




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》原文和翻譯譯文《辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》原文和翻譯譯文》這是優(yōu)秀的文言文翻譯譯文文章,期望可以對您的學(xué)習(xí)工作中帶來掛念!
1、辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》原文和翻譯譯文
辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》原文和翻譯
菩薩蠻·書江西造口壁》辛棄疾
yùgūtái__àqīngjiāngshuǐ
郁孤臺下清江水,
zhōngjiānduōshǎoxíngrénlèi
中間多少行人淚。
xīběiwàngchángān
西北望長安,
kěliánwúshùshān
可憐很多山。
qīngshānzhēbùzhù
青山遮不住,
bìjìngdōngliúqù
到底東流去。
jiāngwǎnzhèngchóuyú
江晚正愁余,
shānshēnwénzhègū
山深聞鷓鴣。
背景
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,濟南(在今山東)人。21歲參與抗金起義,后率軍南歸,屢遭打擊,郁郁而終。他的詞多寫報國無門、壯志難酬的悲憤,慷慨縱橫,雄渾豪放,與蘇軾并稱“蘇辛”。
注詞釋義
菩薩蠻:詞牌名。
造口:在今江西萬安西南。
郁孤臺:在今江西贛州市西南。
清江:指贛江,它經(jīng)贛州向東北流入鄱陽湖。
長安:漢唐首都,在今西安市。這里借指北宋首都汴京(今河南開封)。
可憐:惋惜。
愁余:使我憂愁。
鷓鴣:鳥名,傳奇它的叫聲像“行不得也哥哥”。
古詩今譯
郁孤臺下這贛江的流水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭遠眺西北的長安,惋惜只見到很多的青山。但青山怎能把江水?dāng)r住,浩浩江水最終向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。
名句賞析——“青山遮不住,到底東流去。”
辛棄疾的畢生志愿就是要北伐中原,恢復(fù)大宋江南的統(tǒng)一。他有將相之才而無從施展,不管何時何地,無論所見所聞,種種物象,都會激發(fā)他的報國之志和悲憤之情。建炎三年(1129),金兵南侵,直入江西,隆裕太后在造口棄船登陸,逃往贛州。四十七年后,辛棄疾途經(jīng)造口,想起從前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁悲傷滿懷。況且中原至今仍未收復(fù),舉頭遠眺,視線卻被青山遮斷;但浩浩蕩蕩的江水沖破重重阻礙,奔騰向前。這既是眼前實景,又暗喻自己百折不回的意志,也增加了他爭取最終成功的信念。但一想到南歸后的患病,又愁上心頭,而那“行不得也哥哥”的鷓鴣啼聲,更使他愁上加愁。全詞一波三折,極盡回環(huán)宛曲之美;擅長運用比興手法,筆筆言山水,處處有興寄。
2、《宋史·辛棄疾列傳》原文及翻譯譯文
《宋史·辛棄疾列傳》原文及翻譯宋史
原文:
辛棄疾字幼安,齊之歷城人。時虞允文當(dāng)國,帝銳意恢復(fù),棄疾因論南北形勢及三國、晉、漢人才,持論勁直。以講和方定,議不行。
留守葉衡雅重之,衡入相,力薦棄疾慷慨有大略。召見。尋知潭州兼湖南安撫。盜連起湖湘,棄疾悉討平之。又以湖南控帶二廣,與溪峒蠻獠接連,草竊間作。乃度馬殷營壘故基,起蓋砦柵,招步軍二千人,馬軍五百人。先以緡錢五萬于廣西買馬五百匹,詔廣西安撫司歲帶買三十匹。時樞府有不樂之者,數(shù)沮撓之,棄疾行愈力,卒不能奪。經(jīng)度費巨萬計,棄疾善斡旋,事皆立辦。議者以聚斂聞,降御前金字牌,俾日下住罷。棄疾受而藏之,出責(zé)監(jiān)辦者,期一月飛虎營柵成,違坐軍制。如期落成,開陳本末,繪圖繳進,上遂釋然。時秋霖幾月,所司言造瓦不易,問:“須瓦幾何?”曰:“二十萬?!睏壖苍唬骸拔饝n?!绷顜僮怨偕帷⑸耢敉?,應(yīng)居民家取溝敢瓦二,不二日皆具,僚屬嘆伏。軍成,雄鎮(zhèn)一方,為江上諸軍之冠。
時江右大饑,詔任責(zé)荒政。始至,榜通衢曰:“閑糴者配,強糴者斬?!贝瘟畋M出公家官錢、銀器,召吏民各舉有干實者,量借錢物,逮其責(zé)領(lǐng)運糴,不取子錢,期終月至城下發(fā)糶,于是連檣而至,其直自減,民賴以濟。時信守謝源明乞米救助,幕屬不從,棄疾曰:“均為赤子,皆王民也?!奔匆悦字凼栊拧5奂沃?,進一秩,以言者落職。
棄疾雅善長短句,悲壯激烈,有《稼軒集》行世。成淳間,史館??敝x枋得過棄疾墓旁僧舍,有疾聲大呼于堂上,若鳴其不平,自昏暮至三鼓不絕聲。枋得秉燭作文,旦且祭之,文成而聲始息。德祜初,枋得請于朝,加贈少師,謚忠敏。
(節(jié)選自《宋史·辛棄疾列傳》,有刪改)
譯文:
