外貿(mào)函電培訓第十二單元課件_第1頁
外貿(mào)函電培訓第十二單元課件_第2頁
外貿(mào)函電培訓第十二單元課件_第3頁
外貿(mào)函電培訓第十二單元課件_第4頁
外貿(mào)函電培訓第十二單元課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Pointsforattention:Lettersregardingshipmentareusuallywrittenforthefollowingpurposes:Tourgeanearlyshipment;Toamendshippingterms;Togiveshippingadvice;Todispatchshippingdocuments.Pointsforattention:1Shipmentterms裝運條款Timeofshipment裝運時間Portofshipment裝運港Portofdestination目的港Modeoftransport運輸方式Freight:運費Optionalport選擇港Portofcall??扛?/p>

Shipmentterms裝運條款2Letter1RefertoourorderNo.469for3,000electroniccalculators,wewishtoremindyouthatthetimeofshipmenthaslongbeenoverdue.Pointout指出Thisorderissecuredfromthelargedealershere

這個訂單是從這里的最大客戶處獲得的。Letter1RefertoourorderNo.3Assurancen.保證Youcanhaveourassurancethatwewillsupplyyouwiththegoodsintime.我們保證及時供貨給你方。Assurev.Weassureyouofourpunctualshipment.我們保證準時裝船。Weassureyouthatpaymentwillbemadeassoonasyourdraftispresented.我們保證一俟你方提示匯票,就立即付款。Assurancen.保證4Beassured(restassured)Youmayrestassuredthatwewillshiptheorderontime.

我們保證會及時裝船。請放心我們會及時裝船。Pleasebeassuredthatwewillexaminethegoodscarefully.

我們保證將仔細檢查貨物。Beassured(restassured)5Wesuggesttheuseofcartonswithhingedlidstofacilitateopeningforcustomsexamination.我們建議使用有鉸鏈蓋子的紙板箱,以便于海關開啟檢驗。Proceedwith進行,著手于……Wewillproceedwithyourorderassoonasweareinreceiptofit.

