綜合教程第三冊翻譯translation_第1頁
綜合教程第三冊翻譯translation_第2頁
綜合教程第三冊翻譯translation_第3頁
綜合教程第三冊翻譯translation_第4頁
綜合教程第三冊翻譯translation_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Unit—1Translationexercises?聽到他屢遭失敗的消息,我感到很難過。(distress)Itdistressedmeagreatdealtohearthenewsthathehadsufferedrepeatedfailures.?他雖然失去了老板的歡心,但仍然裝出一副高興的樣子。(assume)Heassumedanairofcheerfulness,eventhoughhelostfavorwithhisboss.?格利佛經歷了冒險奇遇,見到了一群光怪陸離的人物。(assortment)Gullivermetwithextraordinaryadventuresandsawastrangeassortmentofpeople.?如果你再犯同樣的錯誤,他會對你非常生氣的。(furious)Hewillbefuriouswithyouifyourepeatthesamemistake.?我們被他坦率的觀點、幽默的語言和親切的態(tài)度所深深地吸引。(draw)Wewereallgreatlydrawnbyhisfrankviews,humorouswordsandgenialmanner.?等到雷鳴般的掌聲平息下去,那位諾貝爾獲得者開始演講。(diedown)Afterthethunderousapplausedieddown,theNobelPrizewinnerbeganhisspeech.Unit—2Memoriesofhischildhoodhauntedhim.Morevolunteersareneededtofinishtheexactingwork..Housingranksfirstonmylistofpriority.Fatherrebukedhissonforbeinglazy.InhisTheWaytoWealth,Franklingavereadersmanymaximsonhowtoachievesuccess.HisimperiousmannerwasmorethanIcouldbear.Thefiredevouredtheforests.Thenewspaperwon’tacceptanydeceptiveadvertisements.Unit—3P.35.Translation1.YoushouldhavetoldmeinadvancethatyouwouldfurtheryourstudiesinAmerica.2.Helavishedtoomuchcareonhisgrandchildren.3.Variousnewtechnologyindustrieshavesprungup.4.ManyEnglishwordsderivefromLatin,GreekandFrenchwords.5.Aphilosopherholdsthatcontradictoryoppositionsareubiquitous.6.Hiskindnessispartandparcelofhisnature.7.Heispossessedofphenomenalmemoryandintelligence.8.Heisfastidiousabouthisfoodandclothes.Unit—4Translationexercises-這個公司主要是由剛剛從學校畢業(yè)的年輕人組成的。(freshfrom)Thiscompanyismostlycomposedofyoungpeoplefreshfromschool.-我從未想到他會做這種事情。(itoccurstosomeonethat)Itneveroccurredtomethathewouldeverdosuchathing.■在必要時,我會盡力去說服他的。(ifneedbe)I’lltrymybesttopersuadehimifneedbe.■畢業(yè)后,我要與同學保持聯(lián)系很困難。(keeptrack)Itisdifficulttokeeptrackofmyfellowstudentsaftergraduation.■誰將負責宴席后的甜食?(seeto)Whoisgoingtoseetothedessertsafterdinner?■不要用這種瑣碎的小事去煩你的上司。(bother...with)Don’tbotheryourbosswithsuchtrifles.■我的工作是不時的補充庫存。(replenish)Myworkwastoreplenishourstocktimeandagain.■他經常把書房搞得亂七八糟。(clutterup)Heoftencluttersuphisstudy.Unit—5Translationexercises-1.我的頂頭上司是一個典型的工作狂,一年到頭每天工作10個小時以上。(workaholic)Myimmediatebossistypicalworkaholic,forheworksforovertenhourseachdayalltheyearround.2.校長十分注重課外活動。他認為,課外活動有助于培養(yǎng)學生對外部世界的極大興趣。(extracurricular)Theprincipalattachesmuchimportancetoextracurricularactivitiesandhebelievesthattheywillhelptocultivatestudents5tremendousinterestintheexternalworld.3.星期一早上,他總是快速沖個澡,胡亂吃個三明治,接著趕搭出租車去上班。