辛棄疾字幼安,山東歷城人。當(dāng)時虞允文主持國政,皇上下決心要恢復(fù)失地,辛棄疾趁機論述南北形勢以及三國、晉、漢的人才,所持觀點強硬而直露。由于講和剛剛成定局,(所以)他的建議沒有被接受。
留守葉衡平素很器重他,葉衡入朝為相,極力向朝廷推舉,說辛棄疾胸懷大志,有深謀遠慮。皇上就召見了辛棄疾。不久,辛棄疾擔(dān)當(dāng)了潭州知州兼湖南安撫使。湖湘地區(qū)盜賊四起,辛棄疾都討伐平定了他們。又由于湖南連著兩廣,和少數(shù)民族聚居的地方相接,草寇作亂之事時有發(fā)生。辛棄疾就丈量原先馬殷營壘的房基,修建新的營壘,預(yù)備招步卒兩千人,馬軍五百人。先拿銅錢五萬在廣西買了五百匹馬,皇上又下詔命令廣西安撫司每年捎帶買三十匹。當(dāng)時樞府有不愿做這件事的,便屢次阻撓他,辛棄疾干得反而更加賣力,最終也沒有轉(zhuǎn)變他的想法。(雖然)各種費用上萬計,(但)辛棄疾擅長斡旋,事情都能馬上解決。進諫的人把辛棄疾聚斂財寶的事上奏給了朝廷,朝廷就下發(fā)了御前金字牌,讓他日落的時候停止工作。辛棄疾接到后把它藏了起來;出去嚴(yán)責(zé)監(jiān)辦的人,限期一個月建成飛虎營柵,超過期限就要按軍法治罪。飛虎營柵如期落成,辛棄疾上書陳述事情的經(jīng)過,畫好圖紙呈給皇上,皇上于是消了氣。當(dāng)時連續(xù)下了幾個月的秋雨,有關(guān)部門說造瓦很困難,辛棄疾問:“需要用多少瓦?”回答說:“二十萬?!毙翖壖舱f:“不用擔(dān)憂?!泵顜俪偕帷⑸耢糁?,動員居民每家獻出溝敢瓦兩塊,兩天不到就備齊了,僚屬都嘆服。軍隊建成,雄鎮(zhèn)一方,是江上各部隊中最好的一支。
當(dāng)時江西一帶發(fā)生嚴(yán)峻饑荒,皇帝命令辛棄疾督辦賑災(zāi)事務(wù)。剛到災(zāi)區(qū),辛棄疾就在大路邊張榜說:“囤積糧食的流配,強買糧食的殺頭?!苯又铝钅贸龉胰康墓馘X、銀器,號召吏民分別推舉有實際才能的人,依據(jù)狀況借貸錢物給他們,等到他們領(lǐng)命運回買來的糧食,不取利息,商定月底到城下銷售。于是運糧的船只接連來到,糧價自行降低,百姓因此得以熬過饑荒。當(dāng)時信州太守謝源明懇求拔運米糧救助,部屬都不答應(yīng),辛棄疾說:“都是一樣的老百姓,而且都是皇上的子民?!本湍贸雒字鄣母裢庵o了信州?;实奂为劻怂?,給辛棄疾漲了一級俸祿,后來他又由于諫官彈劾丟掉了職務(wù)。
辛棄疾擅長作詞,詞風(fēng)悲壯激烈,有《稼軒集》流傳于世。成淳年問,史館校勘謝枋得路過辛棄疾墓旁的廟宇,聽到有急促的聲音在堂上大呼,好像在鳴發(fā)心中的不平,從傍晚到半夜始終不停。枋得拿著蠟燭寫文章,預(yù)備天亮祭祀辛棄疾,文章寫成聲音才停止。德秸初年,枋得向朝廷請示,朝廷加贈辛棄疾為少師,謚號忠敏。
《宋史·辛棄疾列傳》
3、《宋史·辛棄疾傳》原文及翻譯譯文(三)
《宋史·辛棄疾傳》原文及翻譯(三)宋史
原文:
辛棄疾,字幼安,齊之歷城人。乾道四年(1168年),通判建康府。尋知譚州兼湖南安撫。盜連起湖湘,棄疾悉討平之。遂奏疏曰:“夫民為國本,而貪吏迫使為盜,欲望陛下深思致盜為由,講求弭盜之術(shù),無徒恃平盜之兵。申飭州縣,以惠養(yǎng)元元為意,有違法貪冒者,使諸司各揚其職,無徒按舉小吏以應(yīng)故事,自為文過之地。”詔獎諭之。
詔委以規(guī)畫,乃度馬殷營壘故基,起蓋寨柵,招步軍二千人,馬軍五百人,傔人在外,戰(zhàn)馬鐵甲皆備。先以緡錢五萬于廣西買馬五百匹,詔廣西安撫司歲帶買三十匹。時樞府有不樂之者,數(shù)沮撓之,棄疾行愈力,卒不能奪。經(jīng)度費巨萬計,棄疾善斡旋,事皆立辦。議者以聚斂聞,降御前金字牌,俾日下住罷,棄疾受而藏之,出責(zé)監(jiān)辦者,期一月飛虎營柵成,違坐軍制。如期落成,開陳本末,繪畫繳進,上遂釋然。軍成,雄鎮(zhèn)一方,為江上諸軍之冠。
差知隆興府兼江西安撫。時江右大饑,詔任責(zé)荒政。始至,榜通衢曰:“閉糴者配,強糴者斬?!贝瘟畋M出公家官錢、銀器,召官吏、儒生、商賈、市民舉有干實者,量借錢物,逮其責(zé)領(lǐng)運糴,不取子錢,期終月至城下發(fā)糶。于是連檣而至,其直自減,民賴以濟。時信守謝源明乞米救助,幕屬不從,棄疾曰:“均為赤子,皆王民也。”即以來舟十之三予信。帝嘉之,進一秩。
棄疾豪爽尚氣節(jié),識拔英俊,所交多海內(nèi)知名士。棄疾嘗同朱熹游武夷山,賦《九曲櫂歌》。熹沒偽學(xué)禁方嚴(yán)門生故舊至無送葬者棄疾為文往哭之曰所不朽者垂萬世名孰謂公死凜凜猶生棄疾雅善長短句,悲壯激烈,有《稼軒集》行世。
(選自(宋史·辛棄疾傳》)
譯文:
辛棄疾,字幼安,齊地歷城人。乾道四年(1168年),辛棄疾任建康府通判。不久擔(dān)當(dāng)潭州知州兼湖南安撫使。湖湘地區(qū)相繼爆發(fā)的農(nóng)夫起義,被辛棄疾全部討伐平定了。他于是上疏說:“百姓是國家的根本,而貪吏迫使他們?yōu)楸I,期望陛下深化思考產(chǎn)生盜賊的緣由,講求消弭盜賊的方法,不要只是依靠平定盜賊的軍隊。告誡州縣,以仁愛百姓為本,有違法貪贓者,讓各部門盡職盡責(zé),不要只糾舉小官吏應(yīng)付了事,而為自己掩飾過錯?!被噬舷略t嘉獎他。