收到你方訂單后,我們將立即就此進行工作。Proceedto繼續(xù)Ifpriceissettledwecanproceedtothenextproblem.如價格問題談妥了,我們可以繼續(xù)談下一個問題。Wesuggesttheuseofcartons6Watertight不漏水的,防水的waterproofWeshouldbemuchobligedifyouwouldsendusbyairacopeofthepackinglistfortheshipmenttobedispatchedbysea,andalsoduplicatesoftheinsurancepolicy-certificateandcommercialinvoice.Packinglist裝箱單Duplicate副本的,二重的請航空郵寄給我們海運貨物的裝箱單、保險單或保險憑證,以及商業(yè)發(fā)票的副本。不勝感激。Watertight不漏水的,防水的waterproof7Thiswillenableustoarrangespeedypassagethroughcustomsonthearrivaloftheconsignment.這樣就將使我們在貨物到達后,可安排迅速通關。Thiswillenableustoarrange8Letter2WeunderstandthatinsteadoftwoequalshipmentsinJanuaryandFebruary,2005,younowwishtohave80%ofthegoodsshippedinNovemberandthebalanceinDecember2004.twoequalshipments兩等批裝運我們知道貴方現(xiàn)在希望將貨物的80%在2004年的11月份裝運,其余部分在12月份裝運,而不是在2005年的1月份、2月份分兩等批裝運。Letter2Weunderstandthatins9Directvessels直達船Liner班輪Tramp不定期船F(xiàn)arandfewbetween稀少;船少且間隔時間長Shippingspace艙位Directvessels直達船10IfyouallowtransshipmentatHongKongwewoulddoourbesttomakefurthercontactswiththeshippingcompanyfortheshipmentofthefirstlotofthegoodsinNovember.Inthiscase,youmustbeartheadditionalcharges.Ifyouallowtransshipmentat11Inspiteofthis,wewonderifthegoodsinquestionwillreachyouearlierthantheoriginallyscheduledtime.經(jīng)管如此,我們仍不知道上述貨物能否比原計劃到達你方的時間早。Takesthintoconsideration考慮到Inspiteofthis,wewonderif12ExercisesIV.Letter1Wearepleasedto…Bereadyforshipment…Importanceofpromptdelivery…Makingaspecialeffort…Aheadoftime…ShippingadviceExercisesIV.Letter113Letter2Feelitnecessarytodo…Invitesb’sattentiontosth.Shippingschedule…Bedisappointedtodo…Whatismore…Letter214Translation:1.按318號合同條款,貨物應于1月20日前裝運。我們最遲需在1月31日前拿到提單,相信你方會按期發(fā)運貨物,因為任何貽誤勢必給我們造成很大不便和經(jīng)濟損失。Translation:1.按318號合同條款,貨物應于115AccordingtothetermsofContractNo.318,shipmentistobeeffectedbythe20thJan.,andwemusthavetheB/Lbythe31statthelatest.Wetrustyouwillshiptheorderwithinthestipulatedtimeasanydelaywouldcauseusnolittleinconvenienceandfinancialloss.AccordingtothetermsofCont16我們遺憾不能按你方要求于12月初裝運此貨,因為駛往倫敦港的直達船僅在每月20日左右抵達我港。我們遺憾不能按你方要求于12月初裝運此貨,因為駛往倫敦港的直17WeregretourinabilitytocomplywithyourrequestforshippingthegoodsinearlyDecember,becausethedirectsteamersailingforLondoncallsatourPortonlyaroundthe20theverymonth.Weregretourinabilitytocom183.茲通知1234號定單名下之貨已于11月30日裝直達船“紅星”輪,有關貨樣已于該輪啟程前航空寄給你方3.茲通知1234號定單名下之貨已于11月30日裝直達船“19WearepleasedtoinformyouthatthegoodsunderyourOrderNo.1234wereshippedbythedirectsteamer“RedStar”onNov.30,andtherelevantshippingsampleshadbeendispatchedtoyoubyairbeforethesteamersailed.Wearepleasedtoinformyout204.關于你方第80號定單項下的500架縫紉機,我們已于11月30日裝“東風”輪運出。相信該貨物不久即可抵達你處。請把你方用戶對我縫紉機質量的反映告訴我們。4.關于你方第80號定單項下的500架縫紉機,我們已于11月21WithregardtoyourOrderNo.80for500SewingMachines,weshippedthegoodsbys.s.“EastWind”on30thNov.Wetrustthatthisshipmentwillarriveatyourendshortly.Pleaseletushavethecommentsofyourend-usersonthequalityofourSewingMachines.WithregardtoyourOrderNo.22WritingWritealettertoyourcustomertourgeshipmentofBlueWollenSergeunderOrderNo.5781.TherelevantL/Chasbeenextendedto31stmatch.

WritingWritealettertoyour23Dearsirs,WewishtoinviteyourattentiontoourOrderNo.5781covering500piecesBlueWoolenSerge,forwhichwesenttoyouabout30daysagoanirrevocableL/Cexpirationdate31stMarch.Astheseasonisrapidlyapproaching,ourbuyersarebadlyinneedoftheDearsirs,24goods.Weshallbeverymuchobligedifyouwilleffectshipmentassoonaspossible,thusenablingthemtocatchthebriskdemandatthestartoftheseason.Wewouldliketoemphasizethatanydelayinshippingourbookedorderwillundoubtedlyinvolveusinnosmalldifficulty.

goods.Weshallbeverymuch25Wethankyouinadvanceforyourcooperation.Yoursfaithfully,Wethankyouinadvancef26Exercises

1.IfyouwishtohavethegoodsshippedbeforeChristmasitwillbenecessarytoplaceyourorderassoonaspossibleasthedemandisveryheavy.

由于市場需求量很大,因此如你方想在圣誕節(jié)前發(fā)運貨物,有必要盡快提出訂單.Exercises

1.Ifyouwishtohav272.Willyoupleaseinformusofthedateofshipmentandquantitiesyoucansupplyfromstock.Uponhearingfromyouwewillplaceanorderwithyouatonce.

請告知裝運期以及能供應現(xiàn)貨的數(shù)量.接到你方通知后,我們將立即向你訂貨.2.Willyoupleaseinformusof283.Ifthereisanychanceofthegoodsnotarrivingatthisportbythespecifieddate,weshallaskyoutocanceltheorder.Yourconfirmationonthispointwouldbeappreciated.

如果貨物因任何理由無法在規(guī)定日期前抵達本港,我們將要求你方取消該訂單.請來函確認該點,不勝感激.3.Ifthereisanychanceofth294.Theminimumperiodnecessaryforthepreparationofthegoodsforshipmentisfivetosixweeks.Weareanxioustoserveyoubutaresureyouwillseetheneedforgivingusalittlemoretimetomeetyourrequirements.