(grab)Healwaysgrabsashower,asandwichandthenataxitogotoworkeveryMondaymorning.4.既然你要離開公司了,你要在本周內清算帳目。(straightenout)Sinceyouareleavingthecompany,youshouldstraightenouttheaccountswithintheweek.5.為了及時完成他的博士論文,他經常熬夜。(stayup)HeoftenstaysuplateatnightinordertofinishwritinghisPh.D.dissertationontime.6.沒有什么東西可以取代內心深處最深切的愛。(replace)Heisconsideredanaturalforthepostofthepresident,forhehasbeenanexcellentvice-presidentforalmosttenyears.7.他被認為是總裁職位的當然人選,因為他已經做了近10年出色的副總裁。(natural)Heisconsideredanaturalforthepostofthepresident,forhehasbeenanexcellentvice-presidentforalmosttenyears.8.他實在太普通了,在人群中不會被挑選出來。(pickout)Heisjusttoocommontobepickedoutfromthecrowd.Unit—6Translationexercises1.結果超出了他們的預料。1.Theresultsurpassestheirexpectations.2.我們應該考慮這個項目的費用。2.Weshouldtakeaccountofthecostoftheproject.3.好天氣是這次遠征科學考察成功的原因之一。3.Thefairweathercontributedtothesuccessofthescientificexpedition.4.巴西足球明星羅納爾多在2002年世界杯足球賽中射進好幾個精彩的球。4.Ronaldo,oneofthefootballstarsfromBrazil,scoredseveralspectaculargoalsin2002UFAWorldCup.5.羅伯特?弗羅斯特由于對詩歌的杰出貢獻而被美國許多大學授予名譽學位。5.ManyhonorarydegreesfromdifferentcollegesanduniversitiesinAmericawereconferreduponRobertFrostforhisremarkablecontributionstopoetry.6.擺脫壞習慣需要耐心和毅力。6.Patienceandperseverancearerequiredinemancipationfrombadhabits.7.他們努力將這些新觀念灌輸到學生的頭腦中去。7.Theytriedtoinstillsuchnewideasintostudents'minds.8.你對員工進行評估時應該做到公正。8.Yfoushoulddemonstrateimpartialityinyourassessmentoftheemployees.Unit—71.Tome,youaredefinitelymorethananacquaintance.2.Manyartisansdealinavarietyofhandicraftsintheregion.3.Theywentintorapturesovertheunexpectedsuccess.4.Muchtomysurprise,heanalyzedwithdetachmentthedangeroussituationthatthreatenedallofthem.5.Shepeeredatthestrangerfrombehindthecurtain.6.Duringtheholidays,heindulgedintheluxuryofabathofsunshineonthebeach.7.Whenshelearntthenewsofhisdeath,shewasoverwhelmedwithgrief.8.I’mnotinfavorofbuyingahouseontheinstallmentplan;instead,Imaintainthateveryoneofusshouldsaveupforarainyday.Unit—8(1)毫無疑問,莎士比亞使各個時代的劇作家相形見細.ItgoeswithoutsayingthatShakespeareovershadowsalltheotherplaywrightsthroughouttheages.(2)《了不起的蓋茨比》被普遍認為是美國上世紀爵士時代的縮影.TheGreatGatsbyiscommonlydeemedastheepitomeoftheJazzAgeofthelastcenturyinAmerica.(3)你最好不要對他去哈佛大學深造的熱情潑冷水.ItisadvisableforyounottoputadamperonhisenthusiasmtofurtherhisstudiesatHarvard.(4)年輕人容易盲目崇拜迷人的體育和娛樂圈明星.Youngpeopletendtomakeafetishofglamorousstarsinsportsandentertainmentcircles.(5)他們一路閑逛,漫步來到人民廣場參加國慶慶?;顒?TheytraipsedallthewaytothePeople’sSquareforthecelebrationsoftheNationalDay.(6)他沒犯什么大錯或大罪,不該受到如此嚴厲的懲罰.Hedoesnotdeservesuchseverepunishmentashehascommittedneitherseriouserrorsnorgravecrimes.