皇上下詔命辛棄疾籌建飛虎軍,于是他就丈量原先馬殷營壘的房基,修建營壘,招納步卒二千人,騎兵五百人。侍從在外,戰(zhàn)馬鐵甲齊備。他先用五萬緡錢在廣西買五百匹馬,皇上又下詔命令廣西安撫司每年捎帶買三十匹。當(dāng)時樞府有不愿做這件事的,屢次阻撓他,辛棄疾干得更加賣力,最終不能轉(zhuǎn)變他的想法。各種費用上萬計,棄疾擅長斡旋,事情都馬上解決。進諫的人把辛棄疾聚斂財寶的事上奏給了朝廷,朝廷就下發(fā)了御前金字牌,讓他日落的時候停止作罷,辛棄疾接過來把它藏了起來,出去嚴(yán)責(zé)監(jiān)辦的人,定期一月要建成飛虎營柵,違反期限就要按軍法治罪。飛虎營如期落民,辛棄疾上書陳述事情的經(jīng)過,畫好圖紙呈給皇上,皇上于是才消了氣。軍隊建成,雄鎮(zhèn)一方,是江上各部隊中最好的。
他被差遣為隆興知府兼江西安撫使。當(dāng)時江西一帶發(fā)生嚴(yán)峻饑荒,皇帝命令辛棄疾督辦賑災(zāi)工作。剛一到災(zāi)區(qū),辛棄疾就在通衢大道張榜說:“囤積糧食的流配,強買糧食的殺頭?!苯又铝钅贸龉胰康墓馘X銀器,號召吏民分別推舉有實際才能的人,依據(jù)自己的狀況借貸錢物,等到他們領(lǐng)命運回糴來的糧食,不取利息,商定月底到城下銷售。于是運糧的船只接連來到,糧價自行降低,百姓賴此得以度過饑荒。當(dāng)時信州太守謝源明懇求撥米救助,辛棄疾的部屬都不答應(yīng),辛棄疾說:“都是一樣的老百姓,而且都是皇上的子民?!本湍妹字鄹裢庵龘芙o了信州?;实奂蚊氵@件事,給辛棄疾進一級俸祿。
辛棄疾為人豪爽崇尚氣節(jié),能識別和提拔有才能的人,所交多是海內(nèi)名士。辛棄疾曾和朱熹游歷武夷山,做賦《九曲棹歌》。朱熹死時,偽學(xué)正遭禁止,門生故舊甚至沒有為他送葬的。辛棄疾寫祭文去哭他說:“垂名萬世是不朽的。誰說公死,你凜然猶生!”辛棄疾一向擅長作詞,他寫的詞風(fēng)格悲壯激烈。有《稼軒集》流傳于世。
《宋史·辛棄疾傳》(二)《宋史·辛棄疾傳》(三)
4、《元史·乃蠻臺》原文及翻譯譯文
《元史·乃蠻臺》原文及翻譯元史
原文:
乃蠻臺,木華黎五世孫。乃蠻臺身長七尺,摯靜有威,性明果善斷,射能貫札。奉命征海都、朵哇,以功賜貂裘、白金,授宣徽院使,階榮祿大夫。拜嶺北行省右丞。舊制,募民中糧以餉邊,是歲中者三十萬石。用事者挾私為市,殺其數(shù)為十萬,民進退失措。乃蠻臺請于朝,凡所輸者悉受之,以為下年之?dāng)?shù),民感其德。改甘肅行省平章政事,佩金虎符。甘肅歲糴糧于蘭州,多至二萬石距寧夏各千余里至甘州,自甘州又千余里始達亦集乃路,而寧夏距亦集乃僅千里。乃蠻臺下諭令挽者自寧夏徑趨亦集乃,歲省費六十萬緡。遷陜西行省平章政事。關(guān)中大饑,詔募民入粟予爵。四方富民應(yīng)命輸粟,露積關(guān)下。初,河南饑,告糴關(guān)中,而關(guān)中民遏其糴。至是關(guān)吏乃河南人,修宿怨,拒粟使不得入。乃蠻臺杖關(guān)吏而入其粟。時入關(guān)粟雖多,而貧民乏鈔以糴。乃蠻臺取官庫未毀昏鈔①,得五百萬緡,識以省卬,給民行用,俟官給賑饑鈔,如數(shù)易之。先時,民或就食他所,多毀墻屋以往。乃蠻臺諭之曰:“明年歲稔,爾當(dāng)復(fù)還,其勿毀之?!泵裼墒遣桓覛?,及明年還,皆得按堵②如初。拜西行臺御史大夫,賜金幣、玩服等物。奉命送太宗皇帝舊鑄皇兄之寶于其后嗣燕只哥鸊,乃蠻臺威望素嚴(yán),至其境,禮貌益尊。封宣寧郡王,賜金印。尋奉命出鎮(zhèn)北邊,錫予尤重。國初諸軍置萬戶千戶百戶時金銀符未備惟加纓于槍以為等威至是乃蠻臺為請于朝皆得綰符。詔乃蠻臺襲國王,授以金印。繼又以安邊睦鄰之功,賜珠絡(luò)半臂并海東名鷹西域文豹,國制以此為極恩。遷遼陽行省左丞相,以年逾六十,上疏辭職歸。念其軍士貧乏,以麥四百石、馬二百匹、羊五百頭遍給之。薨于家,帝聞之震悼,追封魯王,謚忠穆。
(選自《元史?乃蠻臺》,有刪改)
[注]①昏鈔:破舊的錢幣。②按堵:安居。
譯文:
乃蠻臺,是木華黎的五世孫。乃蠻臺身高七尺,懇切平和有威猛,性情明智果敢而善斷,射箭能穿透鎧甲上的鐵片。奉命征討海都、朵哇,因功被賜予貂皮外套、白銀,任命為宣徽院使,級別為榮祿大夫。授予嶺北行省右丞。以往的規(guī)定,征收百姓的中糧以供應(yīng)邊疆的部隊,這一年收中糧三十萬石。掌權(quán)的人帶著私利進行交易,將收糧的數(shù)量減為十萬石,老百姓進退兩難。乃變臺向朝廷奏請,凡是所繳納的糧食全都收下,作為下一年的糧數(shù),百姓感念他的恩德。改任為甘肅行省平章政事,佩戴金虎符。甘肅每年在蘭州收購糧食,多達二萬石,蘭州距寧夏和甘州各有一千多里,從甘州動身又走一千多里才到達亦集乃路,而寧夏距離亦集乃只有一千里。乃蠻臺下令讓運糧的人從寧夏直接去亦集乃,每年節(jié)省運費六十萬緡。