論文化保守交融對伊斯蘭發(fā)展影響_第1頁
論文化保守交融對伊斯蘭發(fā)展影響_第2頁
論文化保守交融對伊斯蘭發(fā)展影響_第3頁
論文化保守交融對伊斯蘭發(fā)展影響_第4頁
論文化保守交融對伊斯蘭發(fā)展影響_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

-.z論伊斯蘭與中華文化的交融對伊斯蘭開展的影響——以中國伊斯蘭開展為例馬彥斌〔阿訇〕一、文化交融的開展模式如果撇開*個歷史事件的影響,整體來看伊斯蘭與中國文化的交融,則不難發(fā)現(xiàn),伊斯蘭從進入中國的那一天開場,文化交融就已悄悄展開。試想一下,一個進入中國國度的外來,能與中華文明之間的聯(lián)系脫離的則徹底嗎.這顯然是不可能的,況且伊斯蘭教不僅是一種,同時也是一種生活方式。中有生活,生活中有,與生活嚴密結(jié)合,就促成了哪里有穆斯林哪里就有伊斯蘭教傳播的狀況。所以說,交融是必然的,只不過這個度是有輕重之分的。實際上,研究兩種文化交融是什么時候展開的只是個小議題,而討論它是如何展開的.怎么展開的.對中國伊斯蘭開展有什么重大意義.這才是有研究價值的大課題,也是需要我們認真對待和思考的。多數(shù)人只要一提起文化交融,就自然而然地想到明末清初的“以儒詮經(jīng)〞活動,認為只有“以儒詮經(jīng)〞活動才真正起到了交融的作用。這樣的認識和看法其實是片面性的,不客觀的,因為這樣無疑是否認了這之前伊斯蘭在中國的存續(xù)和開展,是不現(xiàn)實的說法??蓮?種角度來看,也確實反映出“以儒詮經(jīng)〞活動在深廣度上強有力的影響。難怪歷代伊斯蘭學者均以此來探討、研究相關(guān)課題。故此,本文不但對“以儒詮經(jīng)〞有所論及,而且還要開掘它的深層意義,并在文化交融方面進展縱向、橫向比照,從而得出有意義的結(jié)論。但與此同時,我們一定要明白,文化之間的交融并不是一蹴而就的,它是一個漫長而漸進的過程,其表現(xiàn)形式往往從單一覆蓋多元,從簡單走向復雜,從表層過渡為深層的構(gòu)造模式。誠然,文化會消解也會繁榮,更會吸收和重組,因此,人們既寄希望于它,同時也持一份不安的心態(tài)來對待它,我們前文所講的“蕃坊成立〞與“經(jīng)堂教育的興起〞都或多或少地折射出穆斯林們對此的提防心理。鑒于此,為了全面、客觀評價交融模式的價值和意義,防止狹隘的誤判誤斷,就必然要縱向觀察交融模式在歷代不同的表現(xiàn)形式,唯有如此,才能得到一個公允的判斷。因此,在這局部里,我們將要分三個方面來對此進展探討。三方面分別是:表層性的交融、深層性的交融和綜合性的交融。〔一〕、表層性的交融——實用性搭建的平臺表層交融往往是單一化的,事實證明,其實用性較強的方面充當著前鋒角色。唐宋時期,想要使文化交融延伸到文化深層部位是不可能的,因為從哪方面講,都不具備這樣的條件,對此,后文將會談到。這一時期的文化交融主要以實用性為根本目的,考慮到的也往往是實實在在的益處。而就是這樣一種以解決現(xiàn)實需求,以改變社會生產(chǎn)力為主的文化置換活動,奠定了社會進步的根本要素。因為中國自古就有鄙夷外族的思想意識,外來思想假設對社會實用層面沒有根本性的幫助,立足真的是很難的一件事?!耙苍S是受了儒家傳統(tǒng)的影響,中國人在價值觀上所表現(xiàn)出的實用性和功能性十分強烈,尤其價值,幾乎自古至今,一直為功能取向所左右。〞〔文崇一著?中國人的價值觀?第32頁〕乍一看,這樣的文化融合很難對伊斯蘭教的開展起到什么作用,但實際上,它為伊斯蘭能植入華夏土壤提供了*種穩(wěn)定性的起碼前提。