(7)我每次遇到他,他總是說一大堆無聊的話.EverytimeImethim,hewouldtalkawholelotofnonsense(8)他說,名聲是一個許多人愿意掉下去的陷阱.Hesaidthatreputationisatrapintowhichmanypeoplearereadytofall.Unit—91.Hefeltheavilyweightedwith/bysuchhighexpectationsfromhisparents.2.Heinterpretedtheincidentinafavorablelight.3.Idetesthim,forheoftengoesoutofhiswaytobackbite/slanderothers.4.Manyreligiousteachingsurgepeopletotranscendthemundanesuccess.5.Personalinitiativeisoneoftheessentialelementsinpromotingyourcareer.6.Idon’tthinkitisagoodmethodofteachingtospoon-feedstudents.AsfarasI’mconcerned,itisn’tagoodteachingmethodtospoon-feedstudents.7.Iwillsparenoeffortstoaccomplishthetaskbytheendofthenextmonth.forIdon’twanttosufferfromthestigmaofhavingbrokenmypromise8.I’vegotmuchinformationpertinenttothenewpoliciesineducation.Unit—10I.Shewasusedtonothingshortofthebest.2.Ihavenoidea(asto)whatyoumean.3.Therefereeheldhisgroundalthoughhisdecisionwashotlycontestedbythecrowd.4.Hisspeechworkedupthefeelingsofanaudience.5.Thetruthatlastdawnedonhim.Susanhadsomanythingstodothatshecouldnotdojusticetoherlessons.Unit—111.當哈姆雷特拿不定主意該采取什么行動時,他就裝瘋。(feign)Hamletfeignedmadnesswhenhewashesitatingwhattodo.2.搪塞是這個商人喜歡使用的技巧之一o(prevarication)Prevaricationisoneofthetechniquesthisbusinessmanlikestoemploy.3.真理之光有時令人目眩,因此,善意的謊言隨處可見。(ubiquitous)Sometimesthelightofthetruthisjusttoodazzling,sowhiteliesareubiquitous.4.美國許多婦女聲稱她們對自己二等公民的地位感到不滿。(profess)ManywomeninAmericaprofessthattheyareunhappywiththeirstatusofsecond-classcitizens.5.一時沖動之下,他脫口說出了秘密。(blurtout)Ontheimpulseofthemoment,heblurtedoutthesecret.6.你應該擺脫偏見,抵制誘惑,不讓任何東西扭曲你的判斷。(warp)Youshouldgetridofanyprejudice,resisttemptationsandletnothingwarpyourjudgment.7.他是一個過于敏感和富于想象力的人,經常在頭腦里編織依仗一張復雜的網絡。(atangledweb)Beingover-sensitiveandimaginative,heoftenweavesatangledwebinmind.8.他在伙伴中很受歡迎,因為他總是設法不去麻煩別人。(spare)Heisverypopularamonghispeersashealwaystriestospareothersanytrouble.Unit—12?1.這所大學是世界上歷史最悠久的高等學府之一。?Theuniversityisoneofthemostvenerableinstitutionsofhighereducationintheworld.?2.如果一個人缺乏實踐經驗,他僅僅憑借課堂里學的東西是難以使自己成為一個成功人士的。?Ifoneisdeficientinpracticalexperience,hecanhardlymakehimselfasuccesswithonlywhathehasacquiredinclass.?3.我為老是受到打斷干擾而感到惱怒,因為我不得不在本周內完成這篇專題文章。?Ifeltexasperatedbyconstantinterruptions,forIhadtofinishwritingthemonographbytheendofthisweek.?4.他認為用舊文體來寫一個當代的主題是滑稽可笑的。?Hefeelsthatitisludicroustowriteaboutacontemporarytopicinanancientstyle.?5.上海的外灘在上世紀70年代和80年代是年輕情侶喜歡來談情說愛的地方。?TheBundinShanghaiwasaplacewhereyoungcoupleslikedtocometocoointhe70'sandthe80’softhelastcentury?6.作為一個10歲左右的孩子,他的虐日是非常恬靜的,因為她喜歡讀書勝于嬉戲。?Hisdaughterisverysedateforagirlofaboutten,forshelik

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論