改任陜西行省平章政事。關(guān)中發(fā)生大饑荒,皇帝下詔招募百姓向官府輸納糧食授予爵位。各地的富人聽從命令繳納糧食,露天堆放在關(guān)下。當(dāng)時,河南路發(fā)生饑荒,宣布在關(guān)中收購糧食,而關(guān)中百姓阻擾他們收購。到現(xiàn)在守關(guān)的官吏是河南路人,記取以前的怨恨,拒絕讓糧食進入關(guān)中。乃變臺杖罰守關(guān)的官吏而放糧進入關(guān)中。當(dāng)時進入關(guān)中的糧食雖然很多,但是窮人缺錢買糧。乃變臺從官庫中取出還未銷毀的爛鈔,得到五百萬緡,加蓋行省的官印作為標(biāo)記,供應(yīng)百姓使用,等到官府發(fā)放賑濟饑荒的錢鈔時,如數(shù)予以兌換。在此之前,百姓中有人到外地謀生,大多拆毀院墻房屋前往。乃蠻臺告知他們說:“明年收成好,你們應(yīng)當(dāng)又回來,你們不要將房子毀了。”于是老百姓不敢拆毀房屋,等到其次年返回,都得以像原先一樣安居。授予西行臺御史大夫,賜予金幣、玩賞的物品和衣服等物。奉命送太宗皇帝原先鑄刻的皇兄之寶給他的后代燕只哥?,乃變臺的威望一向可畏,到燕只哥?的封地以后,所受到的禮遇更加隆重。封為宣寧郡王,賜予金印。不久他奉命出朝鎮(zhèn)守北方邊疆,皇帝對他的賞賜更多。開國初期,各軍設(shè)置萬戶、千戶、百戶,當(dāng)時金銀符制還不完備,只是在槍矛上加纓子來作為相應(yīng)的威權(quán)象征。到現(xiàn)在乃蠻臺為此向朝廷請示,都得到所佩相應(yīng)的符?;实墼t令乃蠻臺繼承其父的王位,授以金印。接著又因安定邊疆與鄰國和諧相處的功勞,賜給他半臂長的珠絡(luò)和海東名鷹、西域文豹,國家的制度以此為最高的恩寵。改任遼陽行省左丞相,因年過六十,上疏辭職回家。惦記著自己的軍士貧困,把四百石麥子、二百匹馬、五百頭羊全發(fā)給他們。在家中去世,皇帝聽到這個消息感到震驚和哀痛。追封為魯王,謚號為忠穆。
《元史·乃蠻臺》
5、孫樵《書褒城驛壁》原文及翻譯譯文
孫樵《書褒城驛壁》原文及翻譯孫樵
原文:
褒城驛號天下第一。及得寓目,視其沼,則淺混而污;視其舟,則離敗而膠;庭除甚蕪,堂廡甚殘,烏睹其所謂宏麗者?
訊于驛吏,則曰:“忠穆公曾牧梁州,以褒城控二節(jié)度治所,龍節(jié)虎旗,馳驛奔軺,以去以來,轂交締劘①,由是崇侈其驛,以示雄大。蓋當(dāng)時視他驛為壯。且一歲賓至者不下數(shù)百輩,茍夕得其庇,饑得其飽,皆暮至朝去,寧有顧惜心耶?至如棹舟,則必折篙破舷碎鹢②而后止;漁釣,則必枯泉混泥盡魚而后止;至有飼馬于軒,宿隼于堂:幾所以污敗室廬,糜毀器用。官小者,其下雖氣猛,可制;官大者,其下益暴橫,難禁。由是日益裂開,不與曩類。某曹八九輩,雖以供饋之隙,一二力治之,其能補數(shù)十百人殘暴乎?”
語未既,有老甿笑于旁,且曰:“舉今州縣皆驛也。吾聞開元中,天下富蕃,號為理平,踵千里者不裹糧;長子孫者不知兵。今者天下無金革之聲,而戶口日益破,疆場無侵削之虞,而墾田日益寡,生民日益困,財力日益竭,其故何哉?凡與天子共治天下者,刺史、縣今而已,以其耳目接于民,而政令速于行也。今朝廷命官,既已輕任刺史、縣令,而又促數(shù)于更易。且刺史、縣令,遠者三歲一更,近者一二歲再更。故州縣之政,茍有不利于民,可以出意革去其甚者,在刺史則日:‘明日我即去,何用如此?’在縣令亦曰:‘明日我即去,何用如此?’當(dāng)愁醉醲,當(dāng)饑飽鮮,囊帛櫝金,笑與秩終?!眴韬?州縣真驛耶?矧③更代之隙,黠吏因緣恣為奸欺,以賣州縣者乎!如此而欲望生民不困,財力不竭,戶口不破,墾田不寡,難哉!
予既揖退老甿,條其言,書于褒城驛屋壁。
[注]①劘(mó):磨擦。②鹢(yì):水鳥,古代在船頭以彩色畫鹢鳥之形,這里指船頭。③矧(shěn):況且。
譯文:
褒城驛號稱全國第一,到我親眼所見,看其池水,淺濁而骯臟;看其船只,裂開而擱沉;庭院臺階格外荒蕪,堂房廊屋都很殘缺,哪里看得到它所謂的宏大壯麗呢?
向管理驛站的官吏詢問,他們則說:“忠穆公嚴(yán)震曾擔(dān)當(dāng)梁州州牧,由于褒城把握著通往兩個節(jié)度使治所的要道,各式各樣的旌節(jié)旗幟來來往往,傳遞公文的人員騎著馬,出差的官吏乘著車,或來或去,車馬往來絡(luò)繹不絕,所以擴大驛館建筑,以顯其宏偉宏大。褒城驛在當(dāng)時看上去是比其他驛站都壯麗。而且一年中到褒城驛站來歇宿的來賓不少于幾百人,他們只要夜間得到住宿,餓了能得到飽食,全都是暮來朝去,哪有顧念疼惜之心呢?至于撐船,肯定要到篙折、舷破、頭碎然后停止;釣魚,肯定要到水干、泥混、魚盡才肯罷休。甚至還有人在窗前的長廊或小屋里喂馬,把驛館的中堂作為獵鷹的棲息之所,這些都是房屋污損、器物毀壞的緣由。遇上職位低的官吏,其隨從雖然氣性猛烈,還可以制服;遇上職位高的官吏,其隨從則更加兇暴蠻橫,難于阻擋。因此褒城驛日見破損,與以前大不相同。我們八九人,雖然也曾在供應(yīng)來往者膳食的余暇,用一小部分時間盡力修繕,但又怎能補救幾十幾百人的破壞呢?”