準備貨物裝運所需時間,至少要5到6個星期。我們極愿為你服務,但我們相信,你們也理解到我們需要多一點時間才能滿足你的要求.4.Theminimumperiodnecessary305.Wehaveexaminedthesampleandarepreparedtoplaceatrialorder

providedyoucanguaranteeshipmentonorbeforeSeptember30.

我們已檢驗過樣品并準備向你試訂,條件是你能保證在9月30日前裝運.5.Wehaveexaminedthesample316.Aswementionedinourpreviousletter,shipmentforthesuitsmadetoorderisnotpossibleinlessthanthreemonths,butweshouldliketohelpyouandtogiveyourorderspecialpriority.Madetoorder定制的如我們前函所述,定制的外套不可能在3個月內完工裝運,但我們愿意幫助你,故特別給予你方訂單優(yōu)先處理.6.Aswementionedinourprev327.WearepleasedtoinformyouthatyourorderNo.789ofSeptember30hasbeenshippedtodaypers.s…whichisleavingforYokohamaonOctober2.

Yokohama

日本的橫濱我們很高興通知你們,你方9月30日第789號訂單訂購之貨已于今日裝……輪,將于10月2日起航開往橫濱.7.Wearepleasedtoinformyou338.Thegoodsaredespatchedtodaypers.s.ManhattanMaruandshouldreachNewYorknextmonth.Wetrustthattheywillprovetoyoursatisfactionandhopetoreceivefurtherordersfromyouinthenearfuture.

貨物今天已由ManhattanMaru輪運出,將于下月抵達紐約.我們確信貨物將會使你滿意,希望不久的將來能再接到你方訂單.8.Thegoodsaredespatchedtod349.WearepleasedtoadviseyouthattheGensenWineyouorderedwasshippedtodaypers.s.Tsingtao.Inspiteofeverycareinpacking,itsometimeshappensthatafewbottlesmightgetbrokenintransit.Shouldtherebeanybreakage,pleasedonothesitatetoletusknow.

GensenWine

人參酒我們樂于通知你們,你方所訂的人參酒已于今日由青島輪運出.雖然包裝極為小心,但在運輸途中,總可能有幾瓶破碎,若有任何破損,請勿猶豫告知我們.9.Wearepleasedtoadviseyou35

10.WeareverysorrytoinformyouofadelayintheshipmentofyourorderNo.897ofthe25thFebruarybecauseoftherecentregulationsimposedonexportstoyourcountrybyourgovernmentandwehavetoobtainalicensetoexecuteyourorder.Assoonaswereceiveitweshallletyouknowandeffectshipmentwithoutdelay.我們抱歉地通知你,你方2月25日第897號訂單將延遲裝運,因為我政府最近對出口到你國的貨物執(zhí)行新的規(guī)制,我們必須取得許可證才能履行你方訂單.一俟我們取得出口證,我們將立即通知你方并裝運貨物.10.Weareverysorrytoinfo36外貿(mào)函電培訓第十二單元371.我們樂于通知你們,你訂單358號項下的自行車已于今日由上海輪發(fā)運,預定于3月中抵達你港.裝運細節(jié)如下:

數(shù)量:三箱嘜頭及編號:在”紐約”上面的菱形內有ABC字樣,其下有一至三的箱號.重量及尺碼在箱號下面.1.我們樂于通知你們,你訂單358號項下的自行車已于今日由上38WearepleasedtoinformyouthatthebicyclesunderyourorderNo.358havebeendispatchedtodaypers.s.ShanghaischeduledtoarriveatyourportinthemiddleofMarch.Detailsaregivenbelow:quantity:3casesShippingMarkingandNumbering:ABCinDiamondover“NewYork”withcasenumberonetothreebelow.Weightandmeasurementaregivenbelow/underthecasenumber.Wearepleasedtoinformyout392.我們相信貨物將安全抵達,并使你們滿意,希望你方向我們再次訂購.

2.我們相信貨物將安全抵達,并使你們滿意,希望你方向我們再次40Wetrusttheshipmentwillreachyouingoodorderandgiveyoufullsatisfaction.Wehopethatyoucanplacefurtherorderwithus.Wetrusttheshipmentwillrea413.我們樂于確認已收到你方4月5日第796號訂單,并通知你方該貨大約可在5月中旬左右由大連號輪裝運,該裝運期完全在你方所規(guī)定的期限內.