就因為穆斯林的到來為中國帶來了實實在在的各種利益,伊斯蘭教才能得以很好地扎根。如果從文化交融的角度來看中國伊斯蘭的開展,唐宋元時期,是一個初級開展階段。當然,要談這一時期伊斯蘭在中國的影響,那可是微乎其微的,但又不能說沒有,所以,還有討論的必要性。1、唐宋時期關(guān)于伊斯蘭傳入中國的公認說法是,唐朝初期,也就是唐永徽二年,公元651年。這一年,阿拉伯穆斯林使節(jié)、商人陸續(xù)來到中國,隨著他們的到來,伊斯蘭教也進入中國,這既標志著伊斯蘭傳入中國的時間,同時也標志著兩種文化交融的開場。唐宋時期,兩種文化的交融多以實用主義為主,在政治和商貿(mào)業(yè)層面尤為重要,所以說,這種交往不但為伊斯蘭的植入提供了良好的氣氛,同時,在社會進步,人類文明成果共享方面也做出了不朽的奉獻。⑴、政治、商貿(mào)業(yè)的往來政治交往表達在派遣使節(jié),而派遣使節(jié)能起到互相溝通、互相了解的作用,因此,政治互信為伊斯蘭創(chuàng)造了扎根于此的良好環(huán)境。據(jù)史書記載,唐代,自651年——798年間,阿拉伯國家派遣使節(jié)出使中國達40屢次;宋代,自968年——1168年間,阿拉伯派遣使節(jié)出使中國近50次。至于說,這些使節(jié)在介紹伊斯蘭國家的同時,是否也介紹了伊斯蘭根本教義.由于資料的缺乏,就不得而知了??蔁o論從哪方面講,我想,這對伊斯蘭教的開展還是有意義的,因為畢竟中國人從此知道了伊斯蘭以及它的開展和傳播過程。說到商貿(mào)業(yè)的往來,那可更有可圈可點之處了。在此根底上,兩種文化的相互碰撞、相互浸染可隨時隨地展開,因而也更能將伊斯蘭思想帶入更多的中國人當中。盡管“穆斯林商人來到中國主要是來經(jīng)商的,不是來傳教的,但是他們在與中國人發(fā)生貿(mào)易關(guān)系時,穆斯林的行為舉止,他們所遵循的商業(yè)道德規(guī),給中國人留下了深刻的影響,引起了中國人了解伊斯蘭教的興趣。通過了解,一局部人皈依了伊斯蘭教。〞〔馬明良著?簡明伊斯蘭史?第498頁〕由此可見,商貿(mào)業(yè)這一開放性的文化交往確實為伊斯蘭的開展起到了一定的作用。后來,這些表層性的交往逐漸擴大、加深,以至于使來華的穆斯林因中華文化的影響而感到信仰方面的不安。著名學者樹智這樣講過:“商業(yè)貿(mào)易最能表現(xiàn)人類文明交往的開放性、合作性、物質(zhì)性和全球性,它同時又是人類政治交往、社會交往、文化交往的先導、中介和溝通的渠道。〞〔樹智著?文明交往論?第15頁〕⑵、文化成果的共享實用性的文化交流在為伊斯蘭教東入中國翻開窗口的同時,也為整個人類做出了重大奉獻?!盎鼗叵让穸鄟碜晕拿鞴艊⒗?、波斯,他們除帶來了伊斯蘭教外,還帶來了相對先進的天文、歷法、易學、制藥、造船、建筑等科學技術(shù)和各種手工藝產(chǎn)品、香料、藥材、珠寶、樂器等,為中外文明交流做出了重要奉獻。〞〔丁俊、周傳斌等著?回族簡史?第41頁〕在伊斯蘭文化傳到華夏的同時,中國文化如四大創(chuàng)造等也傳到阿拉伯國家,后又經(jīng)阿拉伯傳到歐洲,使整個人類文明邁出了重要的一步。這種文化置換和流傳在豐富文明成果、促進文明進步的同時,也為伊斯蘭迎來了諸多贊譽和肯定,而這種集人所長為我所用的精神在今天也應該被弘揚和借鑒。誠然,唐宋時期,伊斯蘭文化與中國文化的交往還表達在其他方面,這里就不一一詳述了。而盡管實用性的文化交融為伊斯蘭在中國東南沿海地區(qū)的扎根和傳播起到了一定作用,但卻談不上有怎樣的影響力。