管理驛站的官吏的話還沒有講完,有個老農(nóng)在旁笑了,并說:“現(xiàn)在全部的州縣都象驛站一樣。我聽說唐玄宗開元年間,天下財物豐富,人口眾多,號稱太平,行走千里的人不用攜帶糧食,有了子孫的人還不知道兵器為何物。現(xiàn)在天下無戰(zhàn)斗,但有戶籍的居民卻一每天削減;邊疆沒有被侵占遭蠶食的憂患,但開墾的荒地日益削減。百姓生活日益窮苦,國家財力日益困難,這是什么緣由呢?凡和皇帝一起治理天下的,是那些刺史縣令,他們直接了解人民的生活,因而便于貫徹政令?,F(xiàn)在政府委派官吏,既已輕率任命刺史縣令,而且又在短時內(nèi)一再更換。況且刺史縣令的任期,時間長的三年更換一次,時間短的一兩年內(nèi)更換兩次,因此州縣的政務(wù),如有不利于百姓之處,應(yīng)當(dāng)可以出辦法改掉那些嚴(yán)峻的狀況,但在任的刺史則說:‘明天我即離職,何必如此?!谌蔚目h令也說:‘明日我即卸任,何必如此?!麄冊诔類灥臅r候就喝濃烈的美酒,在饑餓的時候就吃精致的肉食,只等囊中放滿了綢緞,柜中裝足了金銀,任期結(jié)束就志得意滿地離去?!卑?州縣莫非果真是驛站嗎?況且當(dāng)新舊官員交替之時,狡猾的胥吏乘機放縱地做奸惡欺詐的事,以哄騙州縣呢!象這樣下去,而想期望百姓生活不窮苦,國家財力不困難,有戶籍的居民不削減,開墾的土地不缺乏,難啊!
我送走老農(nóng)之后,把他的話整理了一下,寫在褒城驛的屋壁上。
《書褒城驛壁》
6、《北齊書·和士開傳》原文及翻譯譯文
《北齊書·和士開傳》原文及翻譯北齊書
原文:
①和士開,字彥通,清都臨漳人也。其先西域商胡,本姓素和氏。士開幼而聰慧,選為國子同學(xué),解悟捷疾,為同業(yè)所尚。天保初,世祖封長廣王,辟士開開府行參軍。世祖性好握槊,士開擅長此戲,由是遂有斯舉。加以傾巧便僻,又能彈胡琵琶,因此親狎。嘗謂王曰:“殿下非天人也,是天帝也。”王曰:“卿非世人也,是世神也?!逼渖钕鄲廴绱恕?/p>
②世祖踐祚,累除侍中,加開府。帝先患氣疾,因飲酒輒大發(fā)動,士開每諫不從。屬帝氣疾發(fā),又欲飲,士開淚下歔欷不能言。帝曰:“卿此是不言之諫?!币虿粡?fù)飲。言辭容止,極諸鄙褻,以夜繼晝,無復(fù)君臣之禮。至說世祖云:“自古帝王,盡為灰燼,堯、舜、桀、紂,竟復(fù)何異?陛下宜及少壯,恣意作樂,縱橫行之,即是一日快樂敵千年。國事分付大臣,何慮不辦,無為自勤苦也?!笔雷娲髳偂F淠晔?,世祖寢疾于乾壽殿,士開入侍醫(yī)藥。世祖謂士開有伊、霍之才,殷勤屬以后事,臨崩,握士開之手曰:“勿負(fù)我也?!蹦私^于士開之手。
③世祖時,恒令士開與太后握槊,又出入臥內(nèi)無復(fù)期限,遂與太后為亂。及世祖崩后,彌自放恣?,樞巴鮾皭褐?,與領(lǐng)軍庫狄伏連、侍中馮子琮、御史王子宜、武衛(wèi)高舍洛等謀誅之。伏連發(fā)京畿軍士,帖神武、千秋門外,并私約束,不聽士開入殿。其年七月二十五日旦,士開依式早參,伏連前把士開手曰:“今有一大好事?!蓖踝右吮闶谝缓疲骸坝须妨钔跸蚺_?!鼻脖糠浪停谥螘逃鶑d事。儼遣都督馮永洛就臺斬之,時年四十八,簿錄其家口。
④士開稟性庸鄙,不窺書傳,發(fā)言吐論,惟以諂媚自資。河清、天統(tǒng)以后,威權(quán)轉(zhuǎn)盛,富商大賈朝夕填門,朝士不知廉恥者多相附會,甚者為其假子,與市道小人同在昆季行列。
(節(jié)選自《北齊書卷五十列傳第四十二》)
譯文:
和士開,字彥通,清都臨漳人也。他的祖先是西域作生意的胡人,原來姓素和氏。士開年少時很聰慧,被選為國子同學(xué)。思維靈敏,受到同學(xué)的推崇。天保初,被封為長廣王,征召和士開任本府行參軍。世祖寵愛握槊的玩耍,和士開擅長這種玩耍因此而被提拔。他又乖巧能順應(yīng)心愿,又會彈奏胡琵琶,所以和世祖關(guān)系很親密。曾經(jīng)對王說:“殿下不僅是天上的仙人,而且是天上的皇帝。”世祖說:“你不僅是世間的人,而且是世間的神仙?!眱扇讼鄲廴绱酥?。
世祖為帝后,多次升遷任侍中,加授開府。皇上原先就患有氣喘病,一飲酒就會發(fā)作,和士開經(jīng)常勸諫也不聽從。一次正好病情發(fā)作,又想喝酒,士開流著淚哽咽著說不出話?;噬险f:“你這是不說話的勸諫?!庇谑遣辉俸染?。兩人的言談舉止,極其猥褻,夜以繼日,不再有君臣的禮節(jié)。他甚至勸世祖說:“自古以來的帝王,都化成了灰燼,堯、舜、桀、紂,最終的下場沒有區(qū)分。陛下應(yīng)當(dāng)趁著年輕,盡情享樂,放縱橫行,即使快樂一天也抵得上一千年。國家大事都交給大臣處理,不用擔(dān)憂辦不好,不要把自己搞得這么辛勤勞苦?!笔雷娓裢馀d奮。這一年十二月,世祖住在乾壽殿養(yǎng)病,士開到宮內(nèi)侍奉送藥。世祖說他有伊尹、霍光的才能,真誠地向他托付后事,臨終前,拉著士開的手說:“你不要辜負(fù)我啊。”說完握著士開的手而死。