3.我們樂于確認已收到你方4月5日第796號訂單,并通知你方42WearepleasedtoconfirmhavingreceivedyourorderNo.796of5thApril,andwouldadvise/informyouthatshipmentwillbemadepers.s.DalianaroundthemiddleofMay,wellwithinthetimeyouspecified.Wearepleasedtoconfirmhavi434.關于我方3月14日第742號訂單項下10臺打字機要求在4月份裝運事,我們抱歉地不得不提醒你至今我們沒有接到任何裝運的消息,故我們必須要求你立即裝運.

4.關于我方3月14日第742號訂單項下10臺打字機要求在444Withregardtothe10setsoftypewritersunderourorderNo.742ofthe14thMarchforshipmentinApril,weregrettohavetoremindyouthatsofarwehavenotheardfromyouabouttheshipment,andsomustaskyoutoshipthegoodswithoutdelay.Withregardtothe10setsof455.你976號訂單所訂購之貨已于今日由中山輪自上海運往紐約,隨函附上第7642號US$500發(fā)票一紙請查收.并請注意,我們已開出即期匯票連同裝運單據(jù)通過中國銀行托收.

5.你976號訂單所訂購之貨已于今日由中山輪自上海運往紐約,46WehavepleasureininformingyouthatyourorderNo.976hasbeenshippedtodaypers.s.ChungshanfromShanghaitoNewYork.EnclosedpleasefindourinvoiceNo.7642forUS$500,andpleasenotethatwehavedrawnonyouforthisamountatsightforcollectionthroughtheBankofChina,togetherwiththerelativeshippingdocuments.Wehavepleasureininforming47演講完畢,謝謝觀看!演講完畢,謝謝觀看!48

Pointsforattention:Lettersregardingshipmentareusuallywrittenforthefollowingpurposes:Tourgeanearlyshipment;Toamendshippingterms;Togiveshippingadvice;Todispatchshippingdocuments.Pointsforattention:49Shipmentterms裝運條款Timeofshipment裝運時間Portofshipment裝運港Portofdestination目的港Modeoftransport運輸方式Freight:運費Optionalport選擇港Portofcall??扛?/p>

Shipmentterms裝運條款50Letter1RefertoourorderNo.469for3,000electroniccalculators,wewishtoremindyouthatthetimeofshipmenthaslongbeenoverdue.Pointout指出Thisorderissecuredfromthelargedealershere

這個訂單是從這里的最大客戶處獲得的。Letter1RefertoourorderNo.51Assurancen.保證Youcanhaveourassurancethatwewillsupplyyouwiththegoodsintime.我們保證及時供貨給你方。Assurev.Weassureyouofourpunctualshipment.我們保證準時裝船。Weassureyouthatpaymentwillbemadeassoonasyourdraftispresented.我們保證一俟你方提示匯票,就立即付款。Assurancen.保證52Beassured(restassured)Youmayrestassuredthatwewillshiptheorderontime.

我們保證會及時裝船。請放心我們會及時裝船。Pleasebeassuredthatwewillexaminethegoodscarefully.

我們保證將仔細檢查貨物。Beassured(restassured)53Wesuggesttheuseofcartonswithhingedlidstofacilitateopeningforcustomsexamination.我們建議使用有鉸鏈蓋子的紙板箱,以便于海關開啟檢驗。Proceedwith進行,著手于……Wewillproceedwithyourorderassoonasweareinreceiptofit.