對此,我們可以從下面的這段記載中獲知一二:“唐時大食來者甚多,其教不得無隨之而至者,特其遺跡無可考耳,然而有來者,亦不過自傳其教,于中國人必無大關(guān)系也。〞〔丁俊、周傳斌等著?回族簡史?第23頁轉(zhuǎn)引?隋唐五代史?〕把真主與先知誤以佛對待的也有之,如南宋學者汝適在其?諸蕃志?中所說:“王與官民皆事天。有佛名麻霞勿。七日一削發(fā)剪甲,歲首清齋,念經(jīng)一月。每日五次禮天。〞〔百度搜索?諸蕃志?詞條〕這也充分反映出,早期來華的多數(shù)穆斯林并不是為傳播伊斯蘭教而踏入中國土地的??赡苡腥讼雴?,在這期間,終究有沒有從事宣教活動者的跡象呢.對此,民間倒是有很多傳說,可由于沒有可靠的記載和依據(jù),所以也無法去證實。當然,沒有文字記載的事并不能確定為不存在的。而我個人是這樣對待的:如果說沒有人從事傳播伊斯蘭教,那是不切實際的說辭,只不過由于影響甚微,沒有被記錄而已,當然,影響力的卑微有方方面面的因素,這里我們暫且先不提。實際上,也沒有什么大驚小怪的,這種情況在伊斯蘭傳入初期都是可以理解的。我們試想一下,在中國這樣一個文化構(gòu)建極其深厚的國度,伊斯蘭想要迅速扎根并擴展談何容易,就連東漢初年依傍官方踏入中國的佛教,在官方竭力迎取,佛教徒努力進入,為求佛文化成功植入的前提下,也沒能迅速普及,何必強求伊斯蘭做到呢.實際上,問題的重點在于:為什么伊斯蘭在中國度過了無數(shù)個春秋,經(jīng)歷了幾個朝代,卻還是在部傳承、存續(xù),沒有得到主體民族的認可和理解,這才是值得我們思考的局部。對此,這一節(jié)的后文里會有一個答案,我們先言歸正傳??傊?,唐宋時期的對外開政策,以及實用性文化的交融,確實為伊斯蘭的植入搭建了一個很好的平臺,由此,你來我往,相互借鑒、相互學習,不僅使伊斯蘭在中國得以開展,而且翻開了人類文明交往與共享的良好局面。這便是唐宋時代,文化交融對伊斯蘭開展的奉獻。2、元代時期元代,伊斯蘭與中國文化的交流也還是以實用主義為主,只不過,圍的涉及面更廣泛了而已。而較之唐宋時代的另一個進步,那就是伊斯蘭外鄉(xiāng)化的開場,這是穆斯林對中國文化的反向吸收,也是中國回回民族形成的初始階段。隨著蒙古人的東征西伐,東西通道被打通了,中亞、阿拉伯等地區(qū)的大批穆斯林來到中國,他們中有蒙古軍隊的俘虜,也有商業(yè)人士和遷徙而來的普通穆斯林。以此來看,元代與唐宋時期最大的區(qū)別在于:穆斯林人數(shù)增多了,身份也由原來的僑民逐漸變?yōu)楣窳?。史學家白壽彝說:“公元1218年,成吉思汗開場西部亞細亞之遠征。此在西亞諸回教國及中國回教,均為新時代之發(fā)端。在前者,為由繁華安樂轉(zhuǎn)向于殘酷之悲運,在后者則為由萌芽時期轉(zhuǎn)入于興盛時間。東西相映,已為一奇特之對照;而尤奇特者,則為中國回教之興旺正由于西亞回教國之殘破。蓋因西亞回教國殘破之結(jié)果,遂有不可名數(shù)之回教人因被擄或降附,先后隨蒙古人以東來。而蒙古人西征后,中西交通大辟,回教人之來中國經(jīng)商或求仕者,其數(shù)亦不在少。此種大量回教人之東來,及其東來后之種種活動及遭遇,實可使中國回教有新開展。〞〔白壽彝著?中國伊斯蘭史存稿?第170頁〕除穆斯林的人數(shù)增多之外,伊斯蘭中國外鄉(xiāng)化的進程也從此展開。所以說,這一時期的伊斯蘭有兩個特點:第一,穆斯林人口的增多;第二,對漢文化表層局部的吸納。針對穆斯林人口的增多,與我們所談主題無關(guān),暫且不提;而假設論及外鄉(xiāng)化的進程,可以從其語言、名氏、禮儀等方面得到反映。例如,穆斯林開場學習漢語和使用漢語,采漢姓之風興起,大家見面相互作揖等等……。