詞匯匯編注音版
- 小升初幼升小擇校畢業(yè)升學(xué)兒童簡(jiǎn)歷
- 第一單元(金融知識(shí)進(jìn)課堂)課件
- 介入導(dǎo)管室護(hù)士述職報(bào)告(5篇)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論