收到你方訂單后,我們將立即就此進行工作。Proceedto繼續(xù)Ifpriceissettledwecanproceedtothenextproblem.如價格問題談妥了,我們可以繼續(xù)談下一個問題。Wesuggesttheuseofcartons54Watertight不漏水的,防水的waterproofWeshouldbemuchobligedifyouwouldsendusbyairacopeofthepackinglistfortheshipmenttobedispatchedbysea,andalsoduplicatesoftheinsurancepolicy-certificateandcommercialinvoice.Packinglist裝箱單Duplicate副本的,二重的請航空郵寄給我們海運貨物的裝箱單、保險單或保險憑證,以及商業(yè)發(fā)票的副本。不勝感激。Watertight不漏水的,防水的waterproof55Thiswillenableustoarrangespeedypassagethroughcustomsonthearrivaloftheconsignment.這樣就將使我們在貨物到達后,可安排迅速通關。Thiswillenableustoarrange56Letter2WeunderstandthatinsteadoftwoequalshipmentsinJanuaryandFebruary,2005,younowwishtohave80%ofthegoodsshippedinNovemberandthebalanceinDecember2004.twoequalshipments兩等批裝運我們知道貴方現(xiàn)在希望將貨物的80%在2004年的11月份裝運,其余部分在12月份裝運,而不是在2005年的1月份、2月份分兩等批裝運。Letter2Weunderstandthatins57Directvessels直達船Liner班輪Tramp不定期船F(xiàn)arandfewbetween稀少;船少且間隔時間長Shippingspace艙位Directvessels直達船58IfyouallowtransshipmentatHongKongwewoulddoourbesttomakefurthercontactswiththeshippingcompanyfortheshipmentofthefirstlotofthegoodsinNovember.Inthiscase,youmustbeartheadditionalcharges.Ifyouallowtransshipmentat59Inspiteofthis,wewonderifthegoodsinquestionwillreachyouearlierthantheoriginallyscheduledtime.經(jīng)管如此,我們仍不知道上述貨物能否比原計劃到達你方的時間早。Takesthintoconsideration考慮到Inspiteofthis,wewonderif60ExercisesIV.Letter1Wearepleasedto…Bereadyforshipment…Importanceofpromptdelivery…Makingaspecialeffort…Aheadoftime…ShippingadviceExercisesIV.Letter161Letter2Feelitnecessarytodo…Invitesb’sattentiontosth.Shippingschedule…Bedisappointedtodo…Whatismore…Letter262Translation:1.按318號合同條款,貨物應于1月20日前裝運。我們最遲需在1月31日前拿到提單,相信你方會按期發(fā)運貨物,因為任何貽誤勢必給我們造成很大不便和經(jīng)濟損失。Translation:1.按318號合同條款,貨物應于163AccordingtothetermsofContractNo.318,shipmentistobeeffectedbythe20thJan.,andwemusthavetheB/Lbythe31statthelatest.Wetrustyouwillshiptheorderwithinthestipulatedtimeasanydelaywouldcauseusnolittleinconvenienceandfinancialloss.AccordingtothetermsofCont64我們遺憾不能按你方要求于12月初裝運此貨,因為駛往倫敦港的直達船僅在每月20日左右抵達我港。我們遺憾不能按你方要求于12月初裝運此貨,因為駛往倫敦港的直65WeregretourinabilitytocomplywithyourrequestforshippingthegoodsinearlyDecember,becausethedirectsteamersailingforLondoncallsatourPortonlyaroundthe20theverymonth.Weregretourinabilitytocom663.茲通知1234號定單名下之貨已于11月30日裝直達船“紅星”輪,有關貨樣已于該輪啟程前航空寄給你方3.茲通知1234號定單名下之貨已于11月30日裝直達船“67WearepleasedtoinformyouthatthegoodsunderyourOrderNo.1234wereshippedbythedirectsteamer“RedStar”onNov.30,andtherelevantshippingsampleshadbeendispatchedtoyoubyairbeforethesteamersailed.Wearepleasedtoinformyout684.關于你方第80號定單項下的500架縫紉機,我們已于11月30日裝“東風”輪運出。相信該貨物不久即可抵達你處。請把你方用戶對我縫紉機質量的反映告訴我們。4.關于你方第80號定單項下的500架縫紉機,我們已于11月69WithregardtoyourOrderNo.80for500SewingMachines,weshippedthegoodsbys.s.“EastWind”on30thNov.Wetrustthatthisshipmentwillarriveatyourendshortly.Pleaseletushavethecommentsofyourend-usersonthequalityofourSewingMachines.WithregardtoyourOrderNo.70WritingWritealettertoyourcustomertourgeshipmentofBlueWollenSergeunderOrderNo.5781.TherelevantL/Chasbeenextendedto31stmatch.

WritingWritealettertoyour71Dearsirs,WewishtoinviteyourattentiontoourOrderNo.5781covering500piecesBlueWoolenSerge,forwhichwesenttoyouabout30daysagoanirrevocableL/Cexpirationdate31stMarch.Astheseasonisrapidlyapproaching,ourbuyersarebadlyinneedoftheDearsirs,72goods.Weshallbeverymuchobligedifyouwilleffectshipmentassoonaspossible,thusenablingthemtocatchthebriskdemandatthestartoftheseason.Wewouldliketoemphasizethatanydelayinshippingourbookedorderwillundoubtedlyinvolveusinnosmalldifficulty.

goods.Weshallbeverymuch73Wethankyouinadvanceforyourcooperation.Yoursfaithfully,Wethankyouinadvancef74Exercises

1.IfyouwishtohavethegoodsshippedbeforeChristmasitwillbenecessarytoplaceyourorderassoonaspossibleasthedemandisveryheavy.