實際上,這是不可防止的一步,也是應該走的一步,更是必須走的一步。因為這不僅關(guān)系到穆斯林生存、生活問題;更關(guān)系到伊斯蘭在中國的存續(xù)和開展問題。而那種一方面頑固地堅持不學習一切漢文化,另一方面卻又在漢文化的波浪中翻滾的作法,豈不是自相矛盾。依我來看,這主要是因為多數(shù)人想當然地把伊斯蘭與阿拉伯文化劃出了等號,時至今日,有這樣認識的人還很多。實際上,伊斯蘭是世界的,整個人類的,在信仰的總原則下,完全可以打上外鄉(xiāng)的標簽,否則連生活和生存都成了問題,更何談開展。實際上,伊斯蘭之所以在中國走過了無數(shù)個春秋,經(jīng)歷了幾個朝代,卻還是在部傳承、存續(xù),還沒有得到主體民族的廣泛認同和理解,除了其它原因之外,關(guān)鍵性的因素就在于交流、宣傳方面的漏洞。歸納下來有兩方面:第一,封閉體系的構(gòu)建。唐宋時期的蕃坊自治機構(gòu)在構(gòu)建了一個小天地的同時,文化分割也在無形中展開。朝代雖屢次更迭,但思維方式卻始終維系不墜,并轉(zhuǎn)而深刻地促成了防御心理,因而宣傳、交流很難展開。第二,傳統(tǒng)文化的弊病。雖經(jīng)過了幾個朝代,但?古蘭經(jīng)?及伊斯蘭教義思想始終沒有脫離阿拉伯語言的羈絆,很少有人利用漢語向主體民族宣揚教義,更別談翻譯?古蘭經(jīng)?了。據(jù)說,清康熙皇帝曾到蠡縣狩獵,落腳于一座清真寺休息,一眼便看到了寺里置放的?古蘭經(jīng)?。他很想了解伊斯蘭教,于是便找來當?shù)氐陌①陙碇v一講,結(jié)果卻沒有人能講,康熙只好遺憾地走了。從這段記載來看,伊斯蘭在宣傳方面確實存在很大漏洞。?古蘭經(jīng)?傳入中國1300多年了,一直靠學習原文和教職人員的口頭講解來宣教,而且僅限于穆斯林當中。真正的?古蘭經(jīng)?翻譯卻在二十世紀初期才開場的。相比之下,佛教就不一樣,他們的學者早早地就把一系列佛經(jīng)翻譯成中文,使社會主流人士首先認識了佛教,隨后慢慢地普及于中國普通民眾?!白詽h歷三國兩晉到南北朝,是佛教傳入并擴展的時期。這個時期,以佛經(jīng)翻譯、講解、介紹為主,譯的主要是禪經(jīng)和?般假設經(jīng)?。〞〔宗桂著?中國文化導論?第225頁〕伊斯蘭宣傳的漏洞明顯是受到了傳統(tǒng)觀念的影響。這樣一說,可能馬上就會有人反對,但如果稍稍懂伊斯蘭歷史的人都會知道,伊斯蘭歷代大多數(shù)學者都不主將?古蘭經(jīng)?譯成其它文字。他們認為?古蘭經(jīng)?的語言是圣神的,翻譯成其他文字會造成經(jīng)文的失真。因此,在這一主流思想的影響下,翻譯?古蘭經(jīng)?并沒有引起學者們的足夠重視。而我們說,盡管前輩學者的用意是好的,但畢竟還是成為阻礙伊斯蘭開展的絆腳石,這已成為無須爭辯的事實。當然,后來大家都認識到了這種來自于傳統(tǒng)的弊端,隨之,?古蘭經(jīng)?的翻譯工作也就大量展開。而比照之下,這應該是對“我派遣你,只為憐憫全世界的人。〞這一使命的最好詮釋。由上可知,唐宋元時期,伊斯蘭與中華文化交融始終停留在表層局部。盡管唐宋時期,實用性的文化交流為伊斯蘭扎根中國搭建了一個平臺,但“蕃坊〞的建立在維護穆斯林信仰、提升凝聚力等方面,起到重大作用的同時,卻又封殺了擴大、加深文化交流面的可能。所以說,直到宋朝時期,穆斯林在中國人眼里仍然是穿奇異服裝的“蕃客〞,與此同時,伊斯蘭教也常常被誤解的疑云所籠罩。元朝在文化交融上的突破就在于身份的轉(zhuǎn)化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論