世祖時,經(jīng)常命士開和太后握槊,并且出入太后的臥房沒有期限,他就和太后通奸,世祖去世后,更加放縱,瑯邪王高儼很仇視他,和領(lǐng)軍庫狄伏連、侍中馮子琮、御史王子宜、武衛(wèi)高舍洛等人謀劃殺掉他。伏連調(diào)集京畿軍隊,靠近神武門、千秋門外,暗中商定好,不許士開進入大殿內(nèi)。這一年七月二十五日早晨,士開依據(jù)規(guī)定去早朝,伏連上前拉著士開的手說:“今日有一件大好事?!蓖踝右司徒唤o他一封書函,說:“皇上令士開到御史臺?!迸绍娛孔o送,把他拘禁在治書侍御史的大廳。高儼派都督馮永洛到御史臺把他殺了,時年四十八歲,查抄其家產(chǎn)奴婢。
和士開稟性卑鄙庸俗,不閱讀書傳,談吐之間,特地以討好賣乖作資本。河清、天統(tǒng)年間以后,權(quán)勢漸漸加重,大商人不分早晚都來拜見,不知廉恥的大臣們也跑來依附,甚至有人作了他的干兒子,和一些市井小人稱兄道弟。
《北齊書·和士開傳》
7、《舊唐書·崔造傳》原文及翻譯譯文
《舊唐書·崔造傳》原文及翻譯舊唐書
原文:
崔造,字玄宰,博陵安平人。少涉學(xué),永泰中,與韓會、盧東美、張正則為友,皆僑居上元,好談經(jīng)濟之略,嘗以王佐自許,時人號為“四夔”。浙西觀看使李棲筠引為賓僚,累至左司員外郎。與劉晏善,及晏遭楊炎、庾準(zhǔn)誣奏伏誅,造累貶信州長史。朱泚之逆,造為建州刺史,馳檄鄰州,齊舉義兵,德宗聞而嘉之。及收京師,詔征造至藍田,以舅源休明逆伏誅,上疏請罪,不敢即赴闕。上以為知禮,優(yōu)詔慰勉,拜吏部郎中、給事中。貞元二年正月,與中書舍人齊映各守本官,同平章事。時兵亂之后,仍歲蝗旱,府無儲積,德宗以造敢言,故不次登用。造久從事江外,嫉錢谷諸使罔上之弊,乃奏天下兩稅錢物,委本道觀看使、本州刺史選官典部送上都;其尚書省六職,令宰臣分判。諸道有鹽鐵處照舊置巡院勾當(dāng)河陰見在米及諸道先付錢物委度支依前勾當(dāng)其未離本道者分付觀看使發(fā)遣仍委中書門下年終類例諸道課最聞奏造與元琇素厚,罷使之后,以鹽鐵之任委之。而韓滉方司轉(zhuǎn)運,朝廷仰給其漕發(fā)。滉以司務(wù)久行,不行遽改。德宗復(fù)以滉為江淮轉(zhuǎn)運使,余如造所條奏。元琇以滉性剛難制,乃復(fù)奏江淮轉(zhuǎn)運,其江南米自江至揚子凡十八里,請滉主之;揚子已北,琇主之。滉聞之怒,掎摭琇鹽鐵司事論奏。德宗不獲已,罷琇判使,轉(zhuǎn)尚書右丞。其年秋初,江淮漕米大至京師,德宗嘉其功,以滉專領(lǐng)度支、諸道鹽鐵轉(zhuǎn)運等使,造所條奏皆改。物議亦以造所奏雖舉舊典,然兇荒之歲,難為集事,乃罷造知政事,守太子右庶子,貶琇雷州司戶。造初奏太銳,及琇改官,憂懼成疾,數(shù)月不能視事。明年九月卒,年五十一。
(節(jié)選自《舊唐書·崔造傳》)
譯文:
崔造,字玄宰,博陵安平人。年輕時涉獵學(xué)問。永奏年間,與韓會、盧東美、張正則為伴侶,都僑居在上元,喜好談?wù)摻?jīng)邦濟世的策,常以帝王的輔佐自許,當(dāng)時人稱他們是“四夔”。浙西觀看使李棲筠招他為賓僚,幾次升官做到左司員外郎。與劉晏交好,等到劉晏患病楊炎、庾準(zhǔn)的誣告而被殺,崔造受牽連(或連續(xù))被貶官為信州長史。朱泚之亂,崔造聽到作亂的消息,快速傳遞檄書給相鄰州府,一齊興舉義兵,德宗聽說后贊揚了他。等到收復(fù)京城,下詔征召崔造到藍田,由于舅舅源休公開叛逆被處死,崔造上疏請罪,不敢馬上進京?;噬险J(rèn)為他懂得禮法,下詔頒獎賜予慰問勸勉,授任史部郎中、給事中。貞元二年正月,與中書舍人齊映各守本官、同平章事。當(dāng)時是戰(zhàn)亂之后,連年發(fā)生蝗災(zāi)旱災(zāi),府庫沒有儲蓄,德宗因崔造敢于直言,因此破格進用。崔造長期在江外任職,嫉恨掌管錢谷各使官哄騙皇上的弊端,便上奏天下兩稅錢物,托付本道觀看使、本州刺史選官典都送到上都;其尚書省六職,讓宰相分領(lǐng)。諸道有鹽鐵的地方,照舊設(shè)置巡院辦理,河陰現(xiàn)有的米以及諸道先付的錢物,托付給度支依照前例辦理,那些沒有運離本道的,分付觀看使發(fā)送,并托付中書門下年終區(qū)分諸道,將考核優(yōu)秀的上奏。崔造與元琇交情始終深厚,罷掉使職之后,將鹽鐵重任托付給元琇。而韓滉正掌管轉(zhuǎn)運,朝廷依靠他漕運糧食。韓滉認(rèn)為長期實行這種管理制度,不行以馬上更改。德宗又以韓滉為江淮轉(zhuǎn)運使,其余的依據(jù)崔造所上奏的辦。元琇因韓滉性格剛直難以把握,便又奏議江淮轉(zhuǎn)運,其中江南米自長江至揚子共十八里,請韓滉主管;揚子以北,元琇自己主管。韓滉聽說后生氣,指摘元琇鹽鐵司事論奏。德宗不得已,罷免元琇判使,改任尚書右丞。這年初秋,江淮漕運稻米大量送到京城,德宗贊揚這一功勞,以韓滉專領(lǐng)度支、諸道盆鐵轉(zhuǎn)運等使,崔造所奏條例全部改了。眾人談?wù)撘舱J(rèn)為崔造所奏雖然符合舊的典章,然而在兇荒之年,難以成事,就罷掉崔造知政事,任太子右庶子,貶元琇為雷州司戶。崔造當(dāng)時奏議太尖銳,等到元琇改官,憂懼成疾,數(shù)月不能處理事務(wù)。其次年九月去世,終年五十一歲。
《舊唐書·崔造傳》
8、《宋史·辛棄疾傳》原文及翻譯譯文(二)
《宋史·辛棄疾傳》原文及翻譯(二)宋史