由于市場需求量很大,因此如你方想在圣誕節(jié)前發(fā)運貨物,有必要盡快提出訂單.Exercises

1.Ifyouwishtohav752.Willyoupleaseinformusofthedateofshipmentandquantitiesyoucansupplyfromstock.Uponhearingfromyouwewillplaceanorderwithyouatonce.

請告知裝運期以及能供應現(xiàn)貨的數(shù)量.接到你方通知后,我們將立即向你訂貨.2.Willyoupleaseinformusof763.Ifthereisanychanceofthegoodsnotarrivingatthisportbythespecifieddate,weshallaskyoutocanceltheorder.Yourconfirmationonthispointwouldbeappreciated.

如果貨物因任何理由無法在規(guī)定日期前抵達本港,我們將要求你方取消該訂單.請來函確認該點,不勝感激.3.Ifthereisanychanceofth774.Theminimumperiodnecessaryforthepreparationofthegoodsforshipmentisfivetosixweeks.Weareanxioustoserveyoubutaresureyouwillseetheneedforgivingusalittlemoretimetomeetyourrequirements.

準備貨物裝運所需時間,至少要5到6個星期。我們極愿為你服務,但我們相信,你們也理解到我們需要多一點時間才能滿足你的要求.4.Theminimumperiodnecessary785.Wehaveexaminedthesampleandarepreparedtoplaceatrialorder

providedyoucanguaranteeshipmentonorbeforeSeptember30.

我們已檢驗過樣品并準備向你試訂,條件是你能保證在9月30日前裝運.5.Wehaveexaminedthesample796.Aswementionedinourpreviousletter,shipmentforthesuitsmadetoorderisnotpossibleinlessthanthreemonths,butweshouldliketohelpyouandtogiveyourorderspecialpriority.Madetoorder定制的如我們前函所述,定制的外套不可能在3個月內完工裝運,但我們愿意幫助你,故特別給予你方訂單優(yōu)先處理.6.Aswementionedinourprev807.WearepleasedtoinformyouthatyourorderNo.789ofSeptember30hasbeenshippedtodaypers.s…whichisleavingforYokohamaonOctober2.

Yokohama

日本的橫濱我們很高興通知你們,你方9月30日第789號訂單訂購之貨已于今日裝……輪,將于10月2日起航開往橫濱.7.Wearepleasedtoinformyou818.Thegoodsaredespatchedtodaypers.s.ManhattanMaruandshouldreachNewYorknextmonth.Wetrustthattheywillprovetoyoursatisfactionandhopetoreceivefurtherordersfromyouinthenearfuture.

貨物今天已由ManhattanMaru輪運出,將于下月抵達紐約.我們確信貨物將會使你滿意,希望不久的將來能再接到你方訂單.8.Thegoodsaredespatchedtod829.WearepleasedtoadviseyouthattheGensenWineyouorderedwasshippedtodaypers.s.Tsingtao.Inspiteofeverycareinpacking,itsometimeshappensthatafewbottlesmightgetbrokenintransit.Shouldtherebeanybreakage,pleasedonothesitatetoletusknow.

GensenWine

人參酒我們樂于通知你們,你方所訂的人參酒已于今日由青島輪運出.雖然包裝極為小心,但在運輸途中,總可能有幾瓶破碎,若有任何破損,請勿猶豫告知我們.9.Wearepleasedtoadviseyou83

10.WeareverysorrytoinformyouofadelayintheshipmentofyourorderNo.897ofthe25thFebruarybecauseoftherecentregulationsimposedonexportstoyourcountrybyourgovernmentandwehavetoobtainalicensetoexecuteyourorder.Assoonaswereceiveitweshallletyouknowandeffectshipmentwithoutdelay.我們抱歉地通知你,你方2月25日第897號訂單將延遲裝運,因為我政府最近對出口到你國的貨物執(zhí)行新的規(guī)制,我們必須取得許可證才能履行你方訂單.一俟我們取得出口證,我們將立即通知你方

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論