原文:
辛棄疾,字幼安,齊之歷城人。紹興三十二年,高宗勞師建康。召見,嘉納之。乾道六年,遷司農(nóng)寺主簿,出知滁州。州罹兵燼,井邑凋殘,棄疾寬征薄賦,招流散,教民兵,議屯田,乃創(chuàng)奠枕樓,繁雄館。辟江東安撫司參議官。留守葉衡雅重之,衡入相,力薦棄疾慷慨有大略。尋知潭州兼湖南安撫。又以湖南控帶二廣,與溪峒蠻獠接連,草竊間作,豈惟風(fēng)俗頑悍,抑武備空虛所致。乃復(fù)奏疏曰:“軍政之敝,統(tǒng)率不一,差出占破,略無已時。乞依福建左翼例,別創(chuàng)一軍,以湖南飛虎為名,止撥屬三牙,密院,專聽帥臣節(jié)制調(diào)度,庶使夷獠知有軍威,望風(fēng)懾服。”詔委以規(guī)畫。時樞府有不樂之者,數(shù)沮撓之,棄疾行愈力,卒不能奪。經(jīng)度費鉅萬計,棄疾善斡旋事皆立辦議者以聚斂聞降御前金字牌俾日下住罷棄疾受而藏之出責(zé)監(jiān)辦者期一月飛虎營柵成違坐軍制如期落成。軍成,雄鎮(zhèn)一方,為江上諸軍之冠。棄疾豪爽尚氣節(jié),識拔英俊,所交多海內(nèi)知名士。棄疾嘗同朱熹游武夷山,賦《九曲棹歌》,熹書“克己復(fù)禮”“夙興夜寐”,題其二齋室。熹歿,偽學(xué)禁方嚴(yán),門生故舊至無送葬者。棄疾為文往哭之曰:“所不朽者,垂萬世名。孰謂公死,凜凜猶生!”棄疾雅善長短句,悲壯激烈,有《稼軒集》行世。咸淳間,史館??敝x枋得過棄疾墓旁僧舍,有疾聲大呼于堂上,若鳴其不平,自昏暮至三鼓不絕聲。枋得秉燭作文,旦且祭之,文成而聲始息。德祐初,枋得請于朝,加贈少師,謚忠敏。(節(jié)選自《宋史·辛棄疾列傳》)
譯文:
辛棄疾,字幼安,是山東歷城人。紹興三十二年,宋高宗在建康犒勞軍隊。召見他,贊許并接納了他。乾道六年,(辛棄疾)改任司農(nóng)寺主簿,出任滁州知州。滁州遭戰(zhàn)火毀壞嚴(yán)峻,井邑破敗,辛棄疾放寬并減輕賦稅,招撫逃難流散的百姓,訓(xùn)練民兵,建議軍隊屯田,并創(chuàng)立了奠枕樓、繁雄館。朝廷征召(辛棄疾)做江東安撫司參議官。留守葉衡一向看重他,葉衡入朝任宰相,竭力推舉辛棄疾為人剛直不阿,有遠大謀略。不久,辛棄疾擔(dān)當(dāng)了潭州知州兼湖南安撫使。又由于湖南連著兩廣,與溪峒蠻獠相連,草寇時常消滅,不僅是風(fēng)俗頑皮剽悍,也是武備空虛造成的。于是(辛棄疾)就上奏折說:“軍事行政的弊端在于統(tǒng)領(lǐng)不全都,差遣兵士攻城掠地,一點兒也沒有停息的時候。請依照福建左翼軍的例子,另創(chuàng)建一支軍隊,用湖南飛虎做名字,只隸屬于三牙、樞密院,特地聽從帥臣節(jié)制調(diào)度,或許能讓蠻夷獠民知道軍威,望風(fēng)懼怕降服?!被实巯略t委任他進行規(guī)劃。當(dāng)時樞密院有不愿做這件事的,便屢次阻撓他,辛棄疾干得反而更加賣力,最終不能轉(zhuǎn)變他的想法。(雖然)各種費用上萬計,(但)辛棄疾擅長斡旋,事情都能馬上解決。進諫的人把辛棄疾聚斂財寶的事上奏給了朝廷,朝廷就下發(fā)了御前金字牌,讓他日落的時候停止工作。辛棄疾接到后把它藏了起來,出去嚴(yán)責(zé)監(jiān)辦的人,限期一個月建成飛虎營柵,超過期限就要按軍法治罪,飛虎營柵如期落成。軍隊建成,雄鎮(zhèn)一方,是江上各部隊中最好的一支。辛棄疾為人豪爽,崇尚氣節(jié),能識別和提拔有才能的人,所交多是海內(nèi)名士。辛棄疾曾和朱熹游歷武夷山,做賦《九曲棹歌》。朱熹寫“克己復(fù)禮”“夙興夜寐”為他的兩座齋室題字。朱熹死時,偽學(xué)正遭禁正,以至門生故舊沒有為他送葬的。辛棄疾寫祭文去哭他說:“永垂不朽的,是你世世代代流傳下去的名聲。誰說你死了,你令人敬畏,仍舊像活著一樣!”辛棄疾一向擅長作詞,他寫的詞風(fēng)格悲壯激烈,有《稼軒集》流傳于世。咸淳年間,史館??敝x枋得路過辛棄疾墓旁的廟宇,聽到有急促的聲音在堂上大呼,好像在替辛棄疾嗚發(fā)心中的不平,從傍晚到半夜始終不停。謝枋得點著蠟燭寫文章,預(yù)備天亮祭祀辛棄疾,文章寫成聲音才停止。德祐初年,謝枋得向朝廷請示,朝廷加贈辛棄疾為少師,謚號忠敏。
《宋史·辛棄疾傳》(二)《宋史·辛棄疾傳》(三)
9、王安石《書湖陰先生壁》原文和翻譯譯文
王安石《書湖陰先生壁》原文和翻譯
書湖陰先生壁
:王安石
文本
譯文
原文
文本
茅草房庭院經(jīng)常打掃,潔凈得沒有一絲青苔。
茅檐長掃靜無苔。
花草樹木成行滿畦,都是仆人親自栽種。
花木成畦手自栽。
庭院外一條小河護衛(wèi)著農(nóng)田,把綠色的田地環(huán)繞,
一水護田將綠繞,
兩座青山推開門,送來青翠的山色。
兩山排闥送青來。
《書湖陰先生壁》
10、辛棄疾《破陣子》原文和翻譯譯文
辛棄疾《破陣子》原文和翻譯
原文:
醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。
馬作的盧飛速,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后名??蓱z白發(fā)生!
譯文:
在醉酒之中,我挑亮油燈,端詳寶劍,夢醒時,扎在一起連接的軍營都吹響了號角。在軍營里,分賞給部下大塊烤熟的牛肉,各種樂器演奏著邊塞雄壯的軍歌。秋高氣爽,戰(zhàn)場上正在檢閱軍隊。
戰(zhàn)馬像的盧一樣飛速的奔馳,利箭射出,弓弦像震雷一樣驚響。本想完成君王恢復(fù)中原的統(tǒng)一大業(yè),贏得生前死后的美名聲。惋惜現(xiàn)在滿頭白發(fā)已經(jīng)叢生!
11、辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》原文和翻譯譯文
辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》原文和翻譯
菩薩蠻·書江西造口壁》辛棄疾
yùgūtái__àqīngjiāngshuǐ
郁孤臺下清江水,
zhōngjiānduōshǎoxíngrénlèi
中間多少行人淚。
xīběiwàngchángān
西北望長安,
kěliánwúshùshān
可憐很多山。
qīngshānzhēbùzhù
青山遮不住,
bìjìngdōngliúqù
到底東流去。
jiāngwǎnzhèngchóuyú
江晚正愁余,
shānshēnwénzhègū
山深聞鷓鴣。
背景
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,濟南(在今山東)人。21歲參與抗金起義,后率軍南歸,屢遭打擊,郁郁而終。他的詞多寫報國無門、壯志難酬的悲憤,慷慨縱橫,雄渾豪放,與蘇軾并稱“蘇辛”。
注詞釋義
菩薩蠻:詞牌名。
造口:在今江西萬安西南。
郁孤臺:在今江西贛州市西南。
清江:指贛江,它經(jīng)贛州向東北流入鄱陽湖。
長安:漢唐首都,在今西安市。這里借指北宋首都汴京(今河南開封)。
可憐:惋惜。
愁余:使我憂愁。
鷓鴣:鳥名,傳奇它的叫聲像“行不得也哥哥”。
古詩今譯
郁孤臺下這贛江的流水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭遠眺西北的長安,惋惜只見到很多的青山。但青山怎能把江水?dāng)r住,浩浩江水最終向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。
名句賞析——“青山遮不住,到底東流去?!?/p>
辛棄疾的畢生志愿就是要北伐中原,恢復(fù)大宋江南的統(tǒng)一。他有將相之才而無從施展,不管何時何地,無論所見所聞,種種物象,都會激發(fā)他的報國之志和悲憤之情。建炎三年(1129),金兵南侵,直入江西,隆裕太后在造口棄船登陸,逃往贛州。四十七年后,辛棄疾途經(jīng)造口,想起從前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁悲傷滿懷。況且中原至今仍未收復(fù),舉頭遠眺,視線卻被青山遮斷;但浩浩蕩蕩的江水沖破重重阻礙,奔騰向前。這既是眼前實景,又暗喻自己百折不回的意志,也增加了他爭取最終成功的信念。但一想到南歸后的患病,又愁上心頭,而那“行不得也哥哥”的鷓鴣啼聲,更使他愁上加愁。全詞一波三折,極盡回環(huán)宛曲之美;擅長運用比興手法,筆筆言山水,處處有興寄。
12、辛棄疾《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》原文和翻譯譯文
辛棄疾《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》原文和翻譯
南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷①
何處望神州②?滿眼風(fēng)光北固樓。千古興亡③多少事?悠悠④。不盡長江滾滾流。
年少萬兜鍪⑤,坐斷⑥東南戰(zhàn)未休⑦。天下英雄誰敵手?曹劉⑧。生子當(dāng)如孫仲謀⑨。[1]
1、解釋
①南鄉(xiāng)子:詞牌名。京口:今江蘇鎮(zhèn)江市。北固亭在鎮(zhèn)江東北固山上,下臨長江,三面環(huán)水②神州:指中國,此處指中原被金人占據(jù)的淪陷區(qū)。
③興亡:指國家興衰,朝代更替。
④悠
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 銷售業(yè)績統(tǒng)計表-銷售部門工作匯報
- 環(huán)境科學(xué)與氣候變化研究練習(xí)題
- 架子承包架子工承包合同
- 高效辦公策略研究報告
- 零售行業(yè)銷售統(tǒng)計報表
- 鋼支撐施工方案
- 專項施工方案建筑類
- 汽車空調(diào)安裝工程施工方案
- 臨時設(shè)施專項施工方案
- 衛(wèi)生間地磚施工方案
- 食品經(jīng)營放心承諾書模板
- 2024年全國職業(yè)院校技能大賽高職組(康復(fù)治療技術(shù)賽項)考試題庫(含答案)
- 2025年山東健康集團招聘筆試參考題庫含答案解析
- 《中外廣播電視史》課件
- 苗圃建設(shè)項目施工組織設(shè)計范本
- 微信公眾號運營
- DLT 593-2016 高壓開關(guān)設(shè)備和控制設(shè)備
- 培智三年級生活數(shù)學(xué)(下)教學(xué)計劃
- 【MOOC】現(xiàn)代郵政英語(English for Modern Postal Service)-南京郵電大學(xué) 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 巨量千川營銷師(初級)認(rèn)證考試復(fù)習(xí)題庫(含答案)
- 三年級體育下冊全冊教案
評論
